Присягнул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 873 году Рорик присягнул на верность Людовику, и это последнее, что о нем слышно. |
In 873, Rorik swore allegiance to Louis, and that is the last that is heard of him. |
Рорик присягнул на верность Людовику германскому в 873 году. |
Rorik swore allegiance to Louis the German in 873. |
Он вызвал и допросил Ибн Бахдала и в конце концов потребовал, чтобы тот присягнул Абд аль-Малику как своему законному наследнику. |
He summoned and questioned Ibn Bahdal and ultimately demanded that he give allegiance to Abd al-Malik as his heir apparent. |
Родившись в Нью-Йорке, Гульнак женился на мексиканке и присягнул на верность Мексике, которая тогда правила Калифорнией. |
Born in New York, Gulnac had married a Mexican woman and sworn allegiance to Mexico, which then ruled California. |
Я думала, он присягнул Тюдорам. |
I thought he had sworn fealty to Tudor? |
В 998 году Задар присягнул на верность дожу Пьетро Орсеоло II и стал вассалом Венецианской республики. |
In 998 Zadar swore allegiance to Doge Pietro Orseolo II and became a vassal of the Republic of Venice. |
Когда кризис разрешился, Альберт присягнул новому правительству. |
When the crisis was resolved, Albert swore in the new government. |
You swore loyalty to your master, it's commendable. |
|
Однако Хамфри, чей отчим Рейнальд Шатийонский был союзником Гая, бросил его и присягнул на верность Гаю и Сибилле. |
However, Humphrey, whose stepfather Raynald of Châtillon was an ally of Guy, deserted him and swore allegiance to Guy and Sibylla. |
Maurice pledged his men’s military allegiance to Rome. |
|
Но теперь Барак Обама присягнул на верность мировому правительству и Организации Объединенных Наций, которую он возглавляет. |
But now Barack Obama has sworn allegiance to the global government and the United Nations that he heads up. |
Акадийцы были изгнаны, как те, кто попал в плен с оружием в руках, так и те, кто присягнул на верность королю. |
The Acadians were expelled, both those captured in arms and those who had sworn the loyalty oath to the King. |
Чтоб благородный рыцарь присягнул оруженосцу? |
A noble knight swear faith to a squire? |
Позже посланник Менатонона сообщил Лейну, что лидер армейцев Окиско присягнул на верность королеве Елизавете и Уолтеру роли. |
Later, a envoy for Menatonon informed Lane that the Weapemeoc leader Okisko has pledged fealty to Queen Elizabeth and Walter Raleigh. |
7 марта 2015 года Шекау присягнул на верность ИГИЛ посредством аудиообращения, размещенного в Twitter-аккаунте организации. |
On 7 March 2015, Shekau pledged allegiance to ISIL via an audio message posted on the organisation's Twitter account. |
После того как битва закончилась победой Али, Марван присягнул ему на верность. |
After the battle ended with Ali's victory, Marwan pledged him allegiance. |
Ты присягнул, Джек. |
You took an oath, Jack. |
28 марта он принял повышение до полковника 1-го кавалерийского полка, снова присягнув Соединенным Штатам. |
He accepted a promotion to colonel of the 1st Cavalry Regiment on March 28, again swearing an oath to the United States. |
Сэр, сказал дворецкий, чье бледное лицо пошло мучнистыми пятнами, это была какая-то тварь, а не мой хозяин, я хоть присягнуть готов. |
Sir, said the butler, turning to a sort of mottled pallor, that thing was not my master, and there's the truth. |
Я готов присягнуть в этом. То, что мне говорили о его смерти, слишком точно совпадает с тем, что я видел собственными глазами. |
I would swear to it; what I heard of his symptoms agrees too well with what I have seen in the other cases. |
За пределами основного христианства Свидетели Иеговы подвергались преследованиям со стороны нацистов за отказ присягнуть на верность нацистскому правительству. |
Outside mainstream Christianity, the Jehovah's Witnesses were targets of Nazi Persecution, for their refusal to swear allegiance to the Nazi government. |
Я присягну, что ведьма! |
I can swear that she was a witch! |
The members took an oath of fidelity to the king and government. |
|
Вот почему, например, армия Пакистана готова подорвать все остальные институты в стране, которые она присягнула защищать, во имя отмщения Индии. |
That is why, for example, Pakistan’s army is prepared to undermine all other institutions in the country it is sworn to defend, in the name of wounding India. |
Он сделал это, но заставил шотландцев присягнуть ему как сюзерену. |
He did so but forced the Scots to swear allegiance to him as overlord. |
Она должна идти одна впереди рыцарей, чтобы убедить непокорных лордов присягнуть на верность Артуру; это опасно, но она ничего не боится. |
She is to go alone ahead of the knights to persuade unruly Lords to swear their allegiance to Arthur; it is dangerous, but she has no fear. |
Эти члены вновь собрались в другом месте, назначили временного управляющего и присягнули на верность Временному армейскому совету. |
These members reconvened at another place, appointed a Caretaker Executive and pledged allegiance to the Provisional Army Council. |
Облаченный в прекрасное воплощение, он пришел в лагерь Ар-Фаразона, чтобы присягнуть на верность королю, и позволил взять себя в плен к Нуменору. |
Clad in a beautiful incarnation, he came to Ar-Pharazôn's camp to swear fealty to the king, and allowed himself to be taken as a prisoner to Númenor. |
Он заставил солдат Клогга присягнуть ему на верность, в то время как Клогг стал единственным рабом Маршанка. |
He had Clogg's soldiers swear allegiance to him while Clogg became Marshank's one man slave operation. |
Маркиз де Суза был послан в Рио-де-Жанейро бароном лагуны, чтобы присягнуть на верность императору от имени армии на юге. |
Marques de Sousa was dispatched to Rio de Janeiro by the Baron of Laguna to pledge loyalty to the Emperor on behalf of the army in the south. |
История начинается в пределах досягаемости с Дункана высокого, присягнувшего Сиру Юстасу Осгрею из Стэндфаста, и освещает несколько аспектов феодальной системы Вестероса. |
The story begins in the Reach with Duncan the Tall sworn to Ser Eustace Osgrey of Standfast, and illuminates several aspects of the feudal system of Westeros. |
Как и присягнувший меч, действие книги происходит во время правления Эйриса I, и последствия восстания Черного огня рассматриваются более подробно. |
Like The Sworn Sword, the book takes place during the reign of Aerys I and the aftermath of the Blackfyre Rebellion is examined in more detail. |
Хуайай ибн Ахтаб вместе с другими лидерами из Хайбара отправился в Мекку, чтобы присягнуть на верность Сафваму ибн Умайе. |
Huyayy ibn Akhtab, along with other leaders from Khaybar, travelled to swear allegiance with Safwam ibn Umayya at Mecca. |
Шерифы в Нью-Джерси-это присягнувшие сотрудники правоохранительных органов с полным правом ареста. |
Sheriffs in New Jersey are sworn law-enforcement officers with full arrest powers. |
В 1972 году 103 крестьянина-землевладельца присягнули сопротивляться предлагаемому расширению существующей военной учебной базы на плато Ларзак. |
In 1972, 103 peasant landowners took an oath to resist the proposed extension of the existing military training base on the Larzac plateau. |
Присягнувшие добиться независимости для своей земли, и для этого готовые убить кого угодно, если это необходимо. |
Sworn to achieve independence for their homeland and for that they're willing to kill anyone by any means necessary. |
Когда я присягнула короне, я перед Богом поклялась защищать законы этой нации. |
When I took the coronation oath, I swore to uphold the laws of this nation under God. |
Однако это оставило бы генерал-губернатора без советников, поскольку не было присягнувших членов парламента, чтобы быть членами Исполнительного совета. |
However, this would have left the governor-general with no advisers, as there were no sworn-in members of Parliament to be members of the Executive Council. |
Все офицеры являются присягнувшими муниципальными полицейскими и сохраняют общие правоохранительные полномочия, находясь в кампусе. |
All officers are sworn municipal police officers and retain general law enforcement authority while on the campus. |
Но сначала... она требует чтобы вы присягнули ей и признали ее королевой. |
But first... she requires your allegiance and public acknowledgment of her as Queen. |
Его завещание было подтверждено 30 мая герцогиней дорсетской, его универсальной наследницей, присягнувшей на верность под 70 000 фунтов стерлингов. |
His will was proved on 30 May by the Duchess of Dorset, his universal legatee, the personalty being sworn under £70,000. |
Мы должны поклясться, присягнуть и дать обещание... пьяным от любви богам на небе, что мы никогда... |
We must promise and pledge and swear out loud to the love-drunk gods on high that we will never... |
Чтобы присягнуть на верность моей племяннице. |
To swear allegiance to my niece. |
Возможность присягнуть на верность королеве была восстановлена в качестве альтернативного варианта в июне 2012 года. |
The option to swear allegiance to the Queen was restored as an alternative option in June 2012. |
План Равники был пересмотрен в блоке возвращение в Равнику, и Гильдии Равники и Равницы присягнули на верность. |
The plane of Ravnica was revisited in the Return to Ravnica block, and the Guilds of Ravnica and Ravnica Allegiance sets. |
В ноябре 1255 года он приказал Карлу вернуть Эно Маргарите, но ее сыновья были вынуждены присягнуть на верность Карлу. |
In November 1255 he ordered Charles to restore Hainaut to Margaret, but her sons were obliged to swear fealty to Charles. |
Департамент имеет контингент из примерно 1800 присягнувших офицеров в полном составе и разделен на семь округов. |
The department has a contingent of about 1,800 sworn officers when at full strength and is divided into seven districts. |
В августе 1671 года московские посланники принесли присягу на верность, а казаки присягнули на верность царю. |
In August 1671, Muscovite envoys administered the oath of allegiance and the Cossacks swore loyalty to the tsar. |