Примерный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- примерный прил
- approximate(приблизительный)
- примерное равенство – approximate equality
- exemplary(образцовый)
- примерный семьянин – exemplary family man
- model(модельный)
- rough(грубый)
- примерный эскиз – rough sketch
- sample(типовой)
- примерный набор – sample set
- provisional, tentative(предварительный)
- примерный перечень – provisional list
-
имя прилагательное | |||
exemplary | примерный, иллюстративный, образцовый, типичный, типовой, достойный подражания | ||
model | образцовый, примерный | ||
estimated | предполагаемый, примерный, предположительный, планируемый, плановый | ||
approximate | приблизительный, примерный, приближенный, ориентировочный, близкий, находящийся близко | ||
pattern | образцовый, примерный | ||
pi | набожный, религиозный, культовый, примерный |
- примерный прил
- приблизительный · ориентировочный · предварительный · предположительный · приблизительно равный · пробный · грубый · эскизный
- приближенный
- показательный · образцовый · эталонный
- хороший · идеальный · отличный · благонравный
- безупречный · безукоризненный
приблизительный, неточный, пробный, образцовый, идеальный, безукоризненный, безупречный, приближенный, предположительный, хороший, эталонный, эскизный, грубый, ориентировочный, показательный, отличный, благонравный, примерного поведения, показной
- примерный прил
- образцовый · показательный · наглядный · точный
Примерный Отличный, образцовый, служащий примером.
Посмотрите на Беттхера, вот это примерный солдат, поучились бы у него! |
Look at Boettcher now, there's a model for you to learn from. |
This is a rough drawing of the track as I remember it. |
|
В таблице ниже перечислены различные животные волокна и примерный средний диаметр каждого из них. |
The table below lists a variety of animal fibers and the approximate average diameter of each. |
Если вы не приведете примерный абзац для изменения содержания, я внесу это изменение, поскольку мы оба можем согласиться с тем, что оно должно быть изменено. |
Unless you provide an example paragraph for the content change, I will make the change, as we can both agree it needs to be changed. |
Основываясь на форме лиц жертв, мы получили примерный фоторобот. |
Based on the shape of the victims' faces, We have a rough composite sketch. |
В него он вложил примерный маршрут, по которому он собирался следовать. |
He enclosed a copy of the map he intended to follow. |
Примерный шаблон может включать в себя в каждом слоте сумму значений по соответствующему вектору карты. |
The exemplary pattern could include in each slot a sum of the values over a respective vector of the map. |
Я думаю, что эта коробка нуждается в объяснении, вот примерный пример. |
I think this box needs an explanation page Here's a rough example. |
У нас есть примерный возраст, рост и сроки исчезновения. |
We've got approximate age, height and time frame for her disappearance. |
Below is a rough list of his main sources. |
|
Хотя у меня нет никаких графических навыков, вот примерный вариант, который я сделал в MSPaint. |
Though I don't have any graphic skills, here's a rough one I made in MSPaint. |
Я хотел бы представить дату смерти и примерный возраст шаблона. |
I would like to present the Death date and approximate age template. |
Примерный семьянин и прекрасный человек. |
Exemplary family man, just a stellar human being. |
Ты не примерный мальчик, но я знаю, что до такого бы ты никогда не опустился. |
You're no choirboy, but I know you wouldn't sink that low. |
Я постарался вспомнить примерный коэффициент преобразования, выведенный мною в дни долгого заключения. |
I tried to summon up the rough conversion factor I had worked out during my long incarceration. |
И да, аккуратней с деньгами, как примерный юный кретин. |
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile. |
The average length of displacement is 10 years. |
|
Эддисон, усердный прихожанин своей церкви и примерный гражданин на взгляд местных обывателей, был, попросту говоря, ханжа. Каупервуд же всегда брезговал носить такую маску. |
Addison was ostensibly a church-member, a model citizen; he represented a point of view to which Cowperwood would never have stooped. |
Я описал примерный процесс и послал всем емейлы, так что проверьте папки спама. |
I've outlined the exact parameters in an email, so check your spam folders. |
Примерный шаблон может включать в себя в каждом слоте среднее значение по соответствующему вектору карты. |
The exemplary pattern could include in each slot an average value over a respective vector of the map. |
Нажимая на вязкую субстанцию и бросая в нее камнями, ученые размышляли о подземном происхождении материала и примерных пределах его вязкости. |
The scientists pressed on the tar’s wrinkles and slammed rocks against it, speculating about its subterranean origin and the ballpark range of its viscosity. |
Не то, чтобы я был рад, что он бедствует, но зато теперь у нас есть его примерные координаты. |
Well, it's not wonderful that he is in distress, but I now have his partial coordinates. |
Где мод воспитанник примерный Одет, раздет и вновь одет? |
All fashioned model of the creature Who's dressed, undressed, anew redressed. |
Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. |
The warden said that Zack was a model prisoner. |
Если Рэйес - примерный заключенный, тогда он должен был сидеть в той же тюрьме, где и Стро. |
Okay, if Reyes is a trustee, then he must have worked high power, where Stroh is kept. |
Правило здесь такое: если Вам не нужна высокая точность и устроят примерные округленные значения, выберите 2 или 3 значащих цифры. |
The rule is: when you need easy rounded off numbers, switch significant figures to 2 or 3. |
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом. |
Here is a man who was not only a world champion, but also a model son and father. |
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы. |
To us, those goody-good people who worked shitty jobs for bum paychecks and took the subway to work and worried about bills, were dead. |
The following were the draft objectives of the induction course:. |
|
Примерные координаты вашего устройства запрашиваются при первом входе в аккаунт на странице Удаленного управления Android. После выхода из него геоданные удаляются. |
It requests your device's approximate location when you first sign in; this location data is deleted when you sign out of the device manager. |
Ты добропорядочный примерный гражданин, Сэм. |
You're a fine, upstanding citizen, Sam. |
Это, в купе с его примерным поведением в тюрьме, доказывает его полное исправление. |
That coupled with his exemplary record as prisoner is evidence of his full rehabilitation. |
The approximate center is the national tripoint at Zittau. |
|
Никто не сомневался, что ее брак с Майклом -примерный брак. |
Everyone knew that her marriage with Michael was exemplary. |
Если общее количество неизвестно, привести примерные данные или сделать пометку «Неизвестно». |
If total numbers are not known, give an estimate or put 'Not known'. |
В этой таблице перечислены примерные значения L1, L2 и L3 в пределах Солнечной системы. |
This table lists sample values of L1, L2, and L3 within the solar system. |
Примерный байт или блок данных субканала 1 передается в течение временного интервала 1, субканала 2-в течение временного интервала 2 и т. д. |
A sample byte or data block of sub-channel 1 is transmitted during time slot 1, sub-channel 2 during time slot 2, etc. |
Еще до начала первых технико-экономических обоснований нефтяные компании выбрали примерный маршрут трубопровода. |
Even before the first feasibility studies began, the oil companies had chosen the approximate route of the pipeline. |
Примерный набор данных может включать в себя набор данных, собранных с помощью 180-каратных срезов, расположенных на расстоянии 1 мм друг от друга, каждый из которых имеет размер 512 на 512 пикселей. |
An example data set can include the collection of data compiled with 180 CT slices, that are 1 mm apart, each having 512 by 512 pixels. |
До слияния избирательная база ПДС представляла собой примерный срез населения, которому отдавали предпочтение несколько более образованные избиратели. |
Prior to the merger, the voting base of PDS was an approximate cross-section of the population, favoured somewhat by more educated voters. |
Need to know the Seed's estimated blast range. |
|
Вы примерные государственные служащие. |
You are exemplary government employees. |
Примерный завод был введен в эксплуатацию голландской компанией Aquaver в марте 2014 года для компании Gulhi, Мальдивы. |
An example plant was commissioned by Dutch company Aquaver in March 2014 for Gulhi, Maldives. |
No, at the beginning of my life I was a very moral baby. |
|
Да нет. Я примерным не был, - отвечает мистер Джордж, заливаясь густым румянцем. |
The colour of Mr. George's face rather deepens as he replies, Why no. I wasn't. |
Цена за тысячу показов на основе количества воспроизведений. Примерный средний валовой доход от тысячи воспроизведений, независимо от количества показов в одном видео. |
Playback-based CPM (cost per mille): The estimated average gross revenue per thousand playbacks where one or more ads are shown. |
Мистер Капуто, я бы хотела сказать, что я готова вести себя как примерный заключенный и больше не создавать угроз |
Mr. Caputo, I would just like to say that I am prepared to behave like a model inmate and I feel I no longer pose a threat. |
Зуб даю, играла годами на пианино и была примерным бойскаутом. Только так и самовыражалась. |
I bet she took piano lessons and was a devout Girl Scout, that's how she got noticed. |
На следующем графике показано использование ATR для выяснение примерных размеров ценового маневра. |
The following chart shows how a trader can use the ATR to see how far the price is likely to move. |
В связи с примерным поведением Стэна, сегодня будет слушаться дело о его досрочном освобождении. |
Due to Stan's exemplary behaviour, the parole board has agreed to meet with him today. |
Хотя, Ваше командование ротой Изи можно считать примерным. |
However, your command of Easy Company has been exemplary. |
- примерный ученик - exemplary pupil
- примерный приказ - illustrative order
- примерный семьянин - exemplary family man
- примерный эскиз - rough sketch
- примерный набор - exemplary set
- примерный перечень - an indicative list
- примерный паритет - parity
- примерный ориентир - approximate landmark
- примерный муж - exemplary husband
- примерный супруг - exemplary husband
- примерный расчет - sample calculation
- примерный вес - approx weight
- Примерный расход - estimated consumption
- примерный эквивалент, модель - an approximate equivalent
- Примерный пример - exemplary example
- примерный вклад - exemplary contribution