Приравнивает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приравнивает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
equates with
Translate
приравнивает -

уравновешивает, уравнивает, сравнивает, соответствует


Раздел внешних связей оптимистично приравнивает поздний докембрийский суперконтинент Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The external link section optimistically equates the Late Precambrian Supercontinent of scotese.

Оба эти определения, по-видимому, похожи на популярное определение 21-го века, которое приравнивает государственные школы к тем, кто является членами HMC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both these definitions seem to be similar to the popular 21st century definition that equates public schools to those who are members of the HMC.

Израиль обречен на борьбу с этой появляющейся новой американской доктриной, которая приравнивает его с Ираном или даже с Индией и Пакистаном в этих вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel is bound to fight against this emerging new American doctrine that equates it with Iran, or even with India and Pakistan for that matter.

Первый приравнивает понимание к математическому принципу, в то время как второй измеряет вовлеченные переменные и создает технологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former equates an understanding into a mathematical principle while the latter measures variables involved and creates technology.

Лейнингер приравнивает сексистское отношение к Миранде к скрытым проявлениям расизма, проявляющимся в обращении с Калибаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leininger equates that the sexist attitudes displayed towards Miranda are equitable to the undercurrents of racism shown in the treatment of Caliban.

Пьеса, возможно, приравнивает любовь и секс к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The play arguably equates love and sex with death.

Условие максимизации прибыли для производителей приравнивает относительную предельную стоимость любых двух товаров к относительной цене продажи этих товаров, т. е.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The profit-maximizing output condition for producers equates the relative marginal cost of any two goods to the relative selling price of those goods; i.e.,.

Схематическая модель, которая в конечном счете была принята, - это Метонический цикл, который приравнивает 19 тропических лет к 235 синодическим месяцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The schematic model that eventually was accepted is the Metonic cycle, which equates 19 tropical years to 235 synodic months.

Принцип Архимеда, как было сказано выше, приравнивает выталкивающую силу к весу вытесненной жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archimedes' principle, as stated above, equates the buoyant force to the weight of the fluid displaced.

Любой, кто приравнивает правосудие Хьюго Блэка к Гитлеру, слишком туп, чтобы знать, как выливать мочу из сапога, даже с инструкциями, напечатанными на подошве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who would equate Justice Hugo Black with Hitler is too dumb to know how to pour urine out of a boot, even with instructions printed on the sole.

Что она неверно приравнивает свои советы к моим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does she wrongly equate her advice with mine?

Эта фраза приравнивает людей к крысам, тщетно пытающимся заработать награду, такую как сыр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrase equates humans to rats attempting to earn a reward such as cheese, in vain.

Он чувствовал, что это приравнивает семинолов к рабам, которым закон запрещает носить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt it equated the Seminole with slaves, who were forbidden by law to carry arms.

Коллинз приравнивает трансцендентное заслуги с kusala.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collins equates transcendental merit with kusala.

Но трудно полемизировать с листком, который приравнивает дипломатический кризис к...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's hard to take a stand against a paper that equates a diplomatic crisis with...

Он приравнивает себя к отцу и матери вселенной, к ом, к трем Ведам, к семени, цели жизни, прибежищу и обители всего сущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He equates himself to being the father and the mother of the universe, to being the Om, to the three Vedas, to the seed, the goal of life, the refuge and abode of all.

Мой отец приравнивает бизнес с войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father equates business with war.

Но это нечто иное и не делает науку недействительной, равно как и не приравнивает науку к мифу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is something else and does not invalidate science, nor does it equate science to myth.

Апостол Павел приравнивает их к убийству и богоненавистничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint Paul lumps them with murderers and God haters.

Он также приравнивает всех американцев, ответственных за погибших во вьетнамской, корейской и иракской войнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also equates into all Americans responsible for the dead in the Viet-Nam, Korean, and Iraqi War.

Вы знаете, что нападение на клирика, согласно каноническому праву, приравнивается к государственной измене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that who attacks a priest, according to Canon Law,..

Джати приравнивается к этнической принадлежности или торговле семейным наследием людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others argue that the influx of French loanwords was a major factor in the shift.

В этом смысле начало беременности не обязательно приравнивается к тому, где этически правильно или неправильно помогать или вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, beginning of pregnancy may not necessarily be equated with where it is ethically right or wrong to assist or intervene.

Однако размер мозга не обязательно приравнивается к сложности функционирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, brain size does not necessarily equate to complexity of function.

И не забывайте, согласно федеральным законам, алкоголь приравнивается к наркотикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget, federal law mandates that we consider alcohol a drug.

Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture.

Размер мозга не обязательно приравнивается к сложности функционирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brain size does not necessarily equate to complexity of function.

Эти классы часто группируются в ABC1 и C2DE; они приравниваются к среднему классу и рабочему классу соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grades are often grouped into ABC1 and C2DE; these are taken to equate to middle class and working class, respectively.

Анабаптисты были первыми сторонниками свободы вероисповедания в период, когда немецкоговорящие люди приравнивали религиозную свободу к анархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anabaptists were early promoters of freedom of religion during a period in which German-speaking people equated religious freedom with anarchy.

В анкете опрашиваются случаи, которые в соответствии со шведским законодательством приравниваются к попыткам сексуального насилия или изнасилования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The questionnaire polls for incidents which would equate to attempted sexual assault or rape according to Swedish law.

Более тонкие лопасти позволяют уменьшить количество слоев и тем самым трудозатраты, а в некоторых случаях приравниваются к стоимости труда для стеклопластиковых лопастей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thinner blades allow reducing the number of layers and so the labor, and in some cases, equate to the cost of labor for glass fiber blades.

Мы полностью согласны с тем мнением, что достижение Восточным Тимором политической независимости нельзя приравнивать установлению там эффективного правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fully share the view that it is wrong to equate East Timor's attainment of political independence with the establishment of effective administration.

Эти договоры приравниваются к Конституции и поэтому подлежат непосредственному осуществлению судами и другими государственными органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those instruments had constitutional ranking and were thus directly applicable by the courts and other governmental bodies.

Эти определения приравнивают класс к доходу, позволяя людям переходить из класса в класс по мере изменения их дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These definitions equate class with income, permitting people to move from class to class as their income changes.

Более высокий уровень копов приравнивается к более низким эксплуатационным расходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher COPs equate to lower operating costs.

Аргументы, отрицающие виновность, такие как приравнивание вины к черным, смещают вину с белых актеров и возлагают ее на чернокожих жителей и их белых союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguments that deny culpability, such as equating blame onto blacks, shifts blame away from the white actors and places it onto black residents and their white allies.

Маунтбеттен поинтересовался мнением Цукермана, который заявил, что план приравнивается к измене, и вышел из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mountbatten asked for the opinion of Zuckerman, who stated that the plan amounted to treason and left the room.

Комментарий Google приравнивается к оригинальному исследованию в дополнение к тому, что он неуместен и предвзят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Google comment amounts to original research in addition to being irrelevant and biased.

Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bin Laden's demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism.

Договаривающиеся стороны могут также в своем национальном законодательстве приравнивать к мотоциклам трехколесные транспортные средства, масса которых без нагрузки не превышает 400 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contracting Parties may also treat as motor cycles in their domestic legislation three-wheeled vehicles whose unladen mass does not exceed 400 kg.

Вместо этого Бет находит Бебо, теперь более старшего и более спокойного, который дает ей надежду и обещание любви, что Нилон приравнивает к окончательной идентичности для персонажей Бэннона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beth, instead, finds Beebo, now older and much calmer, who gives her hope and the promise of love, which Nealon equates to a final identity for Bannon's characters.

Специфические структурные требования приравниваются к созданию идеальной мышеловки для ловли целевой добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific structural requirements are equated to constructing the perfect mouse trap for catching targeted prey.

Они приравнивали мусульман к животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They likened Muslims to animals.

Может быть, я просто приравниваю тебя ко всем тем, кто вокруг меня, кому нужно постоянно лезть в то, что к ним не имеет никакого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I unjustly compare you with the scheming, greedy people who only meddle in things that do not affect them.

Особенно раздражает тенденция приравнивать ее к странам тропической Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most annoying of these habits is the tendency to equate Russia with countries in sub-Saharan Africa.

И правые, и левые регулярно приравнивают его к сталинизму, нацизму, социализму и прочим пугающим идеологиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commentators on the right and the left routinely equate it with Stalinism, Nazism and Socialism, among other dreaded isms.

Столь же неправильно приравнивать исламский терроризм к терроризму баскской организации ЭТА, «Тамильских тигров» Шри-Ланки или Ирландской республиканской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also wrong to conflate Islamic terrorism with that of the Basque ETA, Sri Lanka’s Tamil Tigers, or the Irish Republican Army.

Приравнивать одно к другому-это несправедливо по отношению к первому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To equate the two is an injustice to the former.

Во-первых, для Донохо наука о данных не приравнивается к большим данным, поскольку размер набора данных не является критерием для разграничения науки о данных и статистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, for Donoho, data science does not equate to big data, in that the size of the data set is not a criterion to distinguish data science and statistics.

В Джибути министерство здравоохранения приняло закон, приравнивающий диплом акушерки к университетской степени первого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Health in Djibouti adopted a law that equates a midwifery certificate with a first-level university degree.

Вы смешиваете их и приравниваете одно к другому, безоговорочно осуждая все межрасовые отношения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You conflate the two, and equate one with the other, implicitly condemning all interracial relationships!

Он отметил, что если допущения, которые он сделал, не будут выполнены, дефицит в 3500 калорий не обязательно будет приравниваться к фунту потери веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that if the assumptions he made are not met, a deficit of 3500 calories would not necessarily equate to a pound of weight loss.

Вышедший срок годности на пачке прокисшего молока, плюс... жаренные колбаски приравниваются к испорченным деткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expiration date on spoiled milk plus... grilled bratwurst equals spoiled brats.

Однако общий подход Бюро заключался в приравнивании эффективности исключительно к усилению контроля и соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with enhanced monitoring and compliance.

Средневековые авторы приравнивали церковное новолуние к новому полумесяцу, но это не фаза истинной Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medieval authors equated the ecclesiastical new moon with a new crescent moon, but it is not a phase of the true moon.

Он критиковал спекулятивную философию, приравнивая метафизику к идеологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He criticised speculative philosophy, equating metaphysics with ideology.

Повторяю: граждане Колонии приравниваются к противнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile.



0You have only looked at
% of the information