Приветливые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но как только приветливые лучи его померкли, Генри сделал привал. |
But scarcely had the cheer of its light departed, than he went into camp. |
И они милые и приветливые и обнимательные, но... |
And they're nice and welcoming and huggy, but... |
Бойкие, неугомонные, они у всех путались под ногами, но были оба такие жизнерадостные и приветливые, что ни у кого не хватало духу долго на них сердиться. |
They were into everything, but with such glee and constant good humor that no one could be angry with them for very long. |
It's not neighbourly round here like that, not any more. |
|
И все время - взгляни! улыбаются приветливые небеса и колышется бездонное море! |
And all the time, lo! that smiling sky, and this unsounded sea! |
Приветливые сотрудники администрации работают для вас в течение 24 часов. |
The friendly staff at reception are there for you around the clock. |
Приветливые улыбки, чашки чая, еду они предлагают нам, а сами обходятся без них. |
The cheerful smiles, the cups of tea, the food they offer us which means they go without. |
Как правило, это очень дружелюбные и приветливые новички. |
Typically these are very friendly and welcome newcomers. |
Какие у нее глаза - одновременно загадочные и ясные, приветливые и холодно-проницательные. |
The eyes of her were at once so elusive, so direct, so friendly, so cool and keen. |
В 1627 году он вернулся в Антверпен, где оставался в течение пяти лет, рисуя более приветливые портреты, которые все еще делали его фламандских покровителей как можно более стильными. |
In 1627, he went back to Antwerp where he remained for five years, painting more affable portraits which still made his Flemish patrons look as stylish as possible. |
Huge friendly Japanese fish swim in the aquarium. |
|
У него приветливые и добрые манеры, но он не стесняется высказывать свое мнение по вопросам разногласий с семьей, особенно с женой. |
He has an affable and kindly manner, but does not hesitate to speak his mind on points of disagreement with family, particularly his wife. |
Они летают в трех метрах над землей, у некоторых есть крылья, как у бабочек, а у других только маленькое лицо и аура, приветливо колышущаяся. |
They fly three meters over the ground, some have wings like butterflies while others only have a small face and an aura waving graciously. |
Это наветренная сторона Матлока - диковато выглядит и не больно приветливо, а? |
This is the windward side of Matlock-a bit wild and unwelcome looking, eh? |
Всякий раз, когда мы ездим в город, он всегда очень приветлив и с Ноем, и Джимом. |
Whenever we drive into town, he's got a big hello for you, Noah, and Jim. |
Шокированная поначалу, семья постепенно приняла более приветливое отношение и, наконец, приняла веселого кота как одного из них. |
Shocked at first, the family gradually adopted a more welcoming attitude, and finally accepted the fun-loving cat as one of them. |
Она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей, и, приветливо улыбаясь, сердечно пожала руку Филипу. |
She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children, but she had a hearty handshake and a jolly smile for Philip. |
С полуулыбкой, с непоколебимой ясностью и приветливостью во взоре Г аутама взглянул юноше в глаза и попрощался с ним едва заметным движением. |
With half of a smile, with an unwavering openness and kindness, Gotama looked into the stranger's eyes and bid him to leave with a hardly noticeable gesture. |
How very affable his Lordship is, he said; |
|
Брат, который рыхлил почву и только что поставил лоток, поднял голову и приветливо взглянул на подошедших. |
A Brother who was tending the area and who had just placed the tray where it was looked up in mild inquiry. |
Глаза Каупервуда смотрели дружески, приветливо, как глаза преданной овчарки. |
Cowperwood's eyes glowed like a large, genial collie's. |
Из всех дам одна лишь жена майора поздоровалась с мустангером приветливо, но это было сделано свысока и в тоне ее звучала снисходительность. |
Of the ladies, the major's wife alone addressed him in a familiar way; but that was in a tone that told of superior position, coupled with condescension. |
Дженни ушла, улыбаясь, обрадованная этим приветливым приемом. |
Jennie went away, smiling at her reception. |
Артур Кринстон оказался сорокапятилетним, широкоплечим, приветливым мужчиной. |
Arthur Crinston was fortyfive, broadshouldered, and affable. |
Возможно он будет со мной более приветлив в качестве главного подозреваемого ФБР. |
He may be more forthcoming now that he's the FBI's number-one suspect. |
Влажная красная земля пахла так хорошо, так знакомо, так приветливо, что Скарлетт захотелось сойти и набрать ее в ладони. |
The moist red earth smelled so good, so familiar, so friendly, she wanted to get out and scoop up a handful. |
Она была тоненькой в мать, с умными, глубоко посаженными глазами. Не очень красивая, но необыкновенно приветливая девочка, что брало за сердце. |
She had her mother's thinness and deepset, intelligent hazel eyes. She was not a pretty child, but there was an open friendliness about her that was touching. |
Доктор Райли был, как всегда, мил и приветлив, и дом у него оказался удобный, с ванной комнатой. Все кругом сверкало чистотой. |
Dr Reilly was just as nice as ever, and his house was nice too, with a bathroom and everything spick and span. |
Насколько бы не было больно мне говорить об этом, он не был особенно тёпл и приветлив ко мне, он казалось бы разрывается по швам. |
As much as it pains me to say this, as he has been nothing but warm and welcoming to me, he appears to be straining at the seams. |
Геликон - весьма однородный Мир. У нас принято общаться. Мы вообще стараемся придерживаться дружелюбной, приветливой манеры в общении. Мы со всех сторон окружены соседями... |
Helicon is a fairly homogeneous world, culturally speaking, and we tend to cling to our private ways firmly because we're overshadowed by our neighbors. |
Но поскольку Стартоп был веселый и приветливый юноша - полная противоположность Драмлу, - тот всегда готов был усмотреть в его словах личное оскорбление. |
Startop, being a lively, bright young fellow, and Drummle being the exact opposite, the latter was always disposed to resent him as a direct personal affront. |
Знаешь, чтобы стоять у стойки регистрации нужно быть понимающим, открытым, приветливым. |
You know, 'cause the skill of running reception Is to be understanding, open, welcoming. |
Она стояла перед ним, приветливо и радостно улыбаясь. И - протянула ему руку. |
She stood before him smiling, her eyes beaming with sprightliness and affection, and held out her hand. |
За то, что был приветлив с Джудом. |
For being so welcoming with Jude. |
Он был приветлив, жизнерадостен, большей частью весел, не будучи болтлив, и вдобавок безусловно шел в гору. |
He was genial, cheerful, gay at most times, without being talkative, and he was decidedly successful. |
He bowed and smiled pleasantly. |
|
Пусть идеально, а толку что, молодой человек? -возразил он мне с непонятной приветливостью. -Ведь налоги съедают все. |
Why talk of butter, young man, he countered with a curious friendliness, when the tax eats it all? |
Кедди не видела меня со дня своей свадьбы и так обрадовалась, была так приветлива, что я уже почти опасалась, как бы муж не приревновал ее ко мне. |
Caddy, who had not seen me since her wedding-day, was so glad and so affectionate that I was half inclined to fear I should make her husband jealous. |
Она была неизменно приветлива, она считала, что в общем ей живется не так уж плохо, хотя страдала язвой кишечника и весила девяносто фунтов. |
All the time she suffered from some internal complaint and weighed barely ninety pounds-yet one never saw her other than friendly. She believed things were still not so bad with her. |
И при всем том на лице его лежало выражение мягкой приветливости, какого Франц еще никогда у него не замечал; особенно удивительны были его ласковые бархатные глаза. |
And yet his features wore an expression of smiling tenderness, such as Franz had never before witnessed in them; his black eyes especially were full of kindness and pity. |
Муж, - приветливо сказала Санта. |
A husband, said Santa cordially. |
Обе приветливо улыбались. А старшая, Дождевая Капля Сорок Третья, протянула Дорс серый хитон. |
They were smiling, both of them, and Raindrop Forty-Three, the graver one, held up a gray kirtle for Dors's inspection. |
Кокетка кивнула нам весьма приветливо и подарила меня улыбкой, которая показалась мне тогда небесной и полной любви. |
The coquette bowed very graciously to us both, and the smile she gave me seemed to me to be divine and full of love. |
Хорошо, у нас нашлось свободное место. -Говорил он приветливо. |
Lucky we had a place for you. His voice was warm. |
I want a loving and good-natured woman for my son. |
|
Очень рад тебя видеть, - приветливо сказал он, пожимая руку девушки. - Вот уж не ждал-то! |
Very glad to see you, he said cordially, squeezing the girl's hand. There, now, I didn't expect it! |
Жили обычной тихой жизнью, косили газон, приветливо улыбаясь. |
Living ordinary, quiet lives as we pass your manicured lawns smiling amicable smiles. |
ДОБРАЯ, ЛАСКОВАЯ, ПРИВЕТЛИВАЯ, ПОДДАННЫЕ ПОШЛИ БЫ ЗА НЕЕ В ОГОНЬ И ВОДУ |
sweet and kind-hearted, so all the citizens were ready to go through fire and water for her. |
Вы найдете патрона в отличном расположении духа! - вложив в эти слова совершенно непонятную приветливость. |
You'll find the governor all right, with the most provoking good humour. |
Когда огонек созрел, затеплился, венчик над смуглым лицом богоматери превратился в золотой, глаза ее стали приветливыми. |
When the flame burned up brightly the halo above the dark face of the Virgin changed to gold and her eyes shone with a look of welcome. |
Она была приветливой хозяйкой. |
She has been a very gracious host. |
И на 100% экологически приветливый. |
And 100% environmentally correct. |
You were always so happy and cheerful with everyone. |
|
Когда ваш экс-президент Ким Дэджун прибыл к нам с визитом, люди, что вышли ему на встречу, были организованны, приветливы и доброжелательны. |
When your former president, Kim Dae Jung visited us, the citizens that came out to welcome him, were polite and well behaved. |
В тюрьме Каупервуда приветливо встретил Джесперс, обрадованный, что все сошло гладко и его репутация осталась незапятнанной. |
When Cowperwood reached the jail, Jaspers was there, glad to see him but principally relieved to feel that nothing had happened to mar his own reputation as a sheriff. |
There was a peculiar smile on her face. |
|
Лицо у него было некрасивое, но на редкость открытое и приветливое, что лучше всякой красоты. |
He had not a handsome face, but it was better than handsome: being extremely amiable and cheerful. |
Ты приветлив с другими людьми, с коллегами, с уборщицей, с таксистами. |
You're good with other people, with your colleagues, the cleaning woman, taxi drivers. |
- стать простым и приветливым - unbend
- с приветливым лицом - with gladsome looks
- приветливая улыбка - friendly smile
- приветливый персонал - friendly staff
- более приветлив - more affable
- всегда приветливы - always friendly
- встретить кого-л. приветливо - to give smb. a kind reception
- приветливое обслуживание - helpful service
- он посмотрел на меня не очень приветливо - look he gave me was none too amiable
- приветливость, общительность - forthcoming manner