Привлекать к суду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привлекать к суду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring to trial
Translate
привлекать к суду -

глагол
bring to trialпривлекать к суду
arraignобвинять, привлекать к суду, придираться
bring to put on trialпривлекать к суду
take the law ofпривлекать к суду
have the law ofпривлекать к суду
словосочетание
have upпривлекать к суду
- привлекать [глагол]

глагол: attract, draw, pull, engage, invite, appeal, draw on, drum up, allure, magnetize

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- суд [имя существительное]

имя существительное: court, court of law, court of justice, trial, tribunal, judicature, law, law court, forum, judgment seat

сокращение: L.C.


привлекать к ответственности, предавать суду, привлечь к ответственности, привлекать к судебной ответственности, судить, обвинить, преследовать в судебном порядке, призвать к ответу, осудить, преследовать, осуждать, предстать перед судом, оценить, оценивать, решать, рассматривать дела


Прокуратура привлекает виновных и торговцев людьми к суду, с тем чтобы обеспечить жертвам справедливость в их деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecution is bringing the perpetrators and traffickers to trial so that the victims are ensured justice for their case.

Затем ей следует предложить магнатам сделку о признании вины: либо они выплачивают огромный одноразовый налог на украденные активы, либо их привлекают к суду за прежние правонарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should then offer them a plea bargain: Either pay a giant, one-time tax on the assets they’ve stolen or face prosecution for past misdeeds.

Чисто текстовые порнографические тексты, без намека на клевету, перестали привлекаться к суду после краха внутреннего процесса Линды Лавлейс в 1976 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purely textual pornographic texts, with no hint of libel, ceased to be brought to trial following the collapse of the Inside Linda Lovelace trial in 1976.

В дополнение к Bank of America, итальянские филиалы Deloitte & Touche и Grant Thornton также привлекаются к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The settlement resulted in a five-fold increase in on-demand content available on the Virgin platform.

На практике солдаты USCT часто убивались войсками Конфедерации, не привлекаясь к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, USCT soldiers were often murdered by Confederate troops without being taken to court.

В дополнение к Bank of America, итальянские филиалы Deloitte & Touche и Grant Thornton также привлекаются к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to Bank of America, the Italian affiliates of Deloitte & Touche and Grant Thornton are also ordered to court.

Кредиторы несколько раз привлекали его к суду, и в 1652 году он продал свое имущество, чтобы расплатиться с пекарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His creditors took him to court several times, and he sold his belongings to settle his debt with a baker in 1652.

Что на счет работы Сары, которую я нахожу столь однозначно привлекательной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it about Sarah's work that I find so uniquely appealing?

Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial.

Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister.

Израильское законодательство не признает никаких смягчающих обстоятельств при рассмотрении таких дел, а виновные преследуются, предаются суду и наказываются по всей строгости закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israeli law does not recognize any mitigating circumstances in such cases, and prosecutes, indicts and punishes the perpetrators in all severity.

Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step down, Mr Poldark, or we'll have you committed for contempt of court.

Я не позволю этому суду превратиться в вашу персональную трибуну, мистер Салле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not allow this court to become your personal soapbox, Mr. Salle.

Мошенник ударил меня не больно, но будь я проклят, если не притяну его к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rascal hath not hurt me much, but rat me if I don't ha the la o' un.

Его следовало бы расстрелять, сэр, - предать военно-полевому суду и расстрелять, ей-богу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ought to be shot, sir-brought to a court-martial, and shot, by Jove.

Думаю, мы доверяем суду присяжных, и я проведу допрос свидетеля, пока он не приведет себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have faith in this jury, and, uh, I'll handle the heavy lifting until he shakes the cobwebs off.

что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury.

В то время правосудие очень мало заботилось о ясности и четкости уголовного судопроизводства Лишь бы обвиняемый был повешен - это все, что требовалось суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice, at that epoch, troubled itself very little about the clearness and definiteness of a criminal suit. Provided that the accused was hung, that was all that was necessary.

Есть ли возражения к суду за намерение продолжить дело, мистер Кук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any objection to the State's motion for continuance, Mr. Cooke?

Наши мысли на автопилоте, наши чувства на автопилоте, так что всё привлекается к нам само по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our thoughts are on auto-pilot, our feelings are on auto-pilot, and so, everything is just brought to us by default.

Мистер Скалник, перед Йонкерсом стоит выбор: подчиниться суду или стать должником, пока не будет принят план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sculnick, the City of Yonkers now faces a choice of compliance or receivership until a housing plan is approved.

Видишь ли, я нашел эту привлекательную блондинку, которая сунула нос в мое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I find this not unattractive blonde, getting all up in my business.

Балохоны не были лишены привлекательности, но становилось совершенно очевидно, что их основное предназначение - скрадывать женскую фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kirtles were not entirely unattractive, but they were certainly most efficient at covering up any human feature.

Привлечение к суду, отбор присяжных, суд присяжных... Всё по полной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arraignment, voir dire, jury trial, the whole nine yards.

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

И в требования явно входила привлекательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And handsome must be a requirement too.

Я хочу принести суду глубокие извинения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to apologise without reservation to the court...

И сказала бы суду, что видела этого мужчину, это был удар, сбивший того старика Кассона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And told the court I saw what man it was struck down the old fellow Casson.

Этих двух ребят привлекли к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two boys were brought to trial.

Я могу задержать вас за неуважение к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could hold you in contempt of court for this.

Мне обвинить вас в неуважении к суду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you both want to be held in contempt?

И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges.

Ещё один выпад, и я обвиню вас в неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any more from you and I shall hold you in contempt.

Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place.

Но вы достаточно привлекательны чтобы обзавестись хорошим мужем и начать тихую,милую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are pretty enough to land a good husband and to lead a nice quiet life.

Люсия, то, что ты мыслишь не так, как другие, что тебя привлекает визуальная красота мира, не означает, что твой интеллект ниже, вовсе нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucia, just because you think differently from other people, because you're drawn to the visual beauty of the world, doesn't make you any less intelligent - far from it.

В противном случае я предпочту оказать неуважение суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise I'd rather face contempt of court.

Доктор Купер,перед тем как я обвиню вас в неуважении к суду и посажу в тюрьму. Я собираюсь дать вам шанс извиниться за последнее высказывание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Cooper, before I find you in contempt and throw you in jail, I'm going to give you a chance to apologize for that last remark.

Те, кто жил в больших поместьях, были достаточно привлекательны для торговцев, чтобы заходить прямо к их воротам, избавляя их от необходимости посещать местные рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who lived on the great estates were sufficiently attractive for merchants to call directly at their farm-gates, obviating their need to attend local markets.

Я думаю, что образ котенка должен быть заменен следующим образом, так как котенок-это признак привлекательности, а не эстетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the kitten image should be replaced by the following image, as the kitten is a sign of cuteness, not of aesthetics.

В феврале 1931 года Капоне предстал перед судом по обвинению в неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1931, Capone was tried on the contempt of court charge.

Многие местные чиновники были преданы суду и публично казнены за распространение дезинформации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many local officials were tried and publicly executed for giving out misinformation.

Это понимание поддержало утверждение большинства о том, что Конституция не позволяет суду разделять корпорации на категории СМИ и не-СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This understanding supported the majority's contention that the Constitution does not allow the Court to separate corporations into media and non-media categories.

Пятнадцать человек из низшей Дивизии А были преданы суду, а пятеро приговорены к смертной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifteen men of the Lower A Division were tried and five were sentenced to death.

Торговые посты в Макинакском проливе привлекали максимальное количество населения в течение летнего торгового сезона; они также развивались как места межплеменных встреч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trading posts at the Straits of Mackinac attracted peak populations during the summer trading season; they also developed as intertribal meeting places.

Энриле приказал суду проигнорировать часть показаний де Лимы, сохранив только часть рассказа де Лимы о несогласии Серено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enrile ordered the court to disregard portions of de Lima's testimony, retaining only the portion of de Lima's narration of Sereno's dissent.

При въезде в Шотландию его несколько раз арестовывали, в том числе за неуважение к суду после того, как он предстал перед судьей обнаженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon entering Scotland, he was arrested several times, including an arrest for contempt of court after he appeared naked before a judge.

В Соединенном Королевстве, в принципе, любой человек может быть привлечен к ответственности и предан суду двумя палатами парламента за любое преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United Kingdom, in principle anybody may be prosecuted and tried by the two Houses of Parliament for any crime.

среди которых вулкан Бабазанан привлекает местных жителей целебными свойствами своих грязей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

among which volcano Babazanan attracts local residents with the curative properties of its muds.

Мигание фар привлекает вниманиепоэтому можно считать визуальным эквивалентом гудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headlight flashing attracts attention, and so can be considered the visual equivalent of blowing the horn.

Художественность темы фантазии - это риторическая способность представлять ситуации в форме, которая кажется привлекательной для людей, чтобы они могли поделиться ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasy theme artistry is the rhetorical ability to present situations in a form that appears attractive to people so that they will share them.

Берр якобы пытался завербовать Уильяма Итона, и Итон обвинил его в письмах к Джефферсону, что привело к аресту Берра и суду за измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burr allegedly tried to recruit William Eaton, and Eaton accused him in letters to Jefferson that led to Burr's arrest and trial for treason.

Я хотела чувствовать себя более привлекательной, а вы не можете чувствовать себя привлекательной, если кто-то не хочет общаться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to feel more likeable, and you can't feel likeable if someone doesn't want to interact with you.

Эта практика также использовалась британскими властями для обозначения дезертиров из армии и военнослужащих, преданных суду военного трибунала в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice was also used by British authorities to mark army deserters and military personnel court-martialed in Australia.

Процедура неуважения к суду особенно часто используется для обеспечения применения справедливых средств правовой защиты, таких как судебные запреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deposits of softer rocks erode more rapidly, forming bays, while harder rocks erode less quickly, leaving headlands.

Разговоры в правительстве о предании Николая суду участились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk in the government of putting Nicholas on trial grew more frequent.

Риина и Легио были арестованы и преданы суду в 1969 году за убийства, совершенные в начале этого десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riina and Leggio were arrested and tried in 1969 for murders carried out earlier that decade.

Статьи 111-111 Конституции Республики Корея относятся к Конституционному суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 111 through 113 of the Constitution of the Republic of Korea refer to the Constitutional Court.

В 2005 году Шешель попал в заголовки газет, когда его попросили прочитать письмо, которое он ранее направил в МТБЮ, в котором говорилось о его неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, Šešelj made headlines when he was asked to read a letter which he earlier sent to the ICTY that stated his contempt for the court.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привлекать к суду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привлекать к суду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привлекать, к, суду . Также, к фразе «привлекать к суду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information