Применения принципа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation
применение голоса - vocalization
практическое применение - practical application
применение ядерных взрывов в мирных целях - application of nuclear explosions for peaceful purposes
применение ЭВМ в издательском деле - computer-aided publishing
иметь практическое применение - be of practical use
иметь применение - being of use
применение суровых мер - crackdown
повсеместное применение - universal application
принудительное применение - enforcement
применение насилия - use of violence
Синонимы к применение: употребление, применение, использование, приложение, пользование, износ, утилизация, реализация, участие, вступление
демократический принцип - democratic principle
закладывать принцип - underlie principle
принцип единогласия - principle of unanimity
принцип работы - modus agendi
принцип крови - jus sanguinis
принцип почвы - jus soli
принцип акселерации - acceleration principle
принцип информативности - informativeness principle
принцип неограниченной свободы предпринимательства - the principle of unrestricted freedom of entrepreneurship
принцип справедливости - principle of justice
Синонимы к принцип: принцип, основное положение, аксиома, правило, заповедь, приказ, приказание, повеление, предложение, образ действий
Значение принцип: Основное, исходное положение какой-н. теории, учения, науки и т. п..
Он также был сторонником компостирования туалетов и принципа строительства водно-болотных угодий. |
He was also an advocate of composting toilets and the principle of constructed wetland. |
Давайте вместе рассмотрим предложенные мной четыре довольно субъективных принципа, с помощью которых можно создать прекрасную компанию. |
So bear with me as I am proposing four admittedly very subjective principles that you can use to build a beautiful organization. |
При разработке коллективных договоров или определении ставок заработной платы гарантируется полное соблюдение принципа равной оплаты труда . |
Any collective agreements or pay scales produced must ensure that the principle of equal pay for equal work is fully respected. |
Протест против подобной избирательности и двойных стандартов является делом принципа и не допускает компромиссов. |
The objection to such selectivity and double standards was a matter of principle and brooked no compromise. |
Разнородность в качестве основополагающего принципа человеческой организации служит здесь искомой основой для мира - на глобальном, региональном и местном уровнях. |
Heterogeneity as a guiding principle of human organization is here the desired framework for peace - global, regional and local. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Давайте вернемся на несколько шагов назад и посмотрим, как был применен цвет. |
Let's back up a couple of steps and see how the color was applied. |
Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены. |
Mute suffering is fine as a moral principle, but only Gandhi could use it to bring about meaningful change. |
Каково мне будет сознавать, что любая его ласка является жертвой, приносимой из принципа? |
Can I bear the consciousness that every endearment he bestows is a sacrifice made on principle? |
Потрудитесь предъявить! -А я вам говорю, что из принципа! -Хулиганство! -Ведь верно? |
Show it to me!, I'm telling you-on principle!, Hooliganism!, Isn't that right? |
Он также мог быть применен к каждому десятому человеку целого подразделения как способ уничтожения. |
It could also be applied to every tenth man of a whole unit as a mode of decimation. |
Бор был вынужден изменить свое понимание принципа неопределенности после другого мысленного эксперимента Эйнштейна. |
Bohr was compelled to modify his understanding of the uncertainty principle after another thought experiment by Einstein. |
В исламе нет понятия абсолютного зла как фундаментального универсального принципа, независимого от добра и равного ему в дуалистическом смысле. |
There is no concept of absolute evil in Islam, as a fundamental universal principle that is independent from and equal with good in a dualistic sense. |
Возможно, именно избыток этого принципа заставляет людей говорить, что у меня свинцовые тона. |
Perhaps it is the excess of this principal that makes people say I have leaden tones. |
Появление золотого сечения не является ни числовым уклоном, ни следствием принципа голубятни, на который ссылается статья Лосна. |
The appearance of the golden ratio is not a numerical bias, nor is it a consequence of the pigeonhole principle referenced by the LoSN article. |
Нет никаких юридических оснований, которые заставили бы подозреваемого передать какой-либо криптографический ключ из-за этого принципа nemo tenetur. |
There is no legal basis that would compel a suspect to hand over any kind of cryptographic key due to this nemo tenetur principle. |
Никакой формальный метод обучения не был применен к производству, и не было предпринято никаких попыток следовать официальной национальной программе Великобритании по истории начальной школы. |
No formal educational method was applied to the production, and no attempt was made to follow the official UK National Curriculum for primary school history. |
Хорошо известно применение принципа включения-исключения к комбинаторной задаче подсчета всех расстройств конечного множества. |
A well-known application of the inclusion–exclusion principle is to the combinatorial problem of counting all derangements of a finite set. |
А из-за принципа двойной опасности государство или обвинение никогда не могут обжаловать оправдательный вердикт присяжных или суда присяжных. |
And due to the double jeopardy principle, the state or prosecution may never appeal a jury or bench verdict of acquittal. |
Напротив, на компактной Римановой поверхности X каждая голоморфная функция со значениями в C постоянна из-за принципа максимума. |
In contrast, on a compact Riemann surface X every holomorphic function with values in C is constant due to the maximum principle. |
Он был впервые предложен Эдвином т. Джейнсом и может рассматриваться как обобщение принципа безразличия. |
It was first suggested by Edwin T. Jaynes and can be seen as a generalisation of the principle of indifference. |
Две альтернативные структуры квантовой физики предлагают различные объяснения принципа неопределенности. |
Two alternative frameworks for quantum physics offer different explanations for the uncertainty principle. |
С тех пор он был ретроактивно применен к английским монархам начиная с Генриха II. |
It has since been retroactively applied to English monarchs from Henry II onward. |
Исходя из этого принципа, фактический результат RFC должен был сделать это изменение. |
On the principle of it, the actual outcome of the RFC was to to make that change. |
Предпосылка 1-это форма принципа достаточного основания, утверждающего, что все условно истинные предложения объясняются. |
Premise 1 is a form of the principle of sufficient reason stating that all contingently true propositions are explained. |
Клинические испытания на ранней стадии могут быть направлены на демонстрацию доказательства механизма, или доказательства принципа, или того и другого. |
Early stage clinical trials may aim to demonstrate Proof of Mechanism, or Proof of Principle, or both. |
Термин реалист также был применен к этим проектам из-за их практичности и простоты. |
The term realist has also been applied to these designs due to their practicality and simplicity. |
Имея это в виду, Мерфи предложил три принципа при исследовании человеческого потенциала. |
With that in mind, Murphy suggested three principles when researching human potential. |
Его достоинство заключается в том, что, начиная с простого принципа, он обеспечивает общий метод автоматического анализа ошибок, а не только ошибок, возникающих в результате округления. |
Its merit was that starting with a simple principle, it provided a general method for automated error analysis, not just errors resulting from rounding. |
Его работы проложили путь к современному пониманию фундаментального принципа в строении органических соединений. |
His work led the way to the current understanding of a fundamental principle in the structure of organic compounds. |
Есть основания полагать, что нарушение принципа неопределенности также сильно влечет за собой нарушение второго закона термодинамики. |
There is reason to believe that violating the uncertainty principle also strongly implies the violation of the second law of thermodynamics. |
Оба принципа машины могут быть интегрированы в производственную линию и нагружены рукой робота или порталом, требуя очень небольшого человеческого контроля. |
Both machine principles can be integrated into a production line and loaded by a robot arm or gantry, requiring very little human control. |
SCT также может быть применен в корпоративном стратегическом планировании путем управления корпоративным позиционированием, сегментацией рынка и тестированием рекламных и торговых сообщений. |
SCT can also be applied in corporate strategic planning through guiding corporate positioning, market segmentation, and advertising and sales message testing. |
Девятая, заключительная аксиома - это утверждение второго порядка принципа математической индукции над натуральными числами. |
The ninth, final axiom is a second order statement of the principle of mathematical induction over the natural numbers. |
Тот факт, что условия должны быть благоприятными и что мы существуем, обязательно должен быть истинным, не делает космологического принципа. |
The fact that conditions be conducive and that we exist must necessarily be true does not make for a cosmological principle. |
Постфордизм был применен ко многим социальным процессам. |
Post-Fordism has been applied to multiple social processes. |
Таким образом, человек-это не результат эволюции от общего предка к приматам, а скорее выразитель вечного антропного принципа. |
Man, therefore, is not the outcome of the evolution from a common ancestor to the primates, but rather the exponent of an eternal anthropic principle. |
Инверсия также обычно не происходит в косвенных вопросах, где вопрос больше не находится в главном предложении, из-за принципа пентхауса. |
Inversion also does not normally occur in indirect questions, where the question is no longer in the main clause, due to the penthouse principle. |
предлагается Гранддрейком и будет объявлено в качестве руководящего принципа. |
proposed by GrandDrake and would be declared as a guideline. |
Протокол DamID для одиночных клеток также был разработан и применен к человеческим клеткам. |
A DamID protocol for single cells has also been developed and applied to human cells. |
В целом эта модель была разработана для рассмотрения целостности как основного принципа, который является прямой противоположностью модели Белла–Лападулы. |
In general the model was developed to address integrity as the core principle, which is the direct inverse of the Bell–LaPadula model. |
Мнение б о возможном кои а становится их собственным оправданием для принудительного применения тега, который был неправильно применен. |
B's opinion on A's possible COI becomes their own justification for enforcing a tag that has been improperly applied. |
Сфера применения этого принципа определяет, насколько далеко он может быть применен. |
The scope of the principle determines how far it can be applied. |
Сегодня ядерная медицина основана на использовании принципа трассировки, применяемого для диагностической визуализации и терапии. |
Today, nuclear medicine is based on the use of the tracer principle applied to diagnostic imaging and therapy. |
Страна согласилась с мудростью защитно-тарифного принципа. |
The country has acquiesced in the wisdom of the protective-tariff principle. |
Это была стандартная практика почти во всех коммунистических режимах из-за принципа демократического централизма. |
This was standard practice in nearly all Communist regimes due to the principle of democratic centralism. |
Динамика винтов, как и динамика крыльев самолетов, может быть смоделирована с помощью принципа Бернулли и третьего закона Ньютона. |
Propeller dynamics, like those of aircraft wings, can be modelled by Bernoulli's principle and Newton's third law. |
Хорошая иллюстрация принципа, что задавая изворотливый вопрос, вы можете получить действительно интересный ответ. |
A good illustration of the principle that asking a quirky question can get you a really interesting answer. |
Однако концепция принципа Архимеда может быть применена при рассмотрении вопроса о том, почему объекты плавают. |
However, the concept of Archimedes' principle can be applied when considering why objects float. |
LVT - это самая чистая реализация принципа государственных финансов, известного как захват стоимости. |
LVT is the purest implementation of the public finance principle known as value capture. |
Первые четыре принципа ММТ не противоречат общепринятому экономическому пониманию того, как происходит создание денег и инфляция. |
The first four MMT tenets do not conflict with mainstream economics understanding of how money creation and inflation works. |
Таким образом, этот аргумент был перевернут и применен к европейским захватчикам. |
In this way, the argument was turned around and applied to the European invaders. |
Однако это все еще важная концепция в его философии, которая рассматривается как синоним принципа экаяны, изложенного в Сутре лотоса. |
Yet it is still an important concept in his philosophy, which is seen as synonymous with the ekayana principle outlined in the Lotus Sutra. |
Этот тезис о трансцендентности был также применен к толкованию священных писаний. |
This transcendency thesis has also been applied to scriptural interpretation. |
Учитывая, что эта последовательность бесконечна и ее длина ограничена, она должна в конечном итоге повториться из-за принципа подсоединения. |
Given that this sequence is infinite and the length is bounded, it must eventually repeat due to the pigeonhole principle. |
Он может быть применен в различных категориях работ, где требуется общая картина. |
It can be applied in different categories of work where an overall picture is needed. |
Он также может быть применен к волновым явлениям, таким как звук. |
It can also be applied to wave phenomena such as sound. |
Марксистско-ленинская правящая партия организует себя вокруг принципа демократического централизма, а через него и государство. |
The Marxist–Leninist governing party organises itself around the principle of democratic centralism and through it the state too. |
Затем этот метод будет применен к другим парам или одиночным импульсам, чтобы определить вероятное начальное положение всех пяти колес Ци. |
The hypothesis of controlled demolition, like it or not, is part of the history of our understanding of the collapses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применения принципа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применения принципа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применения, принципа . Также, к фразе «применения принципа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.