Принимать на вооружение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимать на вооружение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
put into service
Translate
принимать на вооружение -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- вооружение [имя существительное]

имя существительное: armament, arming, weaponry, armor, armour, equipment, armature, hardware, rig, commission



После вступления в НАТО словенские Вооруженные силы стали принимать более активное участие в поддержании международного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since joining NATO, the Slovenian Armed Forces have taken a more active part in supporting international peace.

Несмотря на то, что Британия лидировала в мире по производству стали, Королевский флот не спешил принимать на вооружение стальные военные корабли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though Britain led the world in steel production, the Royal Navy was slow to adopt steel warships.

Они не могли принимать никакого участия в вооруженном вторжении и не могли участвовать в шпионской или террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could have played no part in the armed incursion, and they were in no position to take part in spying or terrorist activities.

Вооруженные этими данными, законодатели могут писать и принимать законы, которые защищают и расширяют возможности различных членов онлайн-сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed with this data, lawmakers can write and pass legislation that protect and empower various online community members.

Из-за вооруженного конфликта также очень сложно собирать данные или принимать меры в различных областях, вызывающих озабоченность Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armed conflict also made it very difficult to collect data or implement measures in the various areas of concern to the Committee.

Опытные образцы обоих самолетов в настоящее время летают, но пройдет не менее десяти лет, прежде чем их можно будет принимать на вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development prototypes of both aircraft are currently flying, but it may be another decade before either reach operational status.

Ладно, мне пора принимать фолиевую кислоту...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, off to take my folic acid...

Я часть международного сообщества людей, которые выбирают не принимать безучастно тот факт, что наши тела есть и, наверно, всегда будут большими, а активно преуспевать с такими телами, какие они сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am part of an international community of people who choose to, rather than passively accepting that our bodies are and probably always will be big, we actively choose to flourish in these bodies as they are today.

Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable.

Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text did need to be revised before a final decision could be taken.

Их нужно принимать раз в день, запивая водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be taken once a day with water.

Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions.

Таким образом, при проведении своей внешней политики США следует уделять больше внимания тем преимуществам, которые дает сотрудничество с Россией и Китаем, а также принимать к сведению их основополагающие интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, U.S. foreign policy should pay more attention to the benefits of working with Russia and China and taking into account their fundamental interests.

Если не принимать в качестве объяснения магию, придется сделать вывод о том, что атмосфера на Вестеросе намного плотнее, чем на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disregarding the possibility of magic, this tells us that the atmosphere of Westeros must be far more dense than ours.

Папаша Канкоэль мог, начиная с полуночи, измышлять любые козни, принимать шпионов, министров, женщин, девушек, будучи уверен, что никто этого не заметит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After midnight, Pere Canquoelle could hatch plots, receive spies or ministers, wives or hussies, without any one on earth knowing anything about it.

Ну, мне же не нужно принимать таблетки постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't need to take the pills forever.

Придя к решению, вдова начала принимать меры, которые казались ей необходимыми для скорейшего достижения цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind being made up, the widow began to take such measures as seemed right to her for advancing the end which she proposed.

Чтобы из тебя что-то получилось, надо уметь принимать решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to get anywhere... learn to make your own choices.

Ничего не осталось в ней от воспитанных, невозмутимых Робийяров, умевших в холодном спокойствии принимать любые удары судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing in her now of the well-bred Robillards who could bear with white silence anything the world might cast.

Не забывайте регулярно принимать лекарство. Закончив писать, Джон поднял глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finished writing the prescription, he lookedup.

Ты наконец-то решила принимать антидепрессанты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you finally decided to go on lithium.

— Смеете принимать меня за полного болвана, неспособного уразуметь, о чем с ним разговаривают?..Чего же вы заслуживаете после этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you dare to suppose me so great a blockhead, as not to know what a man is talking of?—What do you deserve?

Принимать от вас услуги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ought I so much as to accept your services?

Как долго мне еще придется принимать этот препарат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much longer do I have to stay on this medication?

Нужно уметь принимать трудные решения, не имея информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information.

Этот механизм оборудован так, что может принимать сигнал из любого источника - от КВ приёмника до сотового телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remote control device can be anything that uses satellite signal, from a shortwave receiver to a cell phone.

Я быстро осознал, что чтобы содержать эту клинику в порядке приходится принимать гадкие решения одно за другим несмотря на ненависть других

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realised fast that in order to keep this old place going, I had to make one unpopular decision after another, regardless of who hated me for it.

Ваша честь, нельзя принимать во внимание такое заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, this submission should be dismissed immediately.

Таблетки от морской болезни вызывают запор, поэтому я не собирался их принимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any.

В смысле финансово, да. И собираюсь принимать участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, financially, yeah, but I'm gonna be there.

Не надо принимать её слишком близко к сердцу, и всё будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it too seriously and you'll be fine.

Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin had to take part in their plans as one of themselves.

Нет,но я достаточно пострадала из-за всего,что она сказала, так что я никогда не буду принимать участие в чем-то подобном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I've been hurt enough by what she's said that I could never willingly take part in something like that.

Нет, если я должен принимать участие в таких вещах, как эта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not if I have to be a party to things like that.

Но люди начали нас принимать, общаться с нами, учить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humans began to accept us, connect with us, teach us.

В браунсвилльской больнице просто перестали принимать людей, потому что там больше нет места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room.

Мой вид может принимать человеческую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My kind are able to take human form.

Неужели вы думаете, что я стану принимать дорогие подарки от человека, с которым даже не переспала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I will accept expensive clothing from a man I'm not even bundling with!

Если собираешься стать главным прокурором, ты должен быть осторожным и не принимать от посторонних еду, иначе - беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to become the head prosecutor, you have to be careful to not let other people buy you food.

Носился повсюду с тех пор, как начал принимать эти тонизирующие таблетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scampering about all over the place since he started taking these energy pills.

Слушай, мне приходится принимать нелегкие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look, I gotta make tough decisions out there.

Наконец горы отказались принимать влагу, и ручейки, побежавшие по ущельям, слились в потоки и с ревом обрушились вниз, в долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshets, and sent them roaring down the canyons into the valleys.

Не она будет принимать гостей, а мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides she's not hosting it, we are.

Когда ты научишься принимать гуманоидную форму, я покажу тебе всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've learned to take humanoid shape I'll show you everything.

Принимать удар также полезно, как и поддавать, мастер Брюс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking a punch is just as important as throwing one, Master Bruce.

Внимание, время принимать лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pill time, everybody!

Я прослушивался и ждал вещей, в которые не верил, но мне нужна была работа, и я должен был принимать ужасные куски дерьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I auditioned and waited for things I did not have any belief in, but I needed the work and had to accept horrendous pieces of shit.

При рассмотрении вопроса о награждении этой наградой, ключевым вопросом, который командиры должны принимать во внимание, является степень, в которой враг причинил ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When contemplating an award of this decoration, the key issue that commanders must take into consideration is the degree to which the enemy caused the injury.

Начиная с 2009 года, многие бизнес-школы начали принимать GRE вместо оценки GMAT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting in 2009, many business schools began accepting the GRE in lieu of a GMAT score.

Соотношение между загрузками и загрузками в сети LTE-TDD может изменяться динамически в зависимости от того, требуется ли отправлять или принимать больше данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ratio between uploads and downloads on a LTE-TDD network can be changed dynamically, depending on whether more data needs to be sent or received.

Здесь v-параметр преобразования, для данного повышения он является постоянным числом, но может принимать непрерывный диапазон значений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, v is the parameter of the transformation, for a given boost it is a constant number, but can take a continuous range of values.

Греки начали принимать ванны, которые легли в основу современных спа-процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks began bathing regimens that formed the foundation for modern spa procedures.

Однажды в Кобурге Николай сделал Аликс предложение, но она отвергла его, не желая принимать православие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in Coburg Nicholas proposed to Alix, but she rejected his proposal, being reluctant to convert to Orthodoxy.

Хозяин финала будет определяться жеребьевкой, а победитель полуфинала 1 или 2 будет принимать финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The host of the final will be decided by a draw, with semi-final winner 1 or 2 hosting the final.

Мэдисон-Сквер-Гарден больше не хотел принимать матчи, фан-клубы были распущены, а Зельцер вернулся к занятиям недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madison Square Garden no longer wanted to host matches, fan clubs disbanded, and Seltzer returned to pursuing real estate interests.

Люди, употребляющие большое количество алкоголя, должны обратиться к врачу, прежде чем принимать добавки витамина А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who consume large amounts of alcohol should seek medical advice before taking vitamin A supplements.

Она была одной из главных женщин в борьбе за право женщин контролировать и принимать решения относительно своего сексуального выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was one of the primary women in the fight for women's right to control and make decisions regarding their sexual choices.

Будет сформирован проект WikiProject, который будет принимать кандидатуры новых экспертов и полевые жалобы на уже существующих экспертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A WikiProject will be formed to accept nominations for new experts and field complaints against established experts.

В июле 2014 года Newegg и Dell начали принимать биткойн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2014 Newegg and Dell started accepting bitcoin.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимать на вооружение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимать на вооружение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимать, на, вооружение . Также, к фразе «принимать на вооружение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information