Попробовать на вкус - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попробовать блюдо - try dish
попробовать кусочек - taste slice
попробовать свои силы - try the hand
дать попробовать - give a try
пытался попробовать - I am trying to try
попробовать еще раз - to try one more time
попробовать немного - try some
попробовать воду - try the water
попробовать себя - try yourself
попробовать на зуб - taste
Синонимы к попробовать: постараться, попытаться, рисковать, отведать, испробовать, познать, отправить в рот, подвергнуть проверке, узнать на своем опыте, опробовать
что имеется на обед - what’s available for lunch
испытание на выносливость - endurance test
подпорная насосная станция на трубопроводе - booster pipeline pumping station
плавать на пароме - take ferryboat ride
показывать на гастролях - show on the road
выбиться на дорогу - break out on the road
оказываться на руку - be to the good
неисключительное право на продажу - non-exclusive sale right
баллотироваться на пост главы государства - run for head
обменивать на больший размер - change for a larger size
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: taste, flavor, savor, smack, sapidity, flavour, savour, liking, palate, style
различать на вкус - taste
придавать вкус чему-л. - taste smth.
горький вкус - bitter taste
остаточный вкус - residual flavor
иметь прекрасный вкус - taste great
имеющий вкус ореха - having a nut flavor
вкус (эстетика) - taste (aesthetic)
фруктовый вкус - fruity taste
превосходный вкус - excellent taste
потребительский вкус - consumer taste
Синонимы к вкус: наклон, склон, покатость, скат, уклон, вкус, смак, привкус, стиль
Антонимы к вкус: безвкусица, безвкусие
Значение вкус: Одно из пяти внешних чувств, органом которого служит слизистая оболочка рта.
попробовать, пробовать, испробовать, пробовать на вкус, отведать, испытать, проверить, опробовать, протестировать, попытаться, тестировать, проверять, испытывать, апробировать, пытаться
Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть и попробовать все быстро исправить. |
We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix. |
Если вы не уверены, как работает редактирование, проверьте, как редактировать страницу, или используйте песочницу, чтобы попробовать свои навыки редактирования. |
If you're not sure how editing works, check out how to edit a page, or use the sandbox to try out your editing skills. |
Борщ является традиционным русским и украинским блюдом, и многие иностранцы хотят попробовать его при посещении этих стран. |
Borscht is a traditional Russian and Ukrainian dish and many foreigners want to try it when visiting these countries. |
Затем он сунул летательный пояс в ранец Валы и попробовал надеть его на спину. |
He put the flying belt into Vala's backpack and shouldered it. |
И позволяет попробовать интересные новые занятия. |
Like, really encouraging you to try new things. |
Это, друзья мои, шпинат или свёкла, возможно, капуста, но я думаю, что это шпинат, поскольку я его попробовал и на вкус он как шпинат. |
That, my friend, is spinach, or Swiss chard, possibly kale - but I think it's spinach because I nibbled it a little bit and it tasted like spinach. |
Я попробовал лимитные заявки “все или ничего”, выполняемые в полном объеме, но без большого успеха. |
I’ve tried “all or none” limit orders without much success. |
But I decided then to just give it a try. |
|
Если количество операций в секунду превышает ожидаемое значение, следует сначала попробовать идентифицировать причину высокой нагрузки, а затем уменьшить нагрузку. |
If the operations per second are higher than expected, you should first attempt to identify the cause of high load and then reduce it. |
Я однажды попробовала перезимовать, - сказала третья ласточка. |
'I tried stopping on one year,' said the third swallow. |
And I think I should have done it; at any rate I should have made the attempt. |
|
Куренные были: Ностюган, Покрышка, Невылычкий; и много еще других славных и храбрых козаков захотело попробовать меча и могучего плеча в схватке с татарином. |
The hetmans of kurens were Nostiugan, Pokruischka, Nevnimsky, and numerous brave and renowned Cossacks who wished to test their swords and muscles in an encounter with the Tatars. |
Она наложила голубые тени на веки и снова их стерла, накрасила щеки и вымыла их, затем попробовала другой оттенок. |
She put blue on her eyelids and took it off again, she rouged her cheeks, rubbed them clean and tried another colour. |
Сейчас нам стоит попробовать выглядеть спокойными, невозмутимыми, собранными и профессиональными, и правда. |
We could try being cool, calm, collected and professional now, really. |
Однажды я уже попробовал разводить кабачки -и хватит с меня. |
'Once the vegetable marrows, yes-but never again. |
I could try to vaporize the bombs. |
|
Я бы хотел попробовать исследовать наши культуры. |
I like to experiment between our cultures. |
Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус. |
Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something. |
It makes... It makes the taste a little more tolerable. |
|
Это - прекрасная возможность для вас, чтобы попробовать активное слушание. |
This is a perfect opportunity for you to try some active listening. |
Но каким бы образом сэр Бартоломью ни принял никотин, он должен был почувствовать неприятный вкус. |
But, however it was administered - nicotine has a very disagreeable taste. |
Мне горько тебе говорить, но у неё был довольно своеобразный вкус. |
I'm sorry to have to tell you but your mother's taste was questionable. |
Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь. |
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life. |
Никогда не думал уйти из иллюзионистов и попробовать стать актером? |
You ever think about giving up being an illusionist and, uh, maybe try acting? |
Скажу, что у него безупречный вкус в отношении вина и женщин. |
I think his taste in wine and women is impeccable. |
What does it taste like? E flat major? |
|
Во рту у него пересохло, словно он наглотался пыли, затем он ощутил горько-соленый вкус, как после глотка морской воды. |
His mouth was tastelessly dry, as though he had been eating dust, then salt and bitter as after a drink of sea-water. |
Я тебя оставлю, чтобы ты выбрал запах на свой вкус - дезодорант, гель для душа, одеколон, спрей для тела. |
I'm gonna leave you here to pick out whatever smell suits your fancy - deodorant, shower gel, cologne, body spray. |
Barry, your grandfather had really good taste in jewelry. |
|
I'll give her pointsfor having good taste. |
|
I've always had a taste for speed. |
|
And somewhere along the way, he found he had a taste for it. |
|
У Камиллы есть вкус на настоящие вещи. |
Camille had a taste for the real stuff. |
На фильмы у него тоже отвратительный вкус. |
His poor taste extends to films as well. |
It gives out a very bitter taste. |
|
На вкус даже кажется, что там присутствуют настоящие зерна. |
It's like real coffee beans were involved in making this. |
Но когда вкус победы почти уже могла ощущать, она поняла, что недобрала каких-то метров 35. |
But just as she could taste a victory so sweet, She'd fallen short of her mark by 40 yards plus three feet. |
Когда я буду питаться тобой, то буду смаковать вкус твоей непокорности. |
When I feed upon you, I will savor the taste of your defiance. |
Но такие ужины я едал нечасто. Если уж мне предстояло провести вечер в его обществе, я намерен был по крайней мере провести его на свой вкус. |
It was very seldom, however, that I had an opportunity for dinner like this, and if I had to spend an evening with Rex it should at any rate be in my own way. |
Позднее Вальтер Скотт привил ей вкус к старине, и она начала бредить хижинами поселян, парадными залами и менестрелями. |
Through Walter Scott, later on, she fell in love with historical events, dreamed of old chests, guard-rooms and minstrels. |
Ты дал мне попробовать вкус жизни. |
Gave me a taste of the good life. |
I've tasted life, and I'm hungry for more. |
|
Итак, кто желает попробовать свои силы? |
Now, who wants to give it a try? |
Это редкая возможность, почему бы тебе не попробовать? |
It's a rare opportunity, why don't you give it a try? |
Listen, let's just give it a try, okay? |
|
И если его первая битва на политической арене окажется успешной Боюсь, он так войдет во вкус, что не остановится, пока не овладеет всем миром |
but, um, if he succeeds in this first foray into the political arena, i'm afraid he'll develop such a fierce taste for it, he'll go on to devour the whole world. |
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь. |
Well, now. I should like to sample some of that famous punch. |
Norah was obviously getting agitated. |
|
И Адам, никогда прежде не пивший вина, стал находить в нем вкус. |
And Adam, who had never tasted wine, began to like it. |
Да, моя прошлая уборщица была ужасна. И я подумала, что стоит попробовать уборщика. |
Well, I hated my last cleaning lady, so I thought I'd try a cleaning man. |
Maybe it's time to try a different tack. |
|
Работа Нотаро по продвижению групп привела ее в Лос-Анджелес, где она впервые попробовала стендап в конце 90-х. |
Notaro's work promoting bands took her to Los Angeles, where she tried stand-up for the first time in the late '90s. |
Император решил попробовать убеждение моральным примером, создав свое поместье в Санта-Крус в качестве образца, предоставив землю своим освобожденным рабам там. |
The Emperor opted to try persuasion by moral example, setting up his estate at Santa Cruz as a model by granting land to his freed slaves there. |
Попробовав свои силы в родном городе в сапожном деле, хлебопечении, плотницком деле, кузнечном деле, росписи домов и ковроткачестве, он переехал в 1816 году в Бирмингем. |
After trying his hand in his native town at shoemaking, baking, carpentering, blacksmithing, house-painting and carpet-weaving, he moved in 1816 to Birmingham. |
Итак, вы комментируете VisualEditor, даже не попробовав его самостоятельно? |
So you're commenting on VisualEditor without ever having tried it yourself? |
Я попробовал еще раз и все равно ничего, я дал ему некоторое время и, да вы догадались,ничего! |
I tried again and still nothing, I gave it some time and, yes you guessed it,nothing! |
Первыми европейцами, попробовавшими сладкий картофель, были участники экспедиции Христофора Колумба в 1492 году. |
The first Europeans to taste sweet potatoes were members of Christopher Columbus's expedition in 1492. |
Три года спустя они снова попробовали себя в Барабу, и бизнес быстро удвоился. |
Three years later, they tried again in Baraboo and business quickly doubled. |
Если evolution-ews не работает хорошо, рекомендуется попробовать пакет evolution-mapi. |
When methane is oxidized, a significant amount of water vapor is released. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попробовать на вкус».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попробовать на вкус» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попробовать, на, вкус . Также, к фразе «попробовать на вкус» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.