Пошатнулся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он пошатнулся, провел рукой по глазам, взглянул еще раз и пробормотал проклятие. Черты его лица мучительно исказились. |
He staggered, passed his hand across his eyes, looked again, muttered a curse, and all his features were violently contorted. |
Звук их был для него точно пуля, ударившая в голову: он вздрогнул, пошатнулся и побледнел. |
He received the sound with much the same action as a man receives a bullet in his head. He started, staggered, and turned pale. |
Неосязаемый удар оказался настолько силен, что Уинтроу пошатнулся, а потом тяжело сел на палубу. |
Wintrow reeled with the force of the connection, then sat down hard on the deck. |
Он остановился снова, пошатнулся, упал на колени в нескольких миллиметрах ледяной морской воды. |
He stopped again, staggered, fell to his knees in a few millimeters of icy seawater. |
Купол Скалы сильно пошатнулся во время землетрясения 11 июля 1927 года, повредив многие из ремонтных работ, которые проводились в предыдущие годы. |
The Dome of the Rock was badly shaken during the 11 July 1927 earthquake, damaging many of the repairs that had taken place over previous years. |
Пошатнулся Шило и почуял, что рана была смертельна. |
Schilo knew that his wound was mortal. |
Руфь! Смотри, сколько крови! - Он пошатнулся, рухнул на землю и задрыгал руками и ногами. |
Look at the blood, Ruthie! And he staggered and sank to the ground, and waved arms and legs weakly. |
Как поживаете? Как поживаете? - любезно пискнул он и пошатнулся. |
How do you do? how do you do? he piped amiably, and tottered. |
The blow landed and Peters reeled but did not go down. |
|
Иван Иваныч пошатнулся и тоже свалился. |
Ivan Ivanitch lurched and fell off too. |
Он сделал защитное движение, но внезапно демон пошатнулся вбок и взревел от ярости и удивления. |
He moved to defend, but suddenly the demon lurched to the side and roared in surprise and outrage. |
Перед глазами у него поплыл красный туман, он пошатнулся и стал искать в темноте точку опоры. |
Swaying in the fog of a head rush, he reached out in the dark for support. |
Его авторитет среди товарищей по партии пошатнулся, и бедняге ничего не оставалось, как в конце концов перейти в националистическую партию! |
His credibility with his partymates shattered, the poor fellow had no choice but to move over eventually to the Nationalista Party! |
Справившись с собой, он шагнул вперед, но снова пошатнулся и чуть не упал. |
When he had steadied himself he stepped forward, but reeled again and nearly fell. |
Словно раненный в сердце, юноша пошатнулся, а затем бросился вперед. |
As if a shot had struck him through the heart, the brother bounded upward, and then onward, along the path. |
Откуда-то появился Корнелиус и, заметив Джима, пошатнулся, словно в него выстрелили, а потом неподвижно застыл в полумраке. |
Then Cornelius appeared from somewhere, and, perceiving Jim, ducked sideways, as though he had been shot at, and afterwards stood very still in the dusk. |
Купо бросился было на Лантье, но, ошалев на свежем воздухе, пошатнулся и чуть не свалился в канаву. Лантье спокойно отодвинулся, не вынимая рук из карманов. |
As Coupeau rushed toward Lantier, he was so astonished by the fresh air that he staggered, and Lantier, with his hands in his pockets, merely took a step to the side. |
Снаряды рвались вокруг марсианина. Он сделал несколько шагов, пошатнулся и упал. |
The shells flashed all round him, and he was seen to advance a few paces, stagger, and go down. |
You know, I heard a rumour their marriage is a little rocky. |
|
Albert tottered and fell overpowered in a chair. |
|
Говорря об это, я бы на твоём месте пошатнулся заранее чтобы сочувствовать за бокалом любимого напитка, но я, должно быть, просто скучал по тебе. |
Speaking of, I swung by your place earlier to commiserate over a drink, but I must've just missed you. |
У него было пять жен, и когда Ливингстон велел ему избавиться от четырех из них, это пошатнуло основы племени Квена. |
He had five wives, and when Livingstone told him to get rid of four of them, it shook the foundations of the Kwena tribe. |
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным. |
The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks. |
Однако его здоровье пошатнулось, и в марте 1884 года он уехал восстанавливать силы в Англию, вернувшись в следующем январе гораздо бодрее. |
His health was failing however, and in March 1884 he left to recuperate in England, returning the following January much invigorated. |
Он схватил меня за локоть, поскольку я снова пошатнулась, и подвел меня назад к кровати. |
He caught my elbow as I swayed again, and steered me back to the bed. |
Однако с середины 1960-х годов здоровье Фурмана пошатнулось. |
Furman's health had not been good since the mid-1960s, however. |
Смысл Халлю заключается в том, чтобы расти, даже несмотря на то, что отношения между двумя странами пошатнулись из-за ТААДА. |
The meaning of hallyu is to grow, even though the relationship between two countries has wavered due to THAAD. |
Должно быть, у него закружилась голова, - он пошатнулся и замахал свободной рукой, словно хватаясь за воздух. |
He seemed faint and dizzy and put out his free hand while he reeled, as though seeking support against the air. |
Да, но у него в прошлом году была операция и с его противоотторгающими препаратами, его процесс излечения немного пошатнулся. |
I have, but he had a liver transplant last year and with the anti-rejection meds his healing process has been a little wonky. |
В девять часов он ушиб большой палец ноги о камень, пошатнулся и упал от слабости и утомления. |
At nine o'clock he stubbed his toe on a rocky ledge, and from sheer weariness and weakness staggered and fell. |
Но хотя мы шли медленнее, чем прежде, Амелия через несколько шагов пошатнулась снова. |
But then, although we walked much more slowly, Amelia stumbled again. |
В 1989 году, когда их здоровье пошатнулось, Меркьюри и Эверетт помирились. |
In 1989, with their health failing, Mercury and Everett were reconciled. |
А вера вашего мужа не пошатнулась, когда он узнал, что у него рак? |
And, uh, did your husband's faith falter after he was told about the cancer? |
К тому же и физическое его здоровье резко пошатнулось. |
And his health began to decline rapidly. |
Потом направилась обратно к козлам, но, внезапно почувствовав дурноту, пошатнулась и ухватилась за край повозки. |
Then, as she started back toward the driver's seat, a vast weariness assailed her and she swayed dizzily. She clutched the side of the wagon to keep from falling. |
Линдси пошатнула мир Кэмерона настолько, что больно смотреть. |
Lindsay rocked Cameron's world so hard that it hurt. |
Она вскочила и нанесла ему сокрушительный удар по лицу, от которого он пошатнулся. |
She jumped up and gave him a smashing blow on the face which sent him reeling. |
Война, во время которой он так добросовестно служил родине, пошатнула его здоровье, лишила богатства и превратила в старика. |
The war in which he had served so conscientiously had wrecked his health, cost him his fortune and made him an old man. |
Мэри вскрикнула и пошатнулась. Я повернулся, чтобы поддержать ее, и заметил странную улыбку на устах Пуаро. |
Behind me, with a wild cry, Mary Cavendish fell heavily against me, and as I turned to catch her I met the quiet triumph in Poirot's eyes. |
Мгновением позже она пошатнулась, беспомощно посмотрела на меня и упала, вытянувшись во весь рост на песке. Я бросился к ней. |
A moment later she staggered slightly, looked at me helplessly, then stumbled and fell full-length on the sandy soil, I rushed to her. |
Half-breed tipped the scales when he started killing my friends. |
|
Я уважаю то, как вы пошатнули этот мужской мир для всех нас, извините, если это звучит как подлизывание, но... я - фанат. |
I have respected how you've shattered the glass ceiling for the rest of us, and I'm sorry if it sounds kiss-butty, but... I'm a fan. |
Престиж Каупервудов пошатнулся, но произошло это не сразу и не сразу стало понятным даже им самим. |
A sudden slump in their social significance began to manifest itself, though not so swiftly but what for the time being it was slightly deceptive. |
Хрупкая железнодорожная система Конфедерации пошатнулась и фактически разрушилась из-за отсутствия ремонта и запасных частей. |
The frail Confederate railroad system faltered and virtually collapsed for want of repairs and replacement parts. |
Every major religion on Earth was rocked to its core. |
|
Перед тем как я потерял его из виду, мне показалось, что он пошатнулся. |
Just before I lost him I fancied he staggered a bit. |
Извини. Все эти отказы в работе пошатнули мою самооценку. |
I'm sorry, I'm just feeling a little insecure about all this job rejection. |
Отойдешь в сторону... или подвергнешь свои глаза и душу проклятию... которое пошатнуло бы самого дьявола? |
Do you want to be left as you are... or do you want your eyes and your soul to be blasted by a sight... that would stagger the devil himself? |
Отбросив ее, повернулся к двери, пошатнулся и ухватился за стол. |
He threw the cigarette away and turned toward the door, staggering and catching himself. |
Она ахнула, пошатнулась и наверно бы упала, если бы Базаров не поддержал ее. |
She cried, staggered, and would probably have fallen if Bazarov had not supported her. |
Помимо катастрофы в публичном плане она еще больше пошатнула нашу финансовую стабильность. |
Aside from the public disaster it presents, it further hampers our efforts at financial solidity. |
It was that which shook my faith. |
|
Послушай, я допускаю... Образ мисс Обожаемой несколько пошатнулся. |
Look, I'll admit the Miss Adorable image has been called into question recently. |
Я пошатнул твою веру. |
I've shaken your faith. |
Консолидация Путиным власти в Кремле, после того как большая ее доля ускользнула в регионы во время правления Ельцина, драматично пошатнула баланс политических сил в России. |
Putin's re-consolidation of power within the Kremlin, after much of it escaped to the regions during the Yeltsin years, dramatically shifted Russia's political dividing line. |