Шишкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал: считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха... - это мысли предателя. |
A big shot from the SS Budget and Construction Office came to lunch, and he told us that to believe the Jewish skilled worker had a place in Reich economics was a treasonable idea. |
Имеется информация, что они тусуются с какой-то шишкой, и они стремятся получить оружие. |
Word is that they're hanging out with big fish, and they're looking to score guns. |
Я два срока в старших классах был Самой Важной Шишкой в Лексическом Клубе. |
I served two terms back in high school as Grand Panjandrum of the Vocabulary Club. |
'He will be a somebody in the Administration before long. |
|
The United States is large and in charge. |
|
Станешь важной шишкой, закрывшей угольную компанию Бонфорда? |
You gonna be the big shot that closes down the Bonford Coal Company? |
Голубые глаза Джо подернулись влагой, и он потер сначала один глаз, потом другой самым неподходящим для этого дела предметом -круглой шишкой на рукоятке кочерги. |
Joe's blue eyes turned a little watery; he rubbed first one of them, and then the other, in a most uncongenial and uncomfortable manner, with the round knob on the top of the poker. |
Я отчитываюсь перед шишкой из Минюста за каждую копейку, потраченную на проваленные дела. |
I'm accounting to the chief exec of the CPS for every penny spent on failed convictions. |
Он обычно носит шкуру пантеры или леопарда и носит тирс – длинную палку или палочку, увенчанную сосновой шишкой. |
He typically wears a panther or leopard skin and carries a Thyrsus – a long stick or wand topped with a pine cone. |
So you wanna look like a big shot, huh? |
|
утверждаете, что были важной шишкой, и у людей появляются сомнения. |
Claim to be a big shot, and people get suspicious. |
Важная работа, станешь большой шишкой, будешь иметь свой офис. |
Big job, hotshot, corner office lawyer man. |
Не сомневаюсь, он считает себя большой шишкой. |
He thinks he's the big cheese, make no mistake. |
I'm gonna go talk to the big cheese. |
|
Так что, Франклин был крупной мет-шишкой, а? |
So Franklin was a meth kingpin, huh? |
We all knew you before you were a big shot. |
|
Just 'cause I thought it was that rancid pinecone I ate. |
|
И посмотреть на него теперь - стал большой шишкой, а всё такой же красавчик. |
And now look at him: A captain of industry and still as handsome as ever. |
You must be a very important person to warrant all that. |
|
Отец Норма, который, как выяснилось, ...был какой-то пентагонской шишкой, хотел крови. |
Norm's father, who had turned out... was pretty high up in the Pentagon, wanted blood. |
Ему нравится им отказывать, из-за этого он чувствует себя большой шишкой. |
He likes saying no to them because it makes him feel like a big shot. |
Woke up here with a knot on my head just like you. |
|
Вот скоро я стану большой шишкой, и сразу же мне понадобится куча всяких проектов. |
Well, I'm gonna be partner soon, and I'm gonna need new building designs. |
Go be a hotshot somewhere else. |
|
Так-так-так, выполз из своей дыры, чтобы попытаться вернуть меня теперь, когда я стал большой шишкой? |
Well, well, well. Crawling out of the woodwork to try and get me back now that I'm a big cheese? |
Лишь один из них был действительно важной шишкой - китаец. |
Only one was important, a Chinee. |
В чём-то то он разбирался раз был крупной шишкой. |
Well, he must've known some things. I mean, he was the big boss. |
Ну, раз наш фраер считает себя важной шишкой, то и обстановка нужна соответствующая. |
Well, my whale thinks he's a big shot, so we got to treat him like a big shot, right? |
Ну, у нас тут упрямый пациент с множественными синяками, сломанным ребром и с шишкой на затылке, не поверите... |
Well, we have a stubborn patient... with multiple bruises, a fractured rib and a... - ...bump on the back of the head |
Her old man was a big cheese, eh? |
|
He turned up here as the most important bigwig with the Czechs. |
|
They got a call ten minutes ago from a paramedic coming in with a heater. |
|
Люди знали, что он работал бухгалтером, был важной шишкой с квартирой на Манхеттене и шикарной машиной, если вы имеете в виду это. |
Folks knew he was a big shot accountant with a Manhattan condo and a fancy car, if that's what you mean. |
Только подумай, если бы ты был какой-нибудь большой шишкой, например директором по подбору актёров.. |
Just think... if you were some big shot, like a casting director, |
Проснулся час назад в ванной на полу с огромной шишкой на лбу. |
Woke up an hour ago on the bathroom floor with a big old goose egg on my head. |
С одним, слюнявым таким, что исчез на время, потом вышел после шума, поставил пагоны и стал большой шишкой. |
With that slimy guy, who disappeared for a while and then came out of the underground, put on a uniform and became a big shot. |
Так вот в Голливуде он вскоре станет большой голливудской шишкой. |
And he's gonna be plugged into every facet in Hollywood! |
You said you thought your guy might be a bigwig, right? |
|
Он был большей шишкой, чем я. |
He was a bigger shot than I was. |
You're gonna make me look like a big shot in front of my son. |
|
My date tried to kill me with a pine cone. |
|
Чешуйчатое тело ящера по внешнему виду сравнимо с сосновой шишкой. |
The pangolin's scaled body is comparable in appearance to a pine cone. |
Ты когда-нибудь думала о том, что бы ты делала, если бы устроилась важной шишкой на работу своей мечты в крупной компании в 15 лет? |
Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15? |
Янки достаточно дружелюбны, но самая важная вещь в Дудляндии - это иметь амбиции, преуспеть в том, чтобы стать шишкой. |
The gringos are friendly enough, but the most important thing in Gringolandia is to have ambition... to succeed in becoming somebody. |