Провале - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Игрок, имеющий информацию об успехе или провале каждого своего маневра, получил бы безусловное преимущество. |
A player who had an objective report on how various gambits succeeded or failed would have a lethal advantage. |
В конце октября правительство объявило о провале своих переговоров с FIS. |
At the end of October, the government announced the failure of its negotiations with the FIS. |
Никто не считает, что в грандиозном провале «ВИМ-Авиа», «Открытия» и «Бинбанка» виноваты санкции. |
No one is blaming sanctions for VIM, Otkritie and B&N's epic fail. |
Poor reconnaissance was blamed for the debacle. |
|
Либретто Эдгара было существенным фактором в провале этой оперы. |
The libretto of Edgar was a significant factor in the failure of that opera. |
Почему Вы не сказали мне о провале проверки безопасности? |
Why didn't you tell me about the security fail? |
Макартур обвинил тактику Мартина в продолжающемся провале либеральной удачи, поскольку она обескураживала активистов, которые не были на стороне. |
McArthur blamed Martin's tactics for the ongoing sag in Liberal fortunes, as it discouraged activists who were not on side. |
Чертова Гэбриэл! Она виновата в его провале! |
Goddamned Gabrielle... she's the reason I'm in this so deep. |
Прохождение 1975 года без очевидных инцидентов оставило Общество Сторожевой Башни открытым для новых заявлений о пророческом провале. |
The passing of 1975 without obvious incident left the Watch Tower Society open to new claims of prophetic failure. |
Иногда в провале может обнаружиться видимое отверстие в пещеру внизу. |
Occasionally a sinkhole may exhibit a visible opening into a cave below. |
Она провалилась, и последние двое обвинили друг друга в провале переговоров. |
It failed with the latter two blaming each other for the failure of the talks. |
7 июля 2004 года Большое жюри присяжных в Хьюстоне, штат Техас, предъявило Лэю обвинение в его роли в провале компании. |
On July 7, 2004, Lay was indicted by a grand jury in Houston, Texas, for his role in the company's failure. |
Вы видите в этом провале его медицинскую слабость. |
You see in this failing of his a medical weakness. |
о провале рынка, как было предложено выше, с несколькими ref. |
on market failure as suggested above, with multiple ref. |
Вспоминая сочинение Канта 1791 года о провале всех теоретических попыток в теодицее, жизнеспособная практическая теодицея отождествляется с мессианизмом. |
Recalling Kant's 1791 essay on the failure of all theoretical attempts in theodicy, a viable practical theodicy is identified with messianism. |
Комиссия заявила о своем провале и представила свой окончательный доклад Совету Безопасности 9 декабря 1949 года. |
The Commission declared its failure and submitted its final report to the Security Council on 9 December 1949. |
И вот, после всех тех надежд и мечтаний он сидит в своем кресле на фоне флагов и говорит о провале. |
And so there we are, after all those hopes and all that dreaming. He sits there with those flags behind his chair and tells we can't afford a screw-up. |
Постмодернизм берет свое начало в кажущемся провале современной архитектуры. |
Postmodernism has its origins in the perceived failure of Modern architecture. |
Негосударственные рыночные методы часто используются из-за обвинений в провале государства в управлении окружающей средой. |
Non-state market-driven methods are often used because of allegations of ‘state failure’ in managing the environment. |
Ну, после 50 лет борьбы и бесполезности, нет бесчестья в провале. |
Well, after 50 years of strife and futility, there's no dishonor in failure. |
С двумя проваленными проектами, затянутыми RD, и это фиаско с Microsoft, мы говорим о первом квартале в истории компании, когда будет зафиксирован убыток. |
With two failed projects, overextended RDs, and that Microsoft fiasco, we're about to experience the first quarterly loss in company history. |
Проваленный эксперимент, благодаря Вам. |
A failed experiment, thanks to you. |
Что-то о проваленной операции. |
Something about a blown operation down there. |
Критика сосредоточилась на провале и злоупотреблении долларами налогоплательщиков, с неэффективным или отрицательным результатом по всему штату. |
Criticism focused on failure and misuse of tax-payer dollars, with either ineffective or negative result state-wide. |
Но и проваленное расследование, это тоже плохо. |
but also the botched investigation, that's bad too. |
Я отчитываюсь перед шишкой из Минюста за каждую копейку, потраченную на проваленные дела. |
I'm accounting to the chief exec of the CPS for every penny spent on failed convictions. |
Вы участвовали в самом большом провале на Бродвее. |
You were in one of the biggest Broadway flops in history. |
Вечером, когда весть о провале переворота достигла республики, десантники покинули башню и покинули столицу. |
In the evening, as news of the failure of the coup reached the republic, the paratroopers departed from the tower and left the capital. |
Этот тариф 1828 года был настолько непопулярен, что сыграл значительную роль в провале переизбрания Джона Куинси Адамса в 1828 году. |
This 1828 tariff was so unpopular that it played a significant role in the failure of John Quincy Adams' reelection bid in 1828. |
Биллу Ширмену он кажется изображением Смерти, какой ее видят газетные карикатуристы: одни только проваленные глаза, крупные зубы и туго натянутая глянцевитая кожа. |
To Bill Shearman he looks like an editorial cartoonist's conception of Death, all big eyes and huge teeth and stretched shiny skin. |
Регулирующий общественный интерес основан на провале рынка и экономике благосостояния. |
Regulatory public interest is based on market failure and welfare economics. |
Его позиция могла бы, как утверждается, решить вопрос об успехе или провале переворота. |
Its position could allegedly have decided between the success or failure of the coup. |
Считаете ли вы, что статья должна быть повышена до GA, провалена или отложена дальше? |
Do you feel the article should be promoted to GA, failed or kept on hold further? |
Вторая, проваленная из-за тебя. |
Second one I've failed, thanks to you. |
So I hear that the operation to capture the pilot was a complete disaster. |
|
Раз уж я гений, которому пришлось констатировать очевидные факты о кодировании шевронов... то вот вам еще один такой факт: наша миссия уже провалена. |
Look, I may just be the brilliant scientist relegated to shouting out the obvious in terms of chevrons here, but while I'm stating the obvious, this mission is already a failure. |
Основатель компании Крейг Уинн самостоятельно опубликовал книгу в компании добра и зла, утверждая, что в провале фирмы виноваты другие. |
Founder Craig Winn self-published the book In the Company of Good and Evil arguing that others are to blame for the firm's failure. |
Хотя если что-то является явным нарушением авторских прав и это может быть доказано быстро, то статья должна быть немедленно провалена. |
Although if something is an obvious copyright violation and it can be proven quickly, then the article should be failed immediately. |
Доктор Чилтон консультировал нас в проваленном деле по поимке потрошителя после его последней серии убийств. |
Dr Chilton consulted on the case when we failed to catch the Ripper after his last series of murders. |
Или моя миссия провалена или мне удается связаться с партизанами сопротивления. |
Either my mission's a failure and I return to England, or I succeed in contacting the Resistance. |
Однако никому в команде не нравился грубый расклад, который был собран, и руководители Vestron были убеждены, что фильм будет провален. |
No one on the team, however, liked the rough cut that was put together, and Vestron executives were convinced the film was going to be a flop. |
Макклеллан винил сдерживающие войска Линкольна в последующем провале его кампании. |
McClellan blamed Lincoln's holding troops back for his campaign's subsequent failure. |
Я отпущу вас, чтобы вы избежали наказания, нависшее над вашими головами, когда комиссар Лоэб узнает о вашем провале. |
I let you go, and you escape the inevitable punishment that will descend on your heads when Commissioner Loeb hears of your failure. |
В провале этого сватовства никто не виноват Не надо его винить |
It's nobody's fault for the match-making you shouldn't blame on him |
Если эсфени что-нибудь почуят, миссия будет провалена, в живых останутся немногие. |
If the Espheni get wind of it, mission failure is probable, death all but certain. |
Других деталей мы не знаем, но Тиллерсон признал, что соглашение о прекращении огня в Сирии очень скоро будет провалено. |
There were no other details, and Tillerson himself admitted that ceasefires in Syria have tended to fall apart very quickly. |
Позднее, в тот же день, когда первая отмена была провалена, вергеланд внес в парламент новое предложение. |
Wergeland had submitted a new proposal to parliament later on the same day that the first repeal had failed. |
К сожалению, предыдущая была провалена без значительного внимания или отзывов. |
Unfortunately, the previous one was failed without considerable attention or reviews. |
He's trapped in a sinkhole 14 feet deep underground here. |
|
Что касается Шотландии, то закон 1954 года был полностью провален. |
As far as Scotland was concerned the Act of 1954 was a complete failure. |
- задание провалено - mission failed
- миссия провалена - mission failed
- будет провалена - will be failed
- проваленная операция - bungled operation
- обвинили в провале - accused of failing