Попросил больше времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делегация попросила более - delegation asked for more
затем попросить - then ask for
Могу ли я попросить вас об одолжении - can i ask you a favor
она попросила меня, чтобы сказать вам, - she asked me to tell you
попросил моей помощи - asked for my help
попросил меня изменить - asked me to change
попросить нас - ask us for
я попросить о помощи - i ask for help
попросите одного из - ask one of
я попросил вас сделать одну вещь - i asked you to do one thing
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
больше суток - more than a day
больше никого нет - there is no one else
таких больше нет - there are no such people anymore
а больше - rather greater
больше амман муниципалитет - greater amman municipality
больше жертв - more casualties
больше конференции - larger conference
больше мира - larger world
больше не ассоциируется с - is no longer associated with
больше не достижим - no longer reachable
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
метрика пространства-времени - space-time metric
единство времени - unity of time
распределение по времени - Time distribution
зависимый от времени - time-dependent
больше времени полки - longer shelf time
больше времени работы - longer operating time
будет много времени - be plenty of time
было в течение длительного времени - has been for a long time
быть здесь в течение длительного времени - be here for a long time
к тому времени, - by the time you
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
Я попросил Мюллера дать мне немного времени на размышление. |
I asked Mueller to give me some time for reflection. |
Поскольку эта должность требовала, чтобы Чэнь Яньси отсутствовал в течение длительного периода времени, Яньси попросил своих родственников присмотреть за его семьей. |
Since this position required Chen Yanxi to be away for an extended period, Yanxi asked his relatives to look after his family. |
Он попросил о дополнительном времени для того, чтобы завершить оценку работы всех в своем отделе. |
He asked for time to complete performance reviews for everyone in his department. |
Блох попросил больше времени, подав жалобу на то, что казнь в субботу оскорбила еврейское наследие подсудимых. |
Information on twelve products from ten applicants were evaluated by EFSA. |
Блох попросил больше времени, подав жалобу на то, что казнь в субботу оскорбила еврейское наследие подсудимых. |
Bloch asked for more time, filing a complaint that execution on the Sabbath offended the defendants' Jewish heritage. |
В настоящее время я вас ни в чем не обвиняю, я видел ваше имя в течение некоторого времени и хотел, чтобы это закончилось, поэтому я попросил вас прийти сюда. |
I am not currently accusing you of anything, I saw your name for a revert and wanted this to end so I asked you to come here. |
Блох попросил больше времени, подав жалобу на то, что казнь в субботу оскорбила еврейское наследие подсудимых. |
Most of the basic ideas regarding qi in philosophy texts are included in these three groups of quotations. |
General Latif asked me to spare you some time. |
|
После этого он попросил Антона проводить с ним как можно больше времени. |
After this he begged Anthon to spend as much time as possible with him. |
Уотербор, опасаясь конфликта с бурской Республикой оранжевого Свободного государства, впоследствии попросил и получил британскую защиту. |
Waterboer, fearing conflict with the Boer republic of Orange Free State, subsequently asked for and received British protection. |
Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно. |
We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot. |
Его главное преимущество в том, что новости на экране появляются, как только они происходят в реальной жизни, и вам не придется ждать времени новостей на телевидении. |
Its main advantage is that news appears on the screen as soon as things happen in real life and you don't have to wait for news time on TV. |
Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени. |
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time. |
Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила. |
Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table. |
Как-то вечером он позвонил мне за мой счет и попросил передать родителям, что жив-здоров. |
He called collect one night and asked me to tell his parents he was okay. |
Ключевое значение для успешного проведения совещания будет иметь эффективное распределение рабочего времени. |
Efficient time management of the Meeting will be crucial to its success. |
В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения. |
For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making. |
Время от времени стоит очистить контакты батареи сухой тканью или ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом. |
From time to time, it’s a good idea to clean the battery contacts with a dry cloth or isopropyl alcohol and a cotton swab. |
Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр». |
The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres. |
К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас. |
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. |
Я попросил пока его не публиковать, чтобы мы поговорили. |
I asked him to hold it back, pending us talking. |
А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей. |
And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard,keep him out of trouble. |
Alaric asked me to help chaperone. |
|
Затем попросил показать ребенка и нашел, что девочка хорошо сложена. |
He wished to see the child and thought it well made. |
Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться. |
He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit. |
Вообще-то, босс попросил меня просочиться в чат анархистов. |
Actually the boss has asked me to infiltrate an anarchist chat room. |
Френсис попросил его высказаться определеннее. |
Francis entreated him to be more specific. |
Затем позвонил Майку и попросил его заболеть так, чтобы это вызвало тревогу у Смотрителя. |
Then I called Mike and told him to get ill in way that would annoy Warden. |
Я попросил ее закончить поскорее, потому что мне надо было напечатать несколько писем, и я не хотел пропустить почтальона, чтобы отправить их. |
I asked her to finish as quickly as she could. I had some letters to type which I wanted to get off by the post. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. |
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Его святейшество попросил меня передать вам это, - сказал Шартран и вручил ему пакет с папской печатью. |
His Holiness asked me to give this to you, Chartrand said, handing over an envelope sealed with the Vatican signet. |
Мой дядя попросил развесить иллюминацию с его флажками поперёк улицы. |
My uncle asked me to hang some lights across the street and attach them on your roof. |
Разумеется, капитан. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали нам о том, как вы провели сегодняшнее утро, - попросил Уэстон. |
Yes, Captain Marshall, your own movements this morning, please. |
Младший решил сдать свои апартаменты в аренду, И попросил меня побыть арендодателем. |
Junior has decided to lease his apartment, and he's asked me to act as his landlord. |
This man was so convinced, he made me sign an autograph. |
|
Попросил явиться на дисциплинарный комитет. |
Being asked to appear before a Faculty Disciplinary Committee. |
Гиббс попросил меня помочь до тех пор. |
Gibbs asked me to help out till then. |
Я попросил, чтобы эта страница была защищена от редактирования, пока редакторы не прекратят редактировать warring. |
I've asked that this page be edit-protected until editors stop edit warring. |
Джин и его товарищи генералы встретились с Димом во дворце, где Джин попросил президента продвинуть его на пост министра внутренних дел. |
Đính and his fellow generals met Diệm at the palace, where Đính asked the president to promote him to the post of Interior Minister. |
Грисволд также утверждал, что по попросил его стать его литературным душеприказчиком. |
Griswold also claimed that Poe had asked him to be his literary executor. |
Росс позвонил ей без моего ведома и попросил прийти в студию, и мне пришлось спеть ей эту часть. |
Ross called her without me knowing and asked her to show up to the studio, and I had to sing that part to her. |
Кайзер Вильгельм II попросил своего двоюродного брата, царя Николая II, приостановить всеобщую мобилизацию в России. |
Kaiser Wilhelm II asked his cousin, Tsar Nicolas II, to suspend the Russian general mobilisation. |
Гарсия попросил Google снять фильм с YouTube в восьми различных случаях в соответствии с законом об авторских правах цифрового тысячелетия. |
Garcia asked Google to take down the film from YouTube on eight different occasions pursuant to the Digital Millennium Copyright Act. |
У пары был серьезный спор, и Дим попросил командиров посетить его дворец, чтобы обсудить и разработать план реформ. |
The pair had a robust argument and Diệm asked the commanders to visit him the palace to negotiate and work on a reform plan. |
Кастис отказал ли в первый раз, когда он попросил ее руки; ее отец не верил, что сын опозоренного легкой кавалерии Гарри ли был подходящим мужчиной для его дочери. |
Custis refused Lee the first time he asked to marry her; her father did not believe the son of the disgraced Light Horse Harry Lee was a suitable man for his daughter. |
Он попросил разрешения поговорить с отцом перед исповедью. |
He asked to speak to his father before confessing. |
Макартур попросил перевести его в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы его мать могла быть рядом с больницей Джона Хопкинса. |
MacArthur requested a transfer to Washington, D.C. so his mother could be near Johns Hopkins Hospital. |
Он попросил у нее прощения и сказал, что больше не будет ее бить. |
He asked for her forgiveness and said that he would not beat her again. |
Через месяц после вступления в армию пошли слухи, что Мальбранк попросил освободить его от контракта из-за того, что его сын заболел раком. |
A month after joining, rumours circulated that Malbranque had asked to be released from his contract due his son being ill with cancer. |
Последний предложил сократить программу, и Третоуэн попросил главу BBC News сократить программу до половины ее длины. |
The latter suggested cuts to the programme and Trethowan asked the head of BBC News to reduce the programme to half its length. |
УЕФА официально попросил минуту молчания на всех предстоящих матчах Лиги чемпионов и Лиги Европы в знак уважения. |
UEFA officially asked for a minute's silence at all upcoming Champions League and Europa League matches as a mark of respect. |
В конце концов к нему подошел Ондор и попросил забрать у доктора Сида деифицированный нетицит-осколки солнечного Криста. |
He was eventually approached by Ondore who asked that he retrieve deifacted nethicite, the shards of the Sun-Cryst, from Doctor Cid. |
Затем Хейнс попросил Фитча взять на себя управление дросселями, чтобы Хейнс мог сосредоточиться на своей контрольной колонке. |
Haynes then asked Fitch to take over control of the throttles so that Haynes could concentrate on his control column. |
Идрис попросил просветления, и Джибриль принялся рисовать геомантическую фигуру. |
Idris asked for enlightenment, and Jibril proceeded to draw a geomantic figure. |
Он слышал, как Прайс попросил Орвилла Джилли, белого юношу, подтвердить, что ее изнасиловали. |
He had heard Price ask Orville Gilley, a white youth, to confirm that she had been raped. |
В 2014 году комиссар НФЛ Роджер Гуделл попросил Бэнкса выступить на симпозиуме новичков драфта НФЛ 2014 года. |
In 2014, Banks was asked by NFL Commissioner Roger Goodell to speak at the 2014 NFL draft Rookie Symposium. |
Судья Манро попросил Вашингтон признать свою вину и объяснил возможные приговоры. |
Judge Munroe asked Washington for a plea, and explained the potential sentences. |
Он ушел в отставку в 1945 году, но был вновь избран в 1948 году и попросил исполнять обязанности Верховного Патриарха. |
He resigned in 1945, but was again elected in 1948 and asked to serve as Supreme Patriarch. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попросил больше времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попросил больше времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попросил, больше, времени . Также, к фразе «попросил больше времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.