Посылая меня обратно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посылая - sending
посылая вас в тюрьму - sending you to prison
посылая сильное сообщение - sending a strong message
постоянно посылая - constantly sending
посылая это предварительное извещение, мы надеемся избежать - by this early notification we hope to avoid
посылая ударные волны - sending shock waves
посылая меня - sending me off
посылая меня обратно - sending me back
встретить меня - meet me
работай на меня - work for me
у меня диабет - I have diabetes
убирайся от меня - get away from me
гляньте на меня - look at me
d0 ты меня любишь - d0 you love me
боишься меня - afraid of me
было достаточно меня - had enough of me
забьет меня - score me
избавляются от меня - are getting rid of me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
наречие: back, backward, backwards, rearward, inversely, vice versa, conversely, counter, round, around
сокращение: bk
приставка: re-
вертикальный интервал обратного хода луча - vertical blanking interval
предложение по приёму товаров обратно - cancellation offer
бери обратно точка - take-back point
бы получить обратно - would get back
добавить их обратно - add them back
может быть отправлен обратно - could be sent back
У меня есть обратно - i have back
я обратно - myself back
обратно из испании - back from spain
обратно с удвоенной силой - back with vengeance
Синонимы к обратно: назад, обратно, вспять, тому назад, в обратном направлении, задом, задом наперед, наоборот, обратно пропорционально, напротив
Во время первой части своего путешествия он функционировал как передающее устройство, посылая видео обратно на Землю в течение четырех часов. |
During the early portion of its voyage it functioned as a broadcast device, sending video back to Earth for four hours. |
Look, part of me wants to get back together with Pablo. |
|
Я немедленно вернусь обратно в Сирет и из полицейского участка позвоню в Москву. |
I shall drive back into Siret to the police station and phone Moscow from there. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Kandive twisted the scroll and replaced it in the box. |
|
Теперь мне надо вернуться обратно в мой гроб, потому что свет обжигает глаза. |
Now I have to go back to my coffin because the light is burning my eyes! |
I'm taking it back from the bastards who murdered my father. |
|
После несчастного мертвого истощения и/ или обескровлены, люди приняли ее обратно в залив разрезать его на куски. |
Once the unfortunate dead of exhaustion and/ or drained of blood, the men took her back to the bay to cut it into pieces. |
Он сказал мне, что чувствует себя как Бартрамовская мохнатка-голубянка, пытающаяся заползти обратно в свой шелковый кокон. |
He told me he feels like a Bartram's Scrub-Hairstreak trying to crawl back into its silky cocoon. |
Free first class round trip to Starling. |
|
Отправляете меня обратно на гимнастику как-будто ничего не произошло. |
Sending me back to the gym like nothing happened. |
Точная сумма таких затрат неизвестна. Несомненно, она огромна, если учесть, что только на оплату транспортных услуг по перевозке детей к месту отдыха и обратно друзья фонда за один 1996 год израсходовали около 400 тысяч долларов США. |
The wide public resonance had the international Bicycle races of Peace on the roads of Germany and Belarus with participation of German and Belarus sportsmen. |
И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад. |
At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession. |
Put it back in and turn on the phone. |
|
И в тот момент, когда она сказала моё, веревка порвалась, и она, с все еще зажатой в руке луковкой, свалилась обратно в ад. |
And the moment she said mine, the string snapped and, with the onion still clutched in her hand, back she tumbled into hell. |
The geyser can shoot us back up! |
|
Во-вторых, Суперинтендант Милтон получил обратно свои драгоценные статуи, по большей части благодаря тебе. |
Secondly, Detective Superintendent Milton's got his precious statues back, largely thanks to you. |
Валери ушла и никогда не вернется обратно, отец напивается, чтобы засыпать ночью. |
Valerie left and never came back, father drinks himself to sleep nightly. |
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов. |
Because if you do, grab one of these poems that doesn't follow any of the rules of poetry, and move it back to the cupcake window. |
Произнеся эти слова примирительным тоном, он протянул руку к уздечке его коня, как бы с намерением увести его обратно, на противоположный конец ристалища. |
As he spoke in this soothing tone, he laid his hand on the knight's bridle, as if to lead him back to his station. |
Let this music be the envoy sent to summon the King. |
|
Теперь, когда ты обесценил The Empire, ты можешь продать его обратно, за определенную цену, разумеется, чтобы он ничего не заподозрил. |
Now that you've devalued The Empire you're willing to sell it back at a profit so he doesn't suspect. |
Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет. |
I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light. |
Когда я писал этот меморандум, я понятия не имел, откуда взялись эти 4400 или кто их там вернул обратно. |
When i wrote that memo, we had no idea where the 4400 were from or why they were brought back. |
Покатим обратно в город. |
Let's us head on back to town. |
Go slow or you'll bring it back up. |
|
А когда вы извлечете его обратно, органический состав закроет рану. |
And then when you pull it out, an organic sealant will cover up the wound. |
Замена Глок17 Глоком23, затем обратно. |
Changing from the Glock 17 to the 23 and then back again. |
Логически, если лететь к солнцу быстрее и быстрее, мы начнем двигаться обратно во времени. |
Logically, as we move faster and faster toward the sun, we'll begin to move backward in time. |
Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх! |
Don't all come down, go back up! |
We're gonna start with the night of the assault and then move backwards. |
|
Да, но по некоторым прогнозам он поворачивает обратно в море. |
Yes, but some of these projections have it turning back to sea. |
Он мечется между своей комнатой и открытой настежь входной дверью, - то туда, то обратно, - и так раз двадцать в час. |
He comes and goes between his own room and the open street door twenty times an hour. |
Мой домовладелец устранил течь в моей стене в гостиной, и мне нужно передвинуть шкаф обратно, а парень, с которым я встречалась должен был помочь. |
My landlord fixed this leak in my living-room wall, and I have to move this big chest back, and the guy I'm seeing was supposed to help me. |
He says he saw Xavier's car back on the block. |
|
Just pouring my hard earned money back into Sam Merlotte's pocket. |
|
Так, ложитесь обратно на кровать и расскажите, как именно вы упали. |
Okay, I need you to lay down and, uh, tell me again exactly how you fell. |
И вот она разжалась, породив вакуум немедленно утащивший у меня из глотки всю жидкость, обратно в бутылку. |
So when I did this, it popped out, creating a vacuum which instantly sucked the fluid back up my throat, out of my mouth, into the bottle again. |
Тут в коридоре раздались чьи-то тяжелые шаги, они приближались. Лэнгдон спокойно свернул свиток и убрал обратно в карман. |
As the sound of heavy footsteps thundered down the hall toward the Chapter House, Langdon quietly rolled the papyrus and slipped it back in his pocket. |
And you get Mr Egerman back. Is that it? |
|
Они говорили ему, что весь низ пылает и кто туда войдет, обратно живым не выйдет. |
They was telling him the whole place was on fire down-stairs, and no man could go in it and come out alive. |
Мы просто вывезем его на лодке обратно в море и на этот раз как-нибудь утопим. |
We'll just row it back out, this time we'll weigh it down with something. |
Try to win some of that money back? |
|
Это значит, весь транспорт туда и обратно с острова будет тщательно обыскиваться. |
It means all traffic on and off the island will be searched thoroughly. |
You just got the band back together. |
|
Привычка Боба на всем скаку поворачивать обратно сильно тревожила Харниша. |
Bob's trick of whirling was of especial moment to him. |
Разве я недостаточно настрадался, чтобы получить обратно мою закусочную? |
Aren't I suffering enough to get the diner back from you two? |
Страховые компании не волнует как я получаю экспонаты обратно, главное что я выполняю работу. |
The insurance companies don't care how I get the pieces back, just that I do. |
And flying back in the evening from Stoke Poges. |
|
Арон снимал комнату в Пало-Альто, и каждый день ему приходилось идти целую милю пешком до университетского городка и потом столько же обратно. |
Aron lived in a furnished room in Palo Alto, and he walked the mile to and from the campus every day. |
Подожди на углу пять минут, затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой. |
Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home. |
Okay, call me the second he starts back for the house. |
|
Но я рад, рад, что мы это сейчас обсуждаем, потому что, О. Джей, думаю, вся эта теория полицейского заговора срикошетит обратно в нас. |
But I'm glad, I'm-I'm very glad that we're discussing this, because, O.J., I think that this whole wild LAPD conspiracy theory is going to backfire on us. |
Просто поменяй их обратно,Спиттер. |
Just change them back, Spitter. |
У нас есть ещё минут десять, потом ехать обратно будет слишком опасно. |
We've got about ten minutes before it gets too dangerous to drive back. |
Эйлин, не помня себя, повернула было назад, к номеру Каупервуда, но вдруг передумала и направилась обратно к лифтам. |
Aileen, still transfixed, turned, with seeming determination to re-enter Cowperwood's suite, but instead suddenly turned in the opposite direction towards the elevators. |
Я только знаю, что мне нужно чем-то занять голову, иначе я скачусь обратно. |
I just know, I got to put my mind on something or I'm gonna slide back. |
Итак, нам нужен самый сильный мужчина в городе скатить кита обратно в воду. |
Okay, we'll need the town's strongest men to roll the whale back in the water. |
Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя. |
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посылая меня обратно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посылая меня обратно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посылая, меня, обратно . Также, к фразе «посылая меня обратно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.