Последуете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Последуете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
follow
Translate
последуете -


Но когда он падет, Вы последуете за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he falls, you will quickly follow.

С уходом Зоора вы логически последуете за ним... в небытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Zo'or gone, you would logically follow him into oblivion.

Если вы не последуете моему совету, большое несчастье обрушится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't do what I'm suggesting, great danger will befall...

Попробуйте ещё раз ослушаться меня... и последуете за теми, кого сразили этой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make further attempt against my will... follow those you have struck down this night.

И если вы не последуете за мной, это то, что будет ждать ваш мир через 150 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because if you don't follow me, this is what is in store for your world 150 years from now.

Доминион будет следовать этому пакту, и вы, как часть Доминиона, тоже последуете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dominion will honor its treaty and as a member of the Dominion you will honor it as well.

Если последуете моим советам, я вам гарантирую ещё 15-16 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted you keep to my advice... I'll guarantee another 15-16 years.

Я знаю, вы за ним последуете, и тогда я хочу узнать, что он нарыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're going to follow him out there and when you do I want to know what he's found.

Поверьте мне, дети Божьи, если вы откроете сердца Богу, последуете воле Его, если проникнетесь Словом, тогда Он позволит вам взглянуть на утреннюю зарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to believe me, children of God, that when you stay with the Lord, if you cling to Him, if you abide in Him, well, then, He'll let you catch a glimpse of the morning.

Что ж, если вы не последуете процедурам, которые предписаны страховой компанией, скорей всего,они никогда не вернут вам деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you don't follow the insurance company's procedures, they may never pay you back.

Если ваши сотрудники убьют моих, то очень скоро все вы и ваши семьи последуете вслед за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your officers succeed in killing mine, you will have succeeded in nothing except killing yourself and your family.

Как только вы последуете этим курсом, вы полностью исключаете для себя путь духовной эволюции и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're on that track... you are totally off the path of spiritual evolution and development.

— …и сейчас, если вы последуете за мной, леди и джентльмены, вы увидите наших гранильщиков за работой и сможете даже купить прекрасные бриллианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and now, if you will follow me, ladies and gentlemen, you will see our diamond cutters at work and have an opportunity to purchase some of our fine diamonds.

Я не ожидаю, что вы услышите эти слова и последуете моему совету, но я все равно отбрасываю эти мысли в пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not expect you will hear these words and follow my suggestion, but I cast these thoughts into space anyway.

И если вы не последуете за мной, вот что ждёт ваш мир через 150 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, because if you don't follow me, this is what is in store for your world 150 years from now.

Я буду рад, если Вы последуете моему предложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be pleased if you were to take my proposal.

Дамы и господа, если вы последуете за мной в Роуз Гарден, мы сможем начать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, if you could follow me out to the Rose Garden, we can get started.

Вот что тебя ждёт... суд с освещением в прессе, за которым последует длительный тюремный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's what you're facing... a trial with all the attendant publicity, followed by a long prison sentence.

Разделимся, последуем за интуицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could split up, follow our hunches.

Пиратское судно, далее последует послание от лорда губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pirate vessel, what follows is a message from the lord governor.

Должен признаться, я надеялся, что подпись леди Сары последует незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must admit I had hoped that Lady Sarah's signature had been immediately forthcoming.

За ними последует коридор Вашингтон-Бостон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These will be followed by the Washington, DC to Boston corridor.

И как и в прошлый раз, ты последуешь за ложным пророком, который окажется таким же ужасающим, как и предыдущий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once again, you follow a false messiah... who will prove as horrific as the last one.

Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.

Если собака съест собаку, то последует призыв к восстановлению дисциплины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If dog eats dog, there will be a call for the restitution of discipline.

Она говорит Лизе улыбаться независимо от того, что она чувствует внутри, подавлять свои эмоции, чтобы быть популярной, и это счастье последует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tells Lisa to smile no matter how she feels inside, to suppress her emotions in order to be popular, and that happiness will follow.

Нажмите вот эту кнопку и последует определенное действие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Press this button and you will get that twitch.

Во-вторых, подтверждение, что никаких наказаний от тюремщиков не последует, когда все это закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Number two, an assurance of no reprisals from screws when this is over. '

Конееечно, давайте последуем за призраком его мёртвой дочурки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By all means, let's follow the ghost of his dead daughter.

Мы последуем их примеру и при случае будем называть его так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will follow their example, and will also call him thus when we have occasion to name him.

Да, все это так, - сказал Уилл, встревоженно пытаясь догадаться, что последует за этими вопросами, предварявшими, как видно, объяснение, на которое намекнул банкир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they are all true, said Will, struck with the order in which an inquiry had come, that might have been expected to be preliminary to the banker's previous hints.

Даже если ответного удара не последует, эффекты ядерной зимы после массивного ядерного взрыва накроет и уничтожит весь мир – курочки придут в дом умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, even lacking a retaliatory strike, the Nuclear Winter effects of a broad nuclear strike would probably devastate the entire world — the chickens would come home to roost.

Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given this, it is likely that world population will peak at nine billion in the 2050's, a half-century sooner than generally anticipated, followed by a sharp decline.

Этот вопрос может иметь последствия для других статей, если будут внесены изменения и последует аналогичная схема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This matter could have implications for other articles if changes are made and a similar pattern followed.

В израильских силах обороны оборки и завитушки звучат, когда почетный караул вручает оружие, чтобы обозначить музыку почестей, которая последует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Israeli Defence Forces, ruffles and flourishes are sounded as a guard of honor presents arms to signify the honors music that will follow.

За этим последует высадка наземных сил для задержания и допроса подозреваемых в терроризме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're following it up with ground forces to detain and interrogate suspected terrorists.

Ну, он полагает, что надо заручиться поддержкой одной из вас и вторая последует ее примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he figures he only needs to get one of you, and then the other will follow suit.

И когда я намекнул ей на это, она прижалась ко мне и ответила, что я ее царь и, куда бы ее ни повел, она за мной последует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I broached the possibility of it she told me, warm in my arms, that I was her king and that wherever I led she would follow.

За таянием такой массы льда, несомненно, последует изостатическая перестройка, как в настоящее время в Скандинавии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The melting of such a mass of ice will certainly been followed by isostatic ajustment, like currently in Scandinavia.

Так отправьте людей немедленно, а мы последуем за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So send the troops out without delay, and we will follow shortly.

Все его чувства были отключены - он слушал, и Тухи понимал, что ответа не последует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the movement was deceptive; the man was reduced to a single sense, the sense of hearing, and Toohey knew that no answer could be expected.

Но не имея достаточных средств, чтобы предложить ей выйти замуж, Риэл вернулся на запад, надеясь, что она последует за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with insufficient means to propose marriage, Riel returned to the west, hoping that she might follow.

Поэтому неизвестно, в какой год в отрасли последует отмена контрактов и «обескровливание» бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the industry never knows from one year to the next when it may be subject to major contract cancellations and drying up of business.

Предвижу решительный тактический бой, за которым последует легкий ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm anticipating a tactical dogfight, followed by a light dinner.

Остальная часть миссии последует на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the mission would follow by ship.

Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him.

От него мы последуем вдоль реки, называвшейся просто Холодной, которая брала исток в Горном Королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Blue Lake, we would follow a river named simply Cold whose origins were in the Mountain Kingdom.

Неустранимая, невыносимая боль последует дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intractable, unbearable pain is up next.

Она нервически хмыкнула в приятном предвкушении того, что последует дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laughed nervously in pleasant anticipation.

А уж если это произойдет, и Мэр Вии займет трон Клеона - необходимость в тебе отпадет, и ты последуешь за Клееном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, once the Mayor of Wye is on the throne and has no further use for you, you might well follow Cleon to the grave.

А что за этим последует, вы сами понимаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what the result will be.

С этого началось наше участие во Второй Мировой, за которым последует полгода сплошных поражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It marked an entrance into World War II. It would be followed by 6 months of consecutive defeats.

Поэтому это наводит меня на мысль, что переход к независимости не последует сразу же за выборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that makes me think that independence would not immediately follow the elections.

Вас ждет масса развлечений, потрясающие знаменитости, а затем незамедлительно последует казнь Теренса и Филлипа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get ready for loads of entertainment and fabulous celebrities, followed immediately by the nasty execution of Terrance and Phillip!

Может, мне стоит научиться не принимать все так близко к сердцу, но мне все еще с трудом верится, что ты передал мне поддельные фотографии, зная, что за этим последует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I need to grow a thicker skin, but... I'm still having trouble believing you would give me doctored photos, knowing what would happen.



0You have only looked at
% of the information