Признаюсь честно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
признаться честно - be honest
Синонимы к признаться: по правде говоря, откровенно говоря, признаюсь, по правде сказать, что греха таить, должен признаться, извиниться, каюсь
наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare
словосочетание: on the level, on the up and up
честно говоря - honestly
, честно сказать , - , freankly speaking,
если честно - frankly speaking
играть честно - play fair
жить честно - live honestly
поступать честно - play fair
честно зарабатывать - turn an honest penny
признаться честно - be honest
всероссийская политическая партия "ЧЕСТНО" - All-Russian Political Party CHESTNO
честно и открыто - honestly and openly
Синонимы к честно: порядочно, правдиво, прямо, добросовестно, прямодушно, беспорочно, безукоризненно, безупречно, неподкупно, совестливо
Этот блог - история двух мужчин и их, если честно, нелепых приключений с убийствами, тайнами и хаосом. |
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem. |
У меня тут Джи-Пи-Эс которую, похоже, окончательно заклинило и которая, честно, относится ко мне так же погано, как и все лягушатники! |
I've got a GPS here with a stutter and a... Quite frankly, a shitty froggy attitude! |
It's actually kind of disgusting. |
|
Будучи в здравом уме и твёрдой памяти, я по доброй воле признаюсь в убийстве Норы Аллен. |
Being of sound mind and body, I freely confess to the murder of Nora Allen. |
To tell the truth, I am not such a diligent pupil. |
|
Because you've never won any of them fairly. |
|
And, to be sincere, my sight is not a great thing. |
|
I was like, Really? and he was like, Absolutely. |
|
Я хочу, чтобы Соловьи выиграли честно и справедливо. |
I want the Warblers to win fair and square. |
Воспитанные и образованные любители боевых видов спорта относятся с искренним уважением и к боксу, и к смешанным единоборствам. Но скажем честно: существует очень большая группа фанатов, которые не принадлежат к этой категории. |
Educated combat sports fans genuinely respect boxing and MMA, but let's be honest, there's a large group that would not fit into that category. |
Sounds a bit soppy, to be honest. |
|
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, |
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. |
Даже корявые стеклянные блюда с пузырьками воздуха внутри. Это доказывало, что они честно сделаны вручную самыми настоящими туземцами. |
Even the glass dishes with tiny bubbles and imperfections, proof that they were crafted by the honest, hard-working, indigenous peoples of... |
Я имею в виду, честно, ты кровавое смертельное чудо. |
I mean, honestly,you're a bloody killing marvel. |
Это так, и, честно говоря, со мной не очень-то хорошо обращались с тех пор. |
That's right, and frankly, haven't been well utilized since. |
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ. |
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. |
Frankly, because I'm lonesome. |
|
If we will only live honestly, how happy and peaceful we shall be, eh? |
|
Carl's been a godsend, actually. |
|
Это очень не честно - соревноваться с теми людьми, кого уже знаешь. |
Totally heinous let-down compared to the people you already know? |
Слушай, честно говоря, я почти грущу о счастливых днях Зверя. |
To be honest, I'm almost pining for the halcyon days of the Beast. |
I feel I must face it honestly, bravely. |
|
Ты честно так считаешь? |
' Do you honestly think that? |
Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна. |
Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately. |
После того яростного сопротивления моей отправке сюда, я признаюсь удивлён видеть тебя. |
After all your vigorous attempts to stop me from coming here, I'm just surprised to see you. |
Я с ним побеседовал на эту тему и, признаюсь, не вижу непреодолимых препятствий к тому, чтобы он принял сан. |
I have questioned him on the subject, and I confess I see no insuperable objection to his being a clergyman, as things go. |
Но,честно говоря, они должны были бы быть индустриальной мощью. |
But honestly, they'd have to be industrial strength. |
Признаюсь, я в раздвоенных чувствах. |
I have to admit, I am deeply ambivalent. |
До того момента, уверял он меня - и, признаюсь, у меня нет оснований ему не верить, - у него и в мыслях не было ухаживать за девочкой. |
He assured me-and I see no reason for disbelieving him-that until that moment he had had no idea whatever of caring for the girl. |
Он был воспитан честно и религиозно. |
He was reared honestly and religiously. |
Поэтому я хочу, чтобы ты мне честно рассказывал все, что Машина заставляет чувствовать тебя. |
So I want you to be totally honest with me... on how the Machine makes you feel. |
Frankly, I let those old nags starve, yes. |
|
Я пытаюсь услышать твои беспокойства, Эйвери, но честно говоря...честно говоря ты должен быть честен чтобы защитить Доминика. |
I am trying to hear your concerns, Avery, but frankly... frankly, you should be honored to defer to Dominic. |
And I - with sighing I confess - Am dangling after her much less. |
|
Знаете, чего я очень хочу? Честно, вы должны научиться сами, чтобы лучше коммуницировать со своими коллегами, с клиентами и с чем угодно. |
What I really want... honestly, is for you to know it so that you can communicate to the people here, to your clients, to whomever. |
О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама. |
O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died. |
Если честно, я даже не помню о моих проблемах с близостью, которые у меня были 5 лет назад... |
Honestly, I don't even remember my intimacy issues from five years ago... I am that cured. |
Об этом все время говорят в новостях, но если честно, мы не хотим, чтобы наши дети уже сейчас с этим столкнулись. |
Now we hear about these things in the news all the time, but quite frankly... we do notwant our children coming up against these things first hand. |
Ты расскажешь обо всем с самого начала, со всеми подробностями и честно. |
You tell your story from the beginning. In detail and with honesty. |
Честно говоря, это был детский бассейн, но знаешь, как говорят, всё начинается с первого шага. |
Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps. |
Признаться честно, я ожидал, что ты устало вздохнешь или закатишь глаза. |
Well,i got to say, I was expecting a weary sigh or an eye roll,something. |
Я думаю, сейчас самое время мужчине приручить кобру. и закрыть корзину крышкой, чтоб наша страна сосредоточилась на образовании, сохранении рабочих мест в стране, Я думаю, честно говоря... |
I think it's high time the man tame his cobra and keep the lid on the basket so our country can focus on education, keeping jobs here at home. |
Это не такое уж и редкое явление, вообще-то, если говорить честно. Я делаю это всё время. |
a rare occurrence, I mean, I do that all the time, |
Но, если честно, у неё, возможно, просто плохое настроение из-за Дня благодарения. |
But to be fair, she's probably in a bad mood because it's Thanksgiving. |
Well, yes, and I had good reason to be so, replied Chateau-Renaud. |
|
Maрван и его семья возвращаются на родину, чтобы обнять бабушку и я признаюсь, что я завидую. |
Marwan and his tribe returning back home embrace the grandmother, and I confess I am jealous. |
Если честно, то единственное, что меня поражало, так это отсутствие здесь какого-либо намека на порядок. |
Frankly, what had struck me was themess everywhere. |
Такова была наша основная мысль, хотя, признаюсь, был еще один мотив, который слегка на меня повлиял. |
That was our main purpose, though, I own, I might have had another motive which had influenced me a little. |
Но, если честно, был один нюанс: счастливы они были только с другими мужчинами. |
To be totally honest, I made them happy when they were with other men. |
Приходится предположить, что в ошеломляющей дерзости вашего поведения что-то кроется, и, признаюсь, мне любопытно узнать, что именно. |
I must suppose you had some object in the stupefying impudence of your proceedings, and I confess I have a curiosity to know it. |
И что интересно, поскольку, честно говоря, я бы сказала то же самое в ее адрес. |
Which is interesting, cos frankly I'd have said it was the other way round. |
Честно говоря, с самого первого дня, когда я увидел Google, я думал, что это то, откуда пришло слово... |
To be honest, from the first day I saw Google I thought that this was where the word came from... |
Честно говоря, я просто использую sysop и admin взаимозаменяемо. |
Honestly, I just use sysop and admin interchangably. |
Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка. |
The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business. |
Я надеюсь, что эта дискуссия получит хороший баланс с обеих сторон, и что обе стороны смогут честно рассмотреть претензии другой стороны. |
A spider may adapt the shape of its web to abnormal circumstances, suggesting that the web is not just built with a fixed template. |
But frankly this page does not make it easier. |
|
Скажите моей жене, что я играл в эту игру честно и до конца. |
Tell my wife I played the game out straight and to the end. |
Просто хотел сказать, что я очень рад и, честно говоря, шокирован тем, что этот проект все еще жив. |
Just wanted to say that I am very happy and, frankly, shocked to see that this project is still alive. |
На данный момент это, кажется, единственная доступная картина, и я, честно говоря, не могу сказать, что это за люди по полу. |
For now, this seems to be the only picture available and i honestly can't tell what the persons sexes are. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «признаюсь честно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «признаюсь честно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: признаюсь, честно . Также, к фразе «признаюсь честно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.