Поужинали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We dined in the sitting-room, and she went to bed directly afterwards. |
|
Ну, мы... мы бы поужинали на свежем воздухе и потанцевали на главной площади под деревьями. |
Well, we... we'd eat in the open and dance in the main square under the trees. |
Мы повторили завтрашний текст, поужинали и легли спать. |
We ran through our lines for the next day, ate dinner, went to bed. |
Мы плотно поужинали у кухонного очага и пошли взглянуть на свои комнаты: Герберт и Стартоп заняли одну, мы с Провисом другую. |
We made a very good meal by the kitchen fire, and then apportioned the bedrooms: Herbert and Startop were to occupy one; I and our charge the other. |
Прибыв в Байонну, они поужинали в ресторане, известном под названием Комета лайн. |
Arriving in Bayonne, they ate at a restaurant known to the Comet Line. |
Все они, должно быть, поужинали дома много часов назад, прежде чем выйти. |
They would all have had dinner at home many hours earlier, before coming out. |
Два месяца назад вы с Тедом пошли на хоккей и после него поужинали. |
Two months ago, you and Ted went to an ice hockey game and had dinner after. |
You'd have us sup at the devil's table? |
|
Хочешь, чтобы мы сначала поужинали, или встретимся прямо в театре? |
Cleavage, poke. Cleavage, poke. |
Они поужинали в ближайшем ресторане и отправились на вечернюю прогулку. |
They had dinner at a nearby restaurant and were taking an evening stroll. |
Вечер выдался такой чудесный и тихий, что они поужинали на крыльце, за столиком кованого железа. |
It was such a lovely, sultry evening that they ate dinner at the wrought-iron table on the porch. |
Я могла бы приготовить салат, и мы бы поужинали вдвоем, как мы сделали в тот раз, и больше не делали. |
I could make a little salad, turn it into a dinner for two, like we did that time and never did again. |
Мы бы провели остаток вечера вместе, выпили вина, поужинали, запустили воздушного змея, ну, знаешь, весь этот монтажный материал. |
We'd spend the rest of the afternoon drinking wine, eating food, flying a kite, you know, doing montage-y stuff. |
Dad, we just had a really nice meal, okay? |
|
There, in a loud and cheerful company, they ate an excellent meal. |
|
Они поужинали в Максуэлл'з Плам. |
They had dinner at Maxwell's Plum. |
Они поужинали в маленьком приморском ресторанчике на Лонг-Айленд. |
They had dinner at a little seashore restaurant on Long Island. |
Я умею, и мы, э, зажарили его улов и поужинали. |
I do, so we, uh, fried up his catch and had dinner. |
Энтони и Амон поужинали, а затем отправились в пустыню до заката, помолились и установили крест, чтобы отметить место новой общины. |
Anthony and Amun ate dinner then walked into the desert until sunset, prayed and planted a cross to mark the site of the new community. |
Вы что, без меня поужинали? |
Did you guys eat dinner without me? |
Она поужинала примерно в полшестого. |
She had her supper about half 6.00. |
Хоуард купил в кафе бутылочку коньяку, снова поднялся к себе и поужинал разбавленным коньяком с куском хлеба. |
Howard bought a small bottle of brandy in the caf?, and went up to the bedroom again, to dine off brandy and water, and his length of bread. |
После бесконечной серии игр мы поужинали, и артиллерист допил шампанское. |
After an interminable string of games, we supped, and the artilleryman finished the champagne. |
I'd rather have supper first. |
|
Затем он поужинал, заплатил по счету за всех посетителей, присутствующих в ресторане, оставил большие чаевые официантам и покинул помещение. |
He then had dinner, paid the tab for all the diners present in the restaurant, left a large tip for the waiters, and left the premises. |
6 декабря 1988 года он провел день, летая с сыновьями на самолетах-моделях, и поужинал в доме своей матери в Хендерсонвилле. |
On December 6, 1988, he spent the day flying model airplanes with his sons and ate dinner at his mother's home in Hendersonville. |
Когда семья поужинала, Джейн с младшим братишкой отправились к ручью, который протекал по низу луга, за водой для мытья посуды. |
When supper was over Jane and a small brother were sent down to a brook that ran at the bottom of the meadow to fetch a pail of water for washing up. |
Волька спит... По-моему, вполне здоров, поужинал с исключительным аппетитом... Да, знаю, он рассказал... |
He's asleep... I think he's quite well. He had a very big supper... Yes, I know. |
И... я только что поужинала свежим яблочным пюре с размешенным в нем пентобарбиталом. |
So... I just dined on some applesauce du jour with broken-up pentobarbital mixed in. |
She wants me to come down to Medford and have dinner with her. |
|
Ты уверен, что не используешь это как отмазку для того, чтобы я не поужинала с твоим братом? |
Are you sure you're just not using this as an excuse so I don't have dinner with your brother? |
К девяти часам мы благополучно добрались до Лезерхэда. Я дал лошади передохнуть с часок, поужинал у родных и передал жену на их попечение. |
We got to Leatherhead without misadventure about nine o'clock, and the horse had an hour's rest while I took supper with my cousins and commended my wife to their care. |
В гостиницу вернулся около шести, усталый и счастливый, поужинал и сразу же лег в постель. |
He got back tired and happy at about six o'clock, had dinner, and went up immediately to bed. |
Я поужинал один и затем отправился на мероприятие в музейный центр Смитсониан Понятно... |
I had dinner alone before leaving for an event at the Smithsonian. |
Фу, черт, ты ведь так и не поужинал, а теперь уже время завтракать. |
Heavens, you didn't get any dinner and now it's time for breakfast! |
We had a marvelous meal Saturday night. |
|
Еще с вечера накануне был здоров совершенно и даже поужинал, а наутро найден в постеле мертвым - такова сей жизни скоротечность! |
The very evening before he had been quite well and even took his supper, but in the morning he was found dead in bed. Such is the brevity of this earthly life! |
Я бы с удовольствием с вами поужинал. |
I would love to take you to dinner sometime. |
My job being done, I had dinner, and at around 10 o'clock I went to bed. |
|
Right after our nightly family dinner. |
|
Там он снял номер в Историческом Отеле вязы, поужинал, принял турецкую баню и лег спать. |
There, he took a room in the historic Elms Hotel, had dinner and a Turkish bath, and went to sleep. |