Пришел со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пришел со мной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
came with me on
Translate
пришел со мной -

- со

with

- мной [местоимение]

местоимение: me



Ты пришёл со мной помириться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come to make peace with me?

И мне действительно хочется, чтобы ты пришел выпить молочный коктейль со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd really like you to come have a milkshake with me.

Раз уж ты пришел повидаться со мной, то предполагаю, что я все еще в числе немногих избранных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you've come to see me, am I to assume that I am still among the chosen few?

Ты пришёл, чтобы присмотреть за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here to check up on me.

Когда я присоединился к Лиге, со мной пришел еще один парень,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I joined the League I was conscripted with another man.

Те, кто пришел за Артуром, я думаю, они придут и за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever came after Arthur, I think they're after me.

Боюсь, что Цербер пришел за мной... сразу после того, как убил тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid Cerberus got me... right after he got you.

Так, ты пришел в мой дом, чтобы сказать, что мой парень со мной только потому, что является частью плана по уничтожению твоей ярмарки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you came to my house to tell me my new boyfriend is only with me as part of a plot to ruin your bid for county fair?

Это Звёзд Пожиратель и он пришёл за мной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like a Purple People Eater to me

Я пришел сюда, чтобы сообщить вам о принятом мной решении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I came to say is I've come to a very important decision in my life.

Нет, не ты устанавливал правила, когда пришел за мной, Бен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you're the one who set the ground rules when you came after me, Ben.

В ресторане. Натолкнулся, наверное, не совсем точное определение, я полагаю, он пришел чтобы восстановить со мной отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the restaurant. as I assume he came by to re-establish contact with me.

Он пришел в одно время со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He arrived at the same time as me.

Он заметил меня в магазине и пришёл за мной сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spotted me in the mezzanine market and followed me down here.

И я предполагаю, что я должна была... встречать людей или играть на флейте с деревянной ногой, так что он пришел за мной, ворвался в домик у бассейна, где я была на диване с Тедди Видемиром Третьим,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I guess I was supposed to be, um, greeting people or playing the flute with a peg leg, so he came looking for me and he burst into the pool house where I was on the couch with Teddy Wiedemier III,

Клиент пришел не за мной, а за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The client has not come for me, but for you.

Ты наконец пришел за мной, забрать меня отсюда, наполнить жизнь смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've finally come for me, to take me from this place, to sweep me off my feet.

Аптекарь, он пришел вместе со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chemist who came here with me.

Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose I testify that he was not at home with me at the time of the murder, that he came home with blood on his sleeves, and that he even admitted to me that he'd killed her?

И я знаю, если бы мне накидывали на шею петлю, он бы пришел за мной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I ken if it was me about to meet the hangman's noose, he'd come for me...

Ни один делегат не пришел поговорить со мной или с Астинаксом и не удосужился разрешить спор в номинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title was suggested by the publisher and is meant as a sarcastic reference to the Bauer Brothers and their supporters.

Я пришел в свой дом, в свою собственную спальню и проснулся чтобы обнаружить ЭТО стоящее надо мной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came into my house, my very boudoir. I awoke to find it standing above me.

Если ты пришёл за мной, если ты меня хотя бы пальцем тронешь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come after me, if you so much as lay a finger on me...

Ты наконец пришел за мной, забрать меня отсюда, наполнить жизнь смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've finally come for me, to take me from this place, to sweep me off my feet.

Я посмотрел ему в глаза и пришел к выводу, что передо мной честный и заслуживающий доверия человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked the man in the eye - I found him to be very straightforward and trustworthy.

Ты пришел, чтобы провести остаток вечера со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then, you've come to finish off the evening with me, my little ones?

Ангел смерти пришел за мной, но решил дать мне отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The angel of death came to get me and I got me a reprieve.

Ты пришел, чтобы провести остаток вечера со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've come to spend the rest of the evening with me, eh?

Пришёл разделить со мной утренний заплыв?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to join me for a morning swim?

Человек, который присматривал за мной, когда я пришел в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloke who looked after me when I joined the force.

Возможно я хотел, чтоб ты почувствовала лишь крупицу страх который я испытал,когда отец пришел за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I just wanted you to feel a fraction the fear I felt when father came for me.

Ты так боялся заговорить с Каролиной, что пришел домой и начал воображаемые отношения со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were scared to strike up a conversation with Caroline, so you came home and started an imaginary relationship with me.

Пришел вбить клин между мной и Харви?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here to split me off from Harvey?

За мной пришел Мередит Блейк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meredith Blake came in to fetch me.

Он пришёл... пришёл ко мне из церкви, и был со мной всё трудное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came... he came to me from the church, pulled me through a bad time.

Ни один делегат не пришел поговорить со мной или с Астинаксом и не удосужился разрешить спор в номинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No delegate came talk to me or to Astynax nor bothered to resolve the dispute in the nomination.

Ты пришёл за мной, и Агнес тебе нужна, только потому что тебя убивает генетическая болезнь, и ты считаешь, мы можем тебя излечить, что наша кровь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason you came for me... the only reason you want Agnes is because what's killing you, it's a genetic disease, and you think we can cure you, that our blood can...

И все же ты пришел один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet you still came in, all by your lonesome.

В любом случае, телефон - это очевидный ключ к разгадке, иначе бы Гейдж не пришёл за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in any case, the phone is obviously key, or else Gage wouldn't have gone after it.

И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with man.

Однажды он понял, что я знаю, что он убил Гаррета, он пришел в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he realized I knew he killed Garrett, he became enraged.

А вечером пришел в хлев, где Джо доил корову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening he entered the barn where Joe was milking.

Дикки пришел к Бойду и отменил сделку, которую ты с ним заключила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dickie came to Boyd, reneged on the deal you made.

Можно только восхищаться человеком, который пришел к нам с таким предложением, как вы, и еще сумел раздобыть двадцать пять миллионов долларов у американских вкладчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who could come over here with such a proposition as yours and secure $25,000,000 from American investors, certainly deserves nothing but compliments from me.

Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her.

Если ты смог связаться со мной оттуда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can Inception me from there...

На углу Блумсбери-сквер из конторы Фармацевтического общества выбежала белая собачонка и немедленно погналась за мной, обнюхивая землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the northward corner of the Square a little white dog ran out of the Pharmaceutical Society's offices, and incontinently made for me, nose down.

Но ты пришёл сюда вместе с историей Агирри, которую он тебе дал, полную якобы фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you come in here with Aguirre's story that he handed you, to cram full of facts.

Когда спустя секунду он пришел в себя, оказалось, что он сидит на клумбе среди невысоких розовых кустов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to himself a moment afterwards, seated in a border of small rosebushes.

Жан Вальжан окончательно пришел в себя, когда почувствовал, что лежит прямо и неподвижно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recovered himself fully when he felt himself horizontal and motionless.

Я не пришел за тобой чтобы чахнуть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't follow you to suffocate here.

Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?

Посмотрите кто пришел! Важная шишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's here- the big shot.

Шеф суши-бара вчера не пришел на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My raw bar chef didn't show up last night.

Ну, значит, пришёл конец нашей дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it seems our friendship is at an end.

Ты, вообще-то, сильно мне его напоминал, когда впервые пришёл к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually reminded me a lot of him when you first came on board.

Вот и пришёл этот день

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's that time of the month.

Роберт категорически отрицает и то, и другое. Он чуть не плакал, когда пришел ко мне, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert denied both accusations most emphatically, and came to me nearly in tears, sir.

Мульт-Голова, за кроссовками пришел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cartoon Head, come to collect your trainers?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пришел со мной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пришел со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пришел, со, мной . Также, к фразе «пришел со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information