Портил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Портил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spoiled
Translate
портил -


Каждый Хэллоуин кто-то портил статую мэра Перси в Рамзетовском парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every halloween someone defaces the statue of mayor Percy in Ramsett park.

Порошок портил мне кожу, я выглядел как на том сайте,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that crystal was wrecking my skin, making me look like something on that Web site,

Чем ты вообще весь день занимался, кроме того, что сидел и воздух тут портил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell have you been doing all day, aside from stinking the place up?

Знаешь, кто бы не портил эту дверь он точно знал, что он делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, whoever tampered with this cabin door knew exactly what they were doing.

Думаю, я разрушал, развращал, портил почти всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I've destroyed, perverted, corrupted just about everything that exists.

Ну, он сказал, что я портил скот, жестоко обращался с лошадьми, чтобы они брыкались сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he said I was messing with the stock... mistreating the horses to get 'em to buck harder.

Каждый визит, который эта представительница хорошего тона наносила своим родным, только портил дело: отец увеличивал свои вложения у Стампи и Роди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every visit which this leader of ton paid to her family was more unlucky for her. Her father paid more money into Stumpy and Rowdy's.

Как ты всегда портил вещи других детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you always spoiled everything for the other children.

Я не потерплю, чтобы его труп портил мое поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't endure, that his corpse sullies my field.

Некоторые мужчины отгоняли дурачка подальше, чтобы он не портил впечатления от гонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the men angrily gestured for the little fool to hurry from their area, lest he spoil the races for their women.

Мы не хотим, чтобы кто-то портил наши кексы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want someone to deface our cupcakes.

ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, НЕ ПРИДЕТСЯ ОБЪЯСНЯТЬ ЕМУ ЧТО НАС ЗАВАЛИЛИ ПИСЬМАМИ РОДИТЕЛИ, КОТОРЫЕ НЕ ЖЕЛАЮТ ЧТОБЫ МАЙЕР ПОРТИЛ ИМ ДЕТЕЙ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least you won't have to explain to him that we received a heap of letters from parents who don't want Majer to corrupt their kids.

Пот сыпался с них, как горох, и портил лежащие перед ними бумажные листы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweat trickled down their faces and fell on the table, ruining the papers that lay before them.

Говоря точнее, она в юности собиралась выйти замуж за одного молодого повесу - армейского капитана, - который только портил жизнь себе и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, she had in early life been engaged to marry a young rake-he was a captain in the army- nothing connected with whom came to any good.

Ты портил воздух во сне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you farting in your sleep?

Ранние акты давали магистратам полномочия наказывать любого, кто наносил ущерб имуществу магистрали, например, портил дорожные знаки, ломал ворота магистрали или уклонялся от уплаты пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early Acts had given magistrates powers to punish anyone damaging turnpike property, such as defacing milestones, breaking turnpike gates or avoiding tolls.

Мы не хотим, чтобы кто-то портил наши кексы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want someone to deface our cupcakes.

Каждый раз когда ты еще ребенком вламывался к соседям домой, ты портил жизнь людям которые там жили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you broke into a house when you were a kid, you spoiled it for the people who lived there.

Шрам на лбу не столько портил красоту его, сколько свидетельствовал о его доблести (он был запасный офицер на половинном окладе).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a scar on his forehead, which did not so much injure his beauty as it denoted his valour (for he was a half-pay officer).

В последнее время я портил слишком много бумаги, а получалась дрянь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been wasting too much paper lately and doing awful stuff.

И продукты очень быстро портились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the food obviously went off very quickly.

Он решил, что причиной этих проблем были его безрассудные вызовы и вспышки гнева, которые все больше портили его карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He decided that the cause of these problems was his reckless challenges and angry outbursts which had increasingly blighted his career.

При жизни Вилья боролся с Каррансой и Кальесом, но его останки были перенесены на памятник в 1979 году во время администрации президента Хосе Лопеса Портильо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In life, Villa fought Carranza and Calles, but his remains were transferred to the monument in 1979 during the administration of President José López Portillo.

Безоблачное настроение шейхов портила необходимость тащить с собою чемодан и мешок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheikhs' radiant mood was dampened by their need to drag along the suitcase and the bag.

В этом лице было что-то неприятное, грубое -его совершенную красоту портили то ли безвольные складки у рта, то ли жесткость взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something subtly wrong with the face, some coarseness of expression, some hardness, perhaps, of eye, some looseness of lip which marred its perfect beauty.

Она мне портила рас... репутацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It conflicts with... Your reputation?

Чтобы фильмы не портились, их замораживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They freeze them, so as not to bleach out.

Запасы мяса часто портились в дальних плаваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meat supplies often spoiled on long voyages.

Ожерелье из бирюзы оттеняло матовую белизну ее шеи, и как ни портили ее рук кольца, надетые по два и по три на палец, эти руки все-таки были прекрасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her neck was resplendent with a string of turquoise, her fingers too heavily jeweled, but still beautiful.

Зимы уничтожали накопленные урожаи картофеля и других основных продуктов питания, а неурожайное лето сильно портило урожаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winters destroyed stored crops of potatoes and other staples, and the poor summers severely damaged harvests.

Они портились здесь, пока я не нашел и не спас их годы спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They deteriorated here until I found and salvaged them years later.

Эму пожирали и портили посевы, а также оставляли большие промежутки в заборах, куда могли проникнуть кролики и вызвать дальнейшие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emus consumed and spoiled the crops, as well as leaving large gaps in fences where rabbits could enter and cause further problems.

Актриса, игравшая роль девушки, портила свою работу, слишком часто поворачиваясь лицом к камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actress who played the part of the girl marred her work by turning too often to face the camera.

Портильо выиграл все сельские департаменты, кроме Петена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portillo won all of the rural departments except Petén.

Заповедник был создан в 1980 году президентом Хосе Лопесом Портильо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reserve was established in 1980 by President José López Portillo.

В моей жизни не было ничего, чему бы она не завидовала и не портила бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's never been anything in my life that she hasn't begrudged or spoiled somehow.

Она портила всё, к чему прикасалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She messed up everything she touched.

Фрески ЯТБЫ часто портились, но Рене перекрасил их заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IATBA murals were often defaced, only to be repainted by René.

И я не хочу, чтобы ты портила это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't need you mucking it up.

Господин Портильо, покажите нам приложение 2. Это директива Минюста о представлении конгрессмену иммунитета в обмен на помощь в поимке Абу Назира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Portillo, would you mark as DOJ Exhibit 2 a memorandum offering the Congressman immunity in exchange for his help in capturing or killing Abu Nazir.

Но его отношения с Васей портились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his relations with Vasya were deteriorating.

Только тонкие губы несколько портили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that slightly spoiled him was the thinness of his mouth.

Зайцы ходили в парк, за мороженым, на выставку лодок и в другие интересные места. Они никогда не портили веселье уступкой первобытным инстинктам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fluffy and Fuzzy went to the park the ice cream social the boat show and other wholesome activities and they never ruined their fun by giving in to their throbbing biological urges.

Вас на день упрячут в Кэпитол-сити, чтобы своими жуткими результатами вы, дуболомы, не портили статистику тех детей, которые и правда наше будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're hiding you in capital city for the day... so your numbskullary won't drag down the test scores... of the children who are our future.

Как политик, Майкл Портильо неоднократно участвовал в подобных обсуждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a politician, Michael Portillo debated the issue time and again.

Все портило то, что все это с л и ш к о м было похоже, как люди разговаривают и перебивают друг дружку в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble was, it was too much like people talking and interrupting each other.

Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass

Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life.

Эти паршивые приквелы и плохо продуманные «специальные издания»... Они только портили впечатление о первых фильмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three lousy prequel movies and ill-conceived “special editions” of the original films marred the legacy.

Ладно, три дня я портил твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, for three days I messed up your life.

Ноорсики были маленькими, штабелируемыми, достаточно прочными, легкими и не портились и не ржавели, что делало торговлю особенно легкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noorseekee were small, stackable, reasonably durable, light-weight and would neither spoil nor rust, making the trade especially easy.

Много раз ко мне приводили собак, после того, как он их портил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a time folks have brought dogs to me he's made a mess of.

Меня зовут Майкл Портильо, я пришёл увидеться с начальником Кейном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Michael Portillo, I've come to see Warden Cain.

Они уничтожали и портили имущество, принадлежащее Шаху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They destroyed and defaced property pertaining to the Shah.



0You have only looked at
% of the information