Провести акцию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
провести обследование на - to conduct a survey on
планируется провести - planned
Вы можете провести целый день - you can spend a whole day
участнику провести исследование - party undertake a study
мы должны провести ночь - we have to spend the night
провести много часов - to spend many hours
хочу провести всю свою жизнь - want to spend my whole life
провести остаток вечера - spend the rest of the evening
чтобы провести некоторое время - to spend some time
провести публичное размещение акций - conduct a public offering
Синонимы к провести: перехитрить, провести, поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, брать верх, обманывать, вводить в заблуждение
Значение провести: Сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти.
базовая прибыль на акцию - basic earnings per share
получатель права на акцию - transferee of share
контролировать акцию - control share
8c на одну акцию - 8c per share
в положении на акцию - in a position to share
мы предлагаем акцию - we propose to share
на каждую акцию - on each share
стремилось акцию - sought to share
мы приглашаем Вас на акцию - we invite you to share
на одну акцию - on a per share basis
Доктор Джексон говорит, что ты в состоянии провести десяток суток в куртке. |
Doctor Jackson says you are in condition to stand ten days in the jacket. |
Она могла даже закрыть мою кассу и провести инвентаризацию за меня. |
She would even close out my register and do inventory for me. |
Президент Джонсон приказал провести операцию Пирс Эрроу - нанести ответные авиаудары по военно-морским базам Северного Вьетнама. |
President Johnson ordered Operation Pierce Arrow, retaliatory air strikes on North Vietnamese naval bases. |
Для обхода этой проблемы Трамп и республиканцы могут решить либо изменить, либо провести некие манипуляции с правилами Конгресса. |
To get around this problem, Trump and the Republicans might decide to bend or manipulate congressional rules. |
Оказывается, если провести расчёты, мы с лёгкостью сможем вычислить, что нам нужен телескоп размером с Землю. |
Well, it turns out that by crunching the numbers, you can easily calculate that we would need a telescope the size of the entire Earth. |
Судьи используют рейтинги риска, сгенерированные машиной, для определения срока, который человек должен будет провести в тюрьме. |
Some judges use machine-generated risk scores to determine how long an individual is going to spend in prison. |
К 1892 его здоровье было настолько плохо, что он боялся провести еще одну зиму в Москве. |
By 1892 his health was so bad that he was afraid to spend another winter in Moscow. |
Если захочешь поужинать на неделе... ничего серьезного, просто... провести пару часов с другом. |
If you want to grab dinner this week - nothing serious, just a - you know, an hour or two with a friend. |
Организациям пришлось провести учет своих технологических мощностей и выявить системы, которые имеют критическое значение для их деятельности. |
Organizations had to take stock of their technological assets and identify mission-critical systems. |
Заинтересованным странам было предложено направить официальные письма в секретариат с целью подтверждения своей готовности провести вторые обзоры. |
Interested countries were requested to send an official letter to the secretariat to confirm their willingness to be reviewed a second time. |
В этом письме ОМОД прямо просит Комитет провести отдельную оценку постановления, вынесенного Верховным судом, применительно к Конвенции. |
In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention. |
Всего я планирую проплыть больше 8000 миль, сделать больше 3 миллионов взмахов веслами и провести более 312 дней в одиночестве в океане на 23 футовой весельной лодке. |
Cumulatively, I will have rowed over 8,000 miles, taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a 23 foot rowboat. |
В этой связи необходимо провести дальнейшую исследовательскую работу по ТЗ и распределению выгод. |
Therefore, it was necessary to carry out further research on TK and benefit sharing. |
выбрать цвет текста, коснувшись цветов внизу экрана; провести пальцем, чтобы посмотреть другие цвета, или коснуться и удерживать кружок, чтобы выбрать пользовательский цвет. |
Choose a text color by tapping the colors at the at the bottom of the screen. Swipe to see more colors, or tap and hold a circle to choose a custom color. |
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом? |
Can such a boundary between power and capital be set? |
Если сервер Exchange работает под управлением Exchange 2000 Server, рекомендуется провести обновление до новейшего пакета обновления и установить новейший пакет исправлений. |
If this Exchange server is running Exchange 2000 Server, it is recommended as a best practice that you upgrade to the latest level of service pack and roll-up package. |
Но если мы выясним, что вызывает остеопению, мы сможем повернуть процесс разрушения кости вспять, а затем провести операцию. |
But if we figure out what's causing the osteopenia, we can reverse the bone damage, then do the surgery. |
Мы должны закрыть её, провести кардиологическое обследование, понаблюдать её в ОРИТ. |
We have to close her up, do a cardiac work-up, observe her in ICU. |
I could spend an eternity with you on the scooter |
|
Я не хочу возвращать Барни, потому что теперь я с Ником и, не хочу быть грубой, но я хочу провести весь день, облизывая его пресс. |
I have no desire to get Barney back because I'm with Nick now and, well, I don't want to be crude, but I want to spend all day licking his abs. |
I need to gather all the children for a check-up. |
|
Do you wish to spend another night in the desert? |
|
Но, наверно, он пришел лишь затем, чтобы спросить, не может ли Бо провести день с Бонни. |
But perhaps he had only come to ask if Beau could spend the day with Bonnie. |
Он понимал, что сегодня ему предстоит провести самую длинную и одинокую ночь в жизни. |
Tonight, he knew, would be the longest and loneliest night of his life. |
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке |
Most other bears would be sleeping underground by now but the giant panda can't fatten up enough to hibernate. |
А вот провести в дом электричество она не соглашалась, хотя с 1915 года рядом уже стучала тарахтелка - так стригали называли движок, который давал ток в стригальню. |
But electrify she would not, though since 1915 there had been a donk, as the shearers called it, to supply power to the shearing shed. |
Власть, способная мгновенно поработить целые миры, ...а потом провести инструктаж по безопасности. |
The power to slaughter whole worlds at a time, then make them do a safety briefing. |
Но сама идея воскрешения настолько заманчива, что легко забыть о том, что перед восстанием из мертвых... приходится провести несколько дней в аду. |
But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it's easy to forget... before you can rise from the dead... You have to spend a few days in hell. |
Но где-то в самых тайниках души, она чувствовала к Тому хоть и слабое, но презрение за то, что ей удалось так легко его провести. |
But somewhere, at the back of her mind or in the bottom of her heart, was a feeling of ever so slight contempt for Tom because he was such a simple fool. |
В результате злосчастного звонка, к которому я как-то имела отношение, он выставил ее из студии, и я предложила провести занятие здесь в эти выходные. |
As a result of an unfortunate phone call, which in some odd way I precipitated, he's locked her out of her studio and I volunteered to let the class come here this weekend. |
Тед, это миссис Гилкадди. Просит тебя провести поминальную мессу. |
Ted, Mrs Gilcuddy wants you to do a Remembrance Mass. |
Мне пришлось самим заняться этим, провести собственное расследование. |
I had to take it on myself, do my own investigating. |
Нам необходимо провести еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты подходишь лучше всего. |
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match. |
Мы собираемся провести кастинг, чтобы выбрать счастливую жительницу города, которой достанется роль этой особенной леди. |
Got a big casting session soon, to pick the lucky townswoman... to play our special lady. |
Только один месяц в году он может провести с родителями. |
He can be with his parents only a month per year. |
I thought we could spend a week together in paradise. |
|
Я надеялась провести с тобой чудесный медовый месяц, а тут, как снег на голову, свалился муж: ему дали отпуск. |
I was hoping for a nice honeymoon, and here is my husband home for six weeks. He has obtained leave. |
Она смутно чувствовала, что ее хотят провести. |
She had a dim feeling that she was being got around. |
Чтобы соблюсти секретность, переговоры лучше провести в Британии. |
To maintain secrecy, it's best if we hold the talks in the U.K. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Он решил, если будет возможно, провести ночь под открытым небом. |
He made up his mind to stay in the open air if he possibly could. |
Эта стерва хотела провести со мной время, приковала меня, но я сбежал. |
The tigerlady, she wanted to take her time with me, so she chained me up and I got out. |
Мне повезло провести большую часть этих выходных с группой друзей. |
I had the good fortune of spending most of this weekend with a group of friends. |
Вы можете провести четкую линию между коррупцией в правительстве и уличной преступностью, в частности наркобизнесом и разбоями. |
You can draw a direct line from government corruption to street crime, especially drugs and robberies. |
I'm not going to spend the rest of my life in hiding. |
|
don't you want one more day with a chance? |
|
И тогда я понял, что человек, проживший на свете хотя бы один день, мог бы без труда провести в тюрьме сто лет. |
So I learned that even after a single day's experience of the outside world a man could easily live a hundred years in prison. |
На текущий момент у нас нет технических проблем, провести вас внутрь. |
At this point, there are no technical issues to keep you from getting in. |
В 1629 году Веласкес получил разрешение провести полтора года в Италии. |
In 1629, Velázquez was given permission to spend a year and a half in Italy. |
Фестиваль болельщиков ФИФА в Москве изначально планировалось провести возле здания МГУ. |
The FIFA Fan Fest in Moscow was originally planned to be held near the building of Moscow State University. |
Это заставило Советский Союз ускорить модернизацию своей военной промышленности и провести собственные дипломатические маневры. |
This led the Soviet Union to rush the modernization of its military industry and to carry out its own diplomatic maneuvers. |
В феврале 1826 года он успешно обратился в Генеральное собрание с просьбой провести публичную лотерею в качестве сбора средств. |
In February 1826, he successfully applied to the General Assembly to hold a public lottery as a fundraiser. |
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Во многих случаях тщательно отобранная случайная выборка может дать более точную информацию, чем попытки провести перепись населения. |
In many cases, a carefully chosen random sample can provide more accurate information than attempts to get a population census. |
Он начал свою карьеру в брокерской компании Salomon Brothers, прежде чем основать свою собственную компанию в 1981 году и провести следующие двадцать лет в качестве ее председателя и генерального директора. |
He began his career at the securities brokerage Salomon Brothers, before forming his own company in 1981 and spending the next twenty years as its chairman and CEO. |
Сакко, заявив, что ему нечего скрывать, разрешил провести испытательный выстрел из своего пистолета в присутствии экспертов обеих сторон в течение второй недели процесса. |
Sacco, saying he had nothing to hide, had allowed his gun to be test-fired, with experts for both sides present, during the trial's second week. |
Людям с самозванством свойственно думать, что они каким-то образом обманули других, заставив их полюбить себя и захотеть провести с ними время. |
It is common for the individual with impostorism to think that they must have somehow tricked others into liking them and wanting to spend time with them. |
Такой же анализ можно провести и для молекулярных орбиталей циклобутена. |
The same analysis can be carried out for the molecular orbitals of cyclobutene. |
Кроме того, им было поручено провести оценку и подготовить рекомендации в отношении смягчения последствий для среды обитания. |
They were further tasked with evaluating and making recommendations regarding habitat mitigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «провести акцию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «провести акцию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: провести, акцию . Также, к фразе «провести акцию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.