Привлечь новых клиентов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более привлеченное усилие - more involved efforts
должны быть привлечены - must be attracted
быть привлечены так низко - be brought so low
возможность привлечения прямых иностранных инвестиций - ability to attract foreign direct investment
привлечения иностранных инвестиций - attracting foreign investment
с привлечением заемных возможностей - borrowing opportunities
чтобы привлечь больше частных инвестиций - to attract more private investment
привлечь к ответственности виновных - bring to justice those responsible
привлечение местных сообществ - engaging local communities
привлечение поставщиков - engaging suppliers
Синонимы к привлечь: привлекать, вызывать эксперта, притягивать, подтягивать, подтаскивать, вовлекать, выращивать, приобщать, втягивать, надевать
алмазы, пригодные после рекуперации к повторному использованию в новых коронках - payable scarp
в новых и динамичных - in new and dynamic
в новых независимых - in the newly independent
для новых установок - for new installations
создание семи новых - establishment of seven new
разработка новых законов - drafting of new laws
развития новых отраслей - developing new branches
с введением новых - with the introduction of new
строительство десяти новых - construction of ten new
отсутствие создания новых рабочих мест - lack of job creation
Синонимы к новых: эмерджентный, возникающих, формирующиеся, эмерджентных, срочные, неотложных, экстренные
ориентировать на клиентов - client orient
в обслуживании клиентов - in customer care
инвалидов клиентов - disabled customers
клиентов, а также - clients as well as
для решения проблем клиентов - to solve customer problems
топ-клиентов - top customers
на благо наших клиентов - for the benefit of our customers
на обслуживание клиентов - at customer service
принимать новых клиентов - accept new clients
подход клиентов - approach customers
Точки соприкосновения используются для того, чтобы убедить, а также привлечь клиентов к приверженности определенному бренду по сравнению с другими конкурирующими брендами. |
Touch points are used in order to persuade as well as engage customers to commit to a specific brand over other competing brands. |
Не сумев привлечь много клиентов, Disney и Iwerks согласились, что Disney должна временно уйти, чтобы заработать деньги в Канзас-Сити Film Ad Company, управляемой A. V. |
Failing to attract many customers, Disney and Iwerks agreed that Disney should leave temporarily to earn money at the Kansas City Film Ad Company, run by A. V. |
Они полагаются на уличные крики, чтобы привлечь внимание своих клиентов. |
They rely on street cries to attract the attention of their customers. |
Создавая аттракционы для привлечения толпы, эти смельчаки выполняли трюки, петли и начинали крылатую ходьбу, чтобы привлечь больше клиентов. |
Creating attractions to bring in crowds, these daredevils performed stunts, loops and began wing walking to attract more customers. |
Оно может установить стандарт для подобных будущих продуктов, привлечь большое количество клиентов, и установить свой бренд прежде чем продукты конкурента будут выпущены. |
It can set the standard for similar future products, attract a large number of customers, and establish its brand before competitor's products are released. |
Будучи крупным клиентом для большинства своих поставщиков, Walmart открыто использует свою переговорную силу, чтобы снизить цены и привлечь своих клиентов. |
As a large customer to most of its vendors, Walmart openly uses its bargaining power to bring lower prices to attract its customers. |
Чтобы привлечь новых потенциальных клиентов на сайт или побудить их к определенным действиям, создайте рекламную кампанию с целью «Конверсии на сайте». |
You can drive new potential customers to visit your website, or to take a specific action, by creating an ad campaign using the website conversions objective. |
В Древней Греции и Риме светлые волосы часто ассоциировались с проститутками, которые красили волосы шафрановыми красками, чтобы привлечь клиентов. |
In ancient Greece and Rome, blond hair was frequently associated with prostitutes, who dyed their hair using saffron dyes in order to attract customers. |
Компания chemical'S Pronto не смогла привлечь достаточно клиентов, чтобы выйти на безубыточность, и в 1989 году была заброшена. |
Chemical's Pronto failed to attract enough customers to break even and was abandoned in 1989. |
Независимо от конфигурации, кассовые линии обычно проходят мимо импульсных товаров для покупки, чтобы привлечь внимание других праздных клиентов. |
Regardless of the configuration, checkout lines usually pass by impulse buy items to grab the attention of otherwise idle customers. |
Рейчел, я делаю флаеры, чтобы привлечь новых клиентов на массаж. |
Rachel, I'm making up flyers to try to get new massage clients. |
На этом этапе компании должны тщательно создавать позитивную коммуникацию после покупки, чтобы привлечь клиентов. |
At this stage, companies should carefully create positive post-purchase communication to engage the customers. |
Позже реклама попыталась привлечь клиентов, пострадавших от лекарств, которые были отозваны по соображениям безопасности или имели непредвиденные или нераскрытые побочные эффекты. |
Later, advertising attempted to recruit clients affected by medications that were recalled for safety reasons or had unanticipated or undisclosed side effects. |
Флаг стал мощным символом американизма, и он развевается во многих случаях, с гигантскими наружными флагами, используемыми торговыми точками, чтобы привлечь клиентов. |
The flag has become a powerful symbol of Americanism, and is flown on many occasions, with giant outdoor flags used by retail outlets to draw customers. |
Некоторые бани подчеркивают свою традицию и управляют традиционно спроектированными банями, чтобы привлечь клиентов, ищущих потерянную Японию. |
Some bathhouses emphasize their tradition, and run traditionally-designed bathhouses to appeal to clientele seeking the lost Japan. |
Если вы хотите привлечь новых клиентов или обратиться к уже имеющимся у вас клиентам в сети, в магазине или в мобильном приложении, вам следует ознакомиться с нашим рекомендованным набором решений. |
If you're looking to acquire customers or remarket to existing customers online, in-store and in a mobile app, see below for our recommended set of solutions. |
Необычное здание Большой утки и отличное расположение помогли привлечь большое внимание клиентов, пока он не закрылся в 1984 году. |
The Big Duck's unusual building and prime location helped garner much customer attention until it closed in 1984. |
В попытке расширить рынок и привлечь клиентов компания Hoi Tin Tong представила новую серию под названием Maintain Youthfulness. |
In an attempt to broaden the market and to attract customers, Hoi Tin Tong has introduced a new series called Maintain Youthfulness. |
Мне трудно понять, как привлечь потребителей, не сбивая при этом с толку корпоративных клиентов. |
I'm having trouble figuring out how to entice consumers, while not confusing enterprise customers. |
Обзор. В этом руководстве рассказывается о том, как привлечь новых клиентов при использовании цели «Установки приложения (моб.)». |
Summary: This guide will help you learn how to acquire new customers using the mobile app installs ad objective. |
Владелец павильона шумливо и торжественно вручил нам оба выигрыша, чтобы привлечь новых клиентов. |
The booth proprietor passed them over and made a great spiel to attract other customers. |
Однако с течением времени компании разработали более нетрадиционные методы, чтобы привлечь внимание клиентов. |
However, with the passage of time, companies have developed more unconventional techniques to catch the attention of the clients. |
используйте персонализированный поиск, чтобы привлечь потенциальных клиентов к продуктам, которые соответствуют их предполагаемым желаниям. |
utilize personalized search to attract possible customers to products that fit their presumed desires. |
Надеясь привлечь новых клиентов, Энн просит Джека сопровождать ее на ленч с принцем. |
Hoping to woo new clients, Ann asks to accompany Jack to the luncheon with the Prince. |
Многие модные бренды опубликовали рекламу, которая была слишком провокационной и сексуальной, чтобы привлечь внимание клиентов. |
Many fashion brands have published ads that were too provocative and sexy to attract customers’ attention. |
На данный момент не сообщается, когда Президент Мартинез обратится к народу, но в письменном заявлении, он поклялся привлечь виновных к ответственности. |
At this point, no word on when President Martinez will address the nation, but in a written statement, he has vowed to bring those responsible to justice. |
We don't have a way to repel these creatures, but we might have a way to attract them. |
|
Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов? |
So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Корзина программное обеспечение делает покупок много проще для ваших клиентов. |
Shopping cart software makes the online shopping a lot easier for your customers. |
8.6. Компания может, по своему усмотрению, установить объем платежей или иные ограничения на счета клиентов. |
8.6. The Company may, at its sole discretion, impose volume or other limits on customer accounts. |
Это обусловлено тем, что при использовании автореферральных схем, представляющий брокер фактически не выполняет своей основной задачи - привлечения клиентов. |
This is necessary because when using auto-referral schemes an Introducing Broker essentially fails to perform his or her primary task - signing up clients. |
Наши современные межсетевые экраны предотвращают любой несанкционированный доступ к данным клиентов и компании. |
Our state-of-the-art firewalls prevent any unauthorized access to client or company information. |
Например, вот наша новая юридическая компания. У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов. |
Here's our new law firm: We have the best lawyers with the biggest clients, we always perform for our clients who do business with us. |
Записи CNAME позволяют скрыть детали реализации сети от клиентов, которые к ней подключаются. |
CNAME records let you hide the implementation details of your network from the clients that connect to it. |
Audur Capital, in Iceland, that did not lose money for its customers. |
|
Мы стараемся свести судебные иски из-за халатности клиентов к минимуму. |
We try to keep frivolous lawsuits to a minimum... unless, of course, the customer is at fault. |
Большинство моих политических клиентов убеждаются в знании, что эти тесты работают на продажах. |
Most of my political clients are reassured to know that these tests work in sales. |
One of our clients on the front page. |
|
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится... |
The employee with the highest level of customer service is... |
Позоришь наш дом, клиентов разгоняете! |
You are disgracing the house and driving customers away! |
Похоже, один из её клиентов был к ней неравнодушен, пару раз звал на свидание. |
Looks like one of her clients took a shine to her, asked her out a couple of times. |
It appears she'd been siphoning off money from her clients for years. |
|
Единственный способ привлечь внимание - это устроить спектакль. |
The only way you're gonna get anyone's attention is if you make a fuss. |
You know, maybe we should get Sonja to chime in on this. |
|
All these young ladies hoping to catch the king's eye... |
|
Хотя разведданные, наверное, не... подходящее слово, т.к. ты потерял многих важных клиентов в последние годы. |
Although, intelligence may not be... the right English word, since you have lost so many treasured clients in recent years. |
Вы могли чем-то привлечь внимание правительства? |
Anything that could've attracted the government's interest? |
Во время забастовки многие шахты потеряли своих клиентов, и непосредственная проблема, стоявшая перед отраслью, была связана с экономическим спадом в начале 1980-х годов. |
During the strike, many pits lost their customers and the immediate problem facing the industry was due to the economic recession in the early-1980s. |
Экспрессивная психотерапия - это любая форма терапии, которая использует художественное выражение в качестве основного средства лечения клиентов. |
Expressive psychotherapy is any form of therapy that utilizes artistic expression as its core means of treating clients. |
До момента своей болезни в 2007 году, несмотря на то, что ему было за семьдесят, парк продолжал тренировать клиентов в спортзале Morningside Virgin Active в Сэндтоне, Южная Африка. |
Up to the time of his illness in 2007, despite being in his seventies, Park continued to train clients at the Morningside Virgin Active Gym in Sandton, South Africa. |
К июлю того же года у GNN было 45 компаний в качестве клиентов, либо покупающих рекламу, либо продающих товары онлайн в GNN. |
By July of that year, GNN had 45 companies as clients, either buying advertising or selling products online at GNN. |
2 декабря зимний шторм повредил системы передачи данных, что привело к отключению большей части Восточного Ньюфаундленда и Лабрадора, затронув около 100 000 клиентов. |
On December 2, a winter storm damaged transmission systems, resulting in a blackout over much of Eastern Newfoundland and Labrador affecting close to 100,000 customers. |
Женщин-клиентов проституток иногда называют янами или сахарными мамашами. |
Female clients of prostitutes are sometimes referred to as janes or sugar mamas. |
Коллегиальное наблюдение - это еще одна точка соприкосновения третьей стороны, поскольку это влияние других клиентов в потребительской или розничной среде. |
Peer observation is another third party touch point as it is the effect of other customers in the consumption or retail environment. |
Ла Вуазен решила извлечь финансовую выгоду из желаний своих клиентов, предложив услуги предполагаемой магии, чтобы заставить их желания сбыться. |
La Voisin decided to profit financially off of her clients' wishes by offering services of purported magic to make their wishes come true. |
Маскарелло, у которого на протяжении всей своей карьеры было лояльное ядро клиентов со всего мира, также начал получать признание критиков. |
Mascarello, who had a loyal core of customers from around the world throughout his career, also started to receive critical acclaim. |
Предложения по запросу состоят в основном из данных о затратах с краткими описаниями, касающимися проблем клиентов, таких как контроль качества. |
RFQ proposals consist primarily of cost data, with brief narratives addressing customer issues, such as quality control. |
Ну, это плохое обслуживание клиентов в первую очередь, чтобы не иметь в списке номер. |
Well, it's bad customer service in the first place not to have the number listed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привлечь новых клиентов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привлечь новых клиентов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привлечь, новых, клиентов . Также, к фразе «привлечь новых клиентов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.