Почти невозможный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
быть почти равным - be almost equal
почти всегда - almost always
почти такой же - almost the same
почти нет - scarcely any
довольно почти - pretty nearly
почти так же, как - much the same as
почти периодический - almost periodic
почти преуспевать - fall just short
почти горизонтальная скважина - snake hole
почти совсем - well nigh
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
невозможный из-за препятствий судебное преследование - barred prosecution
Синонимы к невозможный: недостижимый, неисполнимый, немыслимый, невероятный, неосуществимый, недопустимый, невыполнимый, несбыточный, нереальный, иллюзорный
Значение невозможный: Неосуществимый, невыполнимый.
Саймон столкнулся с почти невозможными трудностями в своих попытках получить контроль над землями Фрейзеров, и закон не давал ему никакой возможности обратиться за помощью. |
Simon was facing nearly impossible odds in his attempts to gain control of the Fraser lands, and the law offered him no opportunity for recourse. |
У него ухудшилось зрение, писать картины стало почти невозможно. |
But his poor eyesight is making it almost impossible for him to paint. |
Это была книга на норвежском и из-за умляутов над гласными ее было почти невозможно прочесть. |
It was a book in norwegian and... because of all the umlauts over the vowels it made it nearly impossible to comprehend. |
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время. |
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame. |
Ведь засечь сканерами дальнего действия корабль на таком расстоянии было почти невозможно! |
The chance of long-range scanners picking up a cloaked ship at this distance were minute. |
Удалить эти изображения оттуда почти невозможно. |
It can be really hard to get those images taken down. |
Было бы почти невозможно подкрасться, как |
It would be next to impossible to sneak up, like, a |
Я уже отработал один срок в совете Массачусетса и эта работа отнимала всё моё время, что сделало почти невозможным занятия собственной практикой. |
I have already served one term on the Massachusetts council and it made me ill with work, work which made it almost impossible for me to attend to my practice. |
Будет почти невозможно привязать это к нему. |
It's gonna be next to impossible to trace this back to him. |
Противоугонные средства, такие как иммобилайзеры и блокираторы коробки передач, делают возможность угона новых грузовиков почти невозможной. |
Anti-theft devices, like transponder keys and transmission locks, make newer trucks nearly impossible to steal. |
Практически невозможно понять, каким образом решение привлечь к суду почти все прежнее правительство может соответствовать этой цели. |
It is nearly impossible to see how the decision to put most of the previous government on trial is consistent with this purpose. |
Чего обычно не бывает и что поистине пугает - это что с каждой новой жертвой вирус мутирует, что делает почти невозможным создание лекарства. |
What isn't normal and what is genuinely frightening - the virus mutates with each new victim, making it nearly impossible to synthesize a cure. |
Сказать правду, погода так сильно волновала обитателей деревни, что их переживания почти невозможно понять в наши уравновешенные дни. |
Indeed, the feeling of the peasantry in this matter was so intense as to be almost unrealizable in these equable days. |
That tracker's nearly invisible. |
|
Это ужасно сложно контролировать, и почти невозможно заметить. |
They're extremely difficult to control, but nearly impossible for most interrogators to detect. |
Даже с новыми показаниями будет почти невозможно, что они смогут довести до конца криминальное расследование. |
Even with the new testimony, it's highly unlikely they would be able to follow through with a criminal investigation. |
Мечтали о Франции, о Париже, тосковали при мысли, что попасть туда очень трудно, почти невозможно. |
They dreamed of France, of Paris, in anguish at the thought that it was extremely difficult, if not nearly impossible to get there. |
I tried communicating with them, but that was next to impossible. |
|
Такая уж сила есть и в текстах его, и в музыке - действительно живая - что почти невозможно слушать отстраненно, не принимая близко. |
There is such force in his texts, and in music - live indeed - that it is almost impossible to listen indifferently, not to get penetrated with it. |
Почти невозможно получить натренированного пилота. |
It was next to impossible to get a trained pilot. |
What you've done is almost beyond belief. |
|
Почти невозможно представить себе, если не поднапрячься, как густо покрыл он свинцовый Лондон романтической позолотой. |
It is almost impossible to convey to any ordinary imagination the degree to which he had transmitted the leaden London landscape to a romantic gold. |
Когда он сделал это, уйти из Афганистана стало почти невозможно, пока не будет разгромлен «Талибан». |
Once he had done that, it became nearly impossible to leave unless the Taliban were defeated. |
Видения трудно, почти невозможно истолковать. |
Visions are difficult, almost impossible to interpret. |
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен. |
A military alliance without a clear common enemy, or a clear goal, becomes almost impossible to maintain. |
Это было почти невозможно, но я был уверен в своём предназначении. |
It was nearly impossible, but I was so full of confidence, of mission. |
Hard to, if not impossible, to put a yardstick on that. |
|
Прямо сейчас добраться до координат Рэдклиффа почти невозможно. |
Getting to Radcliffe's coordinates right now is next to impossible. |
Ночью температура в фургоне редко опускалась ниже 26 градусов, так что было тяжело, почти невозможно спать. |
Nighttime temperatures in the van rarely dropped below 80 degrees Fahrenheit, making it difficult or impossible to sleep. |
Это карта доступа... интегрированный процессор, голограмма... все заламинировано... и поэтому почти невозможно сделать копию. |
It's a security badge - integrated circuit processor, embedded hologram... overlaminate patch - makes it damn near impossible to duplicate. |
Надо заметить, что прирученный онагр стоит огромных денег: поймать его в горах почти невозможно, он скачет, как косуля, летает, как птица. |
A tame onager, in short, is worth an enormous amount; it is well-nigh impossible to catch them among the mountains, where they leap like roebucks, and seem as if they could fly like birds. |
Леннокс настолько погрузился в меланхолию, что стало почти невозможно огорчить или ранить его. |
Lennox is so sunk in melancholy that it is practically impossible to wound or stress him. |
На протяжении рассматриваемого периода доступ в Бихачский анклав по-прежнему был исключительно затрудненным для СООНО и почти невозможным для гуманитарных конвоев. |
Throughout this period, access to the Bihac pocket has remained extremely difficult for UNPROFOR and almost impossible for humanitarian convoys. |
Ваше беспокойство усиливает его страхи, делая его лечение почти невозможным. |
You fret over him, aggravating his fears, making treatment nigh on impossible. |
И вы можете представить, начать или развить бизнес стране с больным правительством будет почти невозможно. |
And as you can imagine, starting or running a business in a country with an ailing government - almost impossible. |
Умный президент в Вашингтоне ограничен в действиях политической системой, которая делает почти невозможным достижение консенсуса для проведения реформ у себя дома или решительных действий за рубежом. |
An intelligent president in Washington is hobbled by a political system that makes it all but impossible to build a consensus for reform at home or decisive action abroad. |
В таких условиях, должно быть, почти невозможно управлять машиной мощностью 450 лошадиных сил. |
In this conditions it must be almost impossible to drive a 450-horsepower car! |
А кабель из какого-то жуткого сплава, почти невозможно разрезать. |
And the cable is made out of some unholy alloy almost impossible to cut it. |
Без реформы судебной системы почти невозможно будет положить конец безнаказанности. |
Without judicial reform, it would be almost impossible to put an end to impunity. |
Уважаемое сообщество Умные медицинские решения, когда завязочки на вашей униформе западают в маленькие дырочки, их почти невозможно вытащить наружу. |
Dear horizon medical solutions, when the drawstring in your scrubs gets caught in that tiny hole, I find it basically impossible to fish it out. |
Почти невозможно становится проводить такую ценовую политику, которая обеспечивает максимальную совокупную прибыль в сочетании с «отваживанием» от рынка «лишних» конкурентов. |
It becomes almost impossible to establish pricing policies that will insure the maximum obtainable over-all profit consistent with discouraging undue competition. |
Невозможное - то есть мой брак с Сент-Джоном - рисовалось мне почти возможным. |
The Impossible-i.e., my marriage with St. John-was fast becoming the Possible. |
Уверяю вас, что, прочитав книгу его, почти невозможно не согласиться с иными вещами. |
I assure you that when one reads his book it's almost impossible not to agree with some things. |
Отличить один поручень от другого трудно и при обычных обстоятельствах; а когда у тебя перед лицом водяной пузырь, это почти невозможно. |
It was hard enough to tell one handrail from another under normal circumstances. With the water glob, it was almost impossible. |
Тогда у нас еще не было такого оборудования, и спасти поджелудочную было почти невозможно. |
And before we had these machines, we used to mince up the pancreas and spin it ourselves. |
Но к тому моменту, когда я туда попала, найти репортаж об Ираке в новостях было почти невозможно. |
But by the time I got there, it was already nearly impossible to find stories about Iraq on air. |
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным. |
A political or diplomatic solution would be next to impossible. |
Кажется, что это немного, но если знать, что мы проводили каждый тест 200 раз, то можно понять, что это было почти невозможно. |
And that might not seem like very much, but if you realize that we did each test over 200 times, you begin to understand the virtual impossibility of that figure. |
Обмануть Николаса сложно, почти невозможно, но Ричард все же решил попытаться. |
It was hardly a certainty that he could deceive Nicholas in this way, but Richard intended to try. |
Я знаю, знаю, это почти невозможно произнести с серьёзным лицом! |
I know, I know, I almost couldn't get through it with a straight face! |
Ветер гнал по пустыне песок, отчего дюны становились похожи на волны почти окаменевшего моря. |
The sand rippled as the wind blew it so that the dunes seemed like waves in an almost petrified sea. |
Нижняя часть ноги и большая часть ступни были почти вдвое меньше нормального размера. |
The lower leg and most of his foot were nearly twice their normal size. |
Холодные ключи, бившие чуть выше по течению, приятно охлаждали почти горячую воду. |
Runnels meandering past the hot springs a little farther to the northwest cooled the nearly scalding water. |
У нас тут почти боевая ситуация, а он просто отдал мостик в её полное распоряжение. |
Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see, and he gives her the conn? |
Ногу этому мужчине почти отрезало куском фюзеляжа, и при этом фактически нет признаков кровопотери на его брюках. |
This man's leg was nearly amputated by a piece of fuselage, yet there's virtually no evidence of blood loss on his pants. |
В то время как выдающийся самолет конструкторского бюро Микояна-Гуревича делал себе имя на Западе, советские граждане не имели почти никакого представления о том, что означает это название. |
While the star of the Mikoyan-Gurevich design bureau was making a name for itself in the West, the Soviet citizenry barely knew what that name was. |
В дальнем углу громоздилась почти до потолка куча старых циновок, больше ничего не было. |
A conical ragged heap of old mats cumbered a distant corner almost to the ceiling, and that was all. |
Отчего мне так холодно? - спохватился он и только тут заметил, что лежит почти в самой середине сточной канавы. |
Whence comes this chill? he said abruptly, to himself. He then perceived that he was lying half in the middle of the gutter. |
I love that blazer almost as much as Robin loves Don. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «почти невозможный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «почти невозможный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: почти, невозможный . Также, к фразе «почти невозможный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.