Похвально - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хорошо, прекрасно, лестно, одобрительно, хвалебно, положительно, сочувственно, благоприятно, с похвалой, комплиментарно, позитивно
Если вы спросите меня, то его поведение не только безобидно, но и похвально. |
You know, if you ask me, not only is his behavior harmless, it's laudable. |
Surely that is commendable, in its way. |
|
Филип идеалист, что, в целом, похвально, но временами неудобно. |
Philip is idealistic, which is generally commendable, but occasionally awkward. |
В воображаемом мире Джона такое поведение приемлемо... и даже похвально. |
in John's world, these behaviors are accepted, encouraged. |
Очень похвально, Нельсон. |
That's commendable of you, Nelson. |
Что ж, весьма похвально, Но нельзя просто заявляться в угрозыск и ждать, что мы побросаем все дела. |
Yeah, and that is all very commendable, but you can't waltz into CID and expect us to drop everything. |
Нет, быть такою странной, своенравной, как Беатриче, - вовсе не похвально. |
No, not to be so odd and from all fashions as Beatrice is, cannot be commendable. |
You swore loyalty to your master, it's commendable. |
|
Я думаю это похвально и довольно отвратительно то, что вы хотите сделать это только потому, что делать это - правильно но это не нужно делать. |
I think it's commendable and pretty shocking that you want to do something just because it's the right thing to do, but it's not the right thing to do. |
И хоть желание помогать другим похвально, оно мешает ему осознать всю широту способностей. |
And while his desire to help others is commendable, it is impeding him from realizing the full scope of his abilities. |
То, что вы говорите, похвально...как бы мне хотелось, чтобы это было действительно так. |
What you say is laudable...how I wish it were really true. |
The dean spoke very highly of her. |
|
Резьба была выполнена Мистером Харрисоном очень похвально, под руководством архитектора. |
The carvings have been very creditably executed by Mr. Harrison, under the directions of the architect. |
Я был свидетелем огромного усердия в самом высоком духе доброй воли; и я думаю, что это усилие стоит того—даже похвально на многих уровнях. |
I have witnessed a tremendous amount of diligence in the utmost spirit of good faith; and I think the endeavor is worthwhile—even commendable on many levels. |
Тем не менее, по крайней мере половина фильма обходит любовную условность в похвально графической Дани американской боевой доблести. |
Even so, at least half of the film bypasses lovelorn conventionality in a commendably graphic tribute to American combat valor. |
Похвально, что он сказал тебе об этом. |
IT'S COMMENDABLE THAT HE TOLD YOU. |
it's very clever, John, but I'm afraid it's just not nearly good enough. |
|
Как я сказала викарию, помогать прокаженным на Цейлоне, конечно, похвально, однако здесь тоже есть чем заняться. |
As I said to the vicar, helping lepers in Ceylon is all very laudable, however there are good causes here. |
Attempts to make me feel emasculated won't work, though I applaud the effort. |
|
Это похвально с вашей стороны выслушать ваших предков. И устроить достойные похороны им. |
It is noble of you to listen to your ancestors and seek proper burial for them. |
Несмотря на столь похвальный образ действий, дела шотландца процветали. |
In spite of this praiseworthy course the Scotchman's trade increased. |
Для небольшой, относительно бедной деревни это была самая похвальная сумма, так как она стоила около 16 000 фунтов стерлингов при сегодняшних денежных значениях. |
For a small, relatively poor village this was a most creditable amount, since it was worth about £16,000 at today's money values. |
Очень похвально, очень похвально. |
Highly commendable, highly commendable. |
Хотя пробег с дизелем был похвальным, это был дорогой вариант и в конечном итоге накопит мрачный рекорд ремонта. |
As noted above, WHOIS creates a privacy issue which is also tied to free speech and anonymity. |
Эта Конференция, несомненно, была очень важным событием и позволила добиться весьма значительных и похвальных результатов. |
The conference was undoubtedly very important and achieved highly significant and commendable results. |
Забудем об этом, - сказал я, делая над собой похвальное усилие, чтобы казаться беспечным, - сядем в трамвай и поедем в редакцию. |
«Let's try to forget it,» said I, with a praiseworthy attempt at gayety, «and take the next car 'cross town. |
Даже в тех случаях, когда похвальные результаты их детей соответствуют их ожиданиям, дети будут встречены “слабой похвалой и даже безразличием”. |
Even in cases where their children's praiseworthy performance meets their expectations, children will be met with “faint praise and even indifference”. |
This is commendable; however, the basis for faith is belief itself. |
|
И твоя преданность похвальна. |
And your loyalty warms the cockles. |
Письмо директору цитирующее Ваши похвальные успехи в возвращении агента Фокса Малдера. |
A letter to the director citing your meritorious efforts in the recovery of Agent Fox Mulder. |
Лукас, это похвально, но противоречит правилам. |
Lucas, this is admirable, but it's against the rules. |
Они черпают из сокровищницы заслуг, накопленных Христом в его чрезмерно похвальной жертве на кресте, а также из добродетелей и покаяний святых. |
They draw on the treasury of merit accumulated by Christ's superabundantly meritorious sacrifice on the cross and the virtues and penances of the saints. |
Этот эпизод, также не у Гомера, показывает Одиссея в его наименее похвальном, выставляющем dolus. |
This episode, also not in Homer, shows Odysseus at his least creditable, exhibiting dolus. |
Похвально, что в итоговом документе категорически осуждается эта новая чума нашего времени, которая в равной мере опасна как для бедных, так и для богатых стран. |
It is commendable that the outcome document clearly denounces this new plague of our time, which endangers the population of rich and poor countries alike. |
Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов. |
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends. |
Многие из них платили свои долги (привычка похвальная), но никто не мог бы сказать, где они доставали для этого деньги (тайна весьма сомнительная). |
Many had paid their debts, an honorable action, without it ever being guessed whence the money had come-a very equivocal mystery. |
Фата-Моргана, дали мне также похвальный лист. |
Fata-Morgana; they also gave me some sort of laudatory certificates. |
И покой мне может вернуть только ваше согласие. Собственных моих решений, даже самых похвальных, уже недостаточно для того, чтобы меня успокоить. |
I can only re-establish my tranquillity by your consent; my most laudable resolutions are insufficient to afford me security. |
Свобода слова - дело похвальное, однако следует все же соблюдать хоть какие-то приличия. |
Freedom of speech is all very well, but we must observe the limits of common propriety. |
Рультабийль сказал, что Вы импульсивны и при виде дурного человека испытываете похвальное раздражение, которое может все испортить. |
Rouletabille told me that you are impulsive. The sight of a criminal justifiably enrages you and it could have harmed our plan. |
Он хотел, чтобы его воспринимали, как серьезного археолога, Что очень похвально. |
He wanted to be taken seriously as an archeologist, which is a very high calling. |
Полагаю, мы могли бы стереть наши имена с похвальных грамот и послать их к тебе, если хочешь. |
I suppose we could scratch our names off our commendations, send them your way, if you'd like. |
Желаю успеха в похвальном начинании, -сказала она с неожиданной холодностью. |
I wish you success in a praiseworthy attempt, she said, with a sudden coldness. |
Крест Энцефалона за похвальный вклад в медицинские статьи. |
The Encephalon Cross For commendable contributions to medical articles. |
На свидетельских показаниях это не будет звучать как похвальная лояльность |
On the witness stand, that's not gonna sound like honorable loyalty. |
Вы взяли на себя чрезвычайно похвальную роль, и я рада буду помочь вам спасти эту достойную девушку, заслуживающую всяческого уважения. |
Nothing can certainly be more commendable than the part you act; and I shall be very glad to have my share in the preservation of a young lady of so much merit, and for whom I have so much esteem. |
It's a fine thing to remain a spinster, but it is chilly. |
|
Наконец Локсли приступил к дележу добычи и проделал это с похвальным беспристрастием. |
Locksley now proceeded to the distribution of the spoil, which he performed with the most laudable impartiality. |
Now that's very creditable, you know. |
|
Такие идеи были бы похвальны, выскажи их поэт или даже бизнесмен. |
The sentiments would have been laudable from the mouth of a poet or even a businessman. |
- весьма похвальный - very commendable
- похвальный отзыв - honorable mention
- похвальных слов - words of praise
- автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу - the latest research literature
- более похвально - more commendable
- похвальная производительность - meritorious performance
- наиболее похвально - most praiseworthy
- похвальные усилия, - commendable efforts made by
- оканчивать университет с похвальным листом - to graduate with honors / cum laude
- похвальные намерения - laudable intentions