Пробудет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пробудет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stay
Translate
пробудет -


Там он пробудет до тех пор, пока лагерь не будет распущен в январе 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he would stay until the camp dissolved January 1919.

Она пробудет здесь до воскресенья в ожидании его звонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's here till Sunday. She's expecting him to call.

— Она не покидала номера. Думаю, она пробудет в нем всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hasn't left her room. I think she's settled in for the night.

Удалена из семьи, пробудет в лечебнице пару лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removed from the family,institutionalized for a couple of years.

Сколько он пробудет в больнице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long will he be hospitalised?

Приблизительно как долго у нас пробудет мисс Джейн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately how long will Miss Jane be staying with us?

Он месяц пробудет в гипсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna be in that cast for about a month.

Моя жена, архитектор, пробудет в горах еще пару дней, в то время как я вновь вернулся на планету Земля исцелять больных и воскрешать мертвых!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife, the architect, she gets to stay on the slopes a few more days while I head back to the planet Earth to heal the sick and raise the dead!

В таком состоянии он пробудет еще несколько часов, - сказал Бьяншон, - и смерть наступит незаметно, - он даже не захрипит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will lie like this for several hours, and die so quietly at last, that we shall not know when he goes; there will be no rattle in the throat.

Она долго на рынке не пробудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This won't be on the market long.

Как долго этот тип пробудет у нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long would this creature have to stay?

В семь часов Алексей Александрович едет на совет и пробудет до десяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexey Alexandrovitch goes to the council at seven and will be there till ten.

Она пробудет там еще один год, так что я не знаю, чем она будет заниматься после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be there for another year, so I'm not sure what she'll do after that.

Но, поскольку время ему дорого, он, очевидно, не пробудет там ни минуты лишней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it stands to reason, his time being valuable, that he won't be longer than he can help.

Он пробудет в федеральной тюрьме несколько пожизненных сроков;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna be in a federal supermax for the next few lifetimes;

В центр временного заключения Она пробудет там в течении 24 часов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detention center. She'll be out for 24 hours.

Мы с тобой вольные птицы; Эйлин в Париже, -прибавил он, понизив голос, - и, как она говорила, пробудет там по меньшей мере дней десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are free. Aileen has gone to Paris, he added confidentially, and from what she said, I don't expect her back under ten days.

Он пробудет здесь пару недель, чтобы понаблюдать за вами. Кроме того, у него ещё тут сделки с недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's gonna be hanging around for a couple of weeks, working on this and a couple of other real-estate deals he's got going on.

Он не мог сказать, сколько времени там пробудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was uncertain how long he should be.

Пробудет совсем недолго, а потом сразу в Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll only be in town for a little while, and then he's leaving for the United States.

Попробуете сбежать, пробудете в Узбекистане гораздо дольше, чем рассчитывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you try to leave your stay in Uzbekistan will be a lot longer than you bargained for.

Он пробудет на свободе лишь пару дней, к тому же, он должен носить электронный браслет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll only be out for a couple of days, and they got him wearing the ankle bracelet.

Мне нужно узнать, как уберечь вас от опасности, сколько времени вы здесь пробудете, какие у вас планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know how you are to be kept out of danger, how long you are going to stay, what projects you have.

Так и Скарлетт приехала в Атланту, не имея ни малейшего представления о том, как долго она здесь пробудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Scarlett had come to Atlanta with no idea as to how long she would remain.

Его вызвали, так как у него внезапно скончался отец; сейчас он находится в Маршэнде и, по всей вероятности, пробудет там еще недели две.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been called away by the sudden death of his father: he was at Marsh End now, and would very likely stay there a fortnight longer.

Сколько он здесь пробудет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long do you expect to keep him here?

И запомните, ребята: приняв поутру большой стакан холодного FastCo, вы пробудете ровными и бухими до самой ночи непринужденно и легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, and remember, folksy every morning a tall, cool glass of FastCo... is gonna keep you regular and raunchy till way after sundown.

Шейх Ибрагим, выяснив, что она пробудет в Париже несколько дней, просил разрешения нанести визит... Он привез свою лошадь на парижские скачки, на Большой приз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ibrihim, learning that she was to be in Paris for a few days, asked to be allowed to see more of her. He had entered a horse for the Grand Prix.

Ну, так, так... А вы все-таки лишних четыре дня пробудете вместе, - вскрикнула восхищенная Катя, обменявшись многозначительным взглядом с Наташей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, that's it, that's it ... and you will have an extra four days to be together, anyway, said Katya, enchanted, exchanging a significant glance with Natasha.

Но хуже всего было то, что страданиям его, казалось, не будет конца: Певуну исполнилось всего одиннадцать лет, а в приготовительных классах он пробудет до тринадцати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what made it worse was that there seemed no end to his wretchedness; Singer was only eleven and would not go to the upper school till he was thirteen.

Она пробудет в больнице ещё пару месяцев, а мне нужно уехать на четыре недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She won't be out of the hospital for a couple of months, and I need to leave for the next four weeks.

В воде вы пробудете час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will tread water for one hour.

Мисс Ботвин, вас переведут в реабилитационный центр... где вы пробудете до окончания вашего срока заключения или до полного исправления

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Botwin, you are to be released to a halfway house, where you will serve out the rest of your sentence or until you have proven yourself rehabilitated.

Вы пробудете здесь около трех недель, у меня будет время подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be here for about three weeks, she said. That will give me time to give notice.

Я жду, что каждый боец в роте, будет оказывать должное уважение рядовому, все то недолгое время, что он с нами пробудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I will expect everyone in this company to give Private Doss the full measure of respect he is due for the short time he will be with us.

Мисс Ботвин, вас переведут в реабилитационный центр, где вы пробудете до окончания вашего срока заключения или до полного исправления смотря какое событие наступит первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Botwin, you are to be released to a halfway house, where you will serve out the rest of your sentence or until you have proven yourself rehabilitated, whichever comes first.

Этот дом недолго пробудет на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This house will not be on the market long.

Очень удачно, потому что Эбби пробудет в лагере до 15-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which works out perfectly, 'cause Abby doesn't get out of camp till the 15th.

Он пробудет за границей больше десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would remain abroad for more than a decade.

Ему ужасно интересно было узнать, какова она без косметики и бигуди. — Вы долго пробудете здесь, мисс Бранч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wondered what she looked like under that mudpack and without the curler cap. Will you be staying here long, Miss Branch?

И если вы пробудете еще месяц, то я сама смогу отвезти вас в Лондон, в Баруч бокс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you will stay another month complete, it will be in my power to take you as far as London myself, in the Barouche box!



0You have only looked at
% of the information