Проводят всю свою жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
электродуговая печь с проводящей подиной - conducting hearth furnace
проводя - spending
лечение проводят - treatment is carried out
проводящий образование - conductive education
прозрачный проводящий - transparent conductive
проводятся ежеквартально - held quarterly
модель из проводящего листового материала - conductive-sheet analog
тренинги проводятся - trainings conducted
проводящая первый - carrying out the first
проводят на воздухе - carried out in air
всю ночь не спала - didn't sleep all night
бой, продолжающийся всю ночь - all-night battle
изменил всю свою жизнь - changed your whole life
всюду оставлять свои следы - leave tracks everywhere
Вы всю свою жизнь - you my whole life
исчиркать всю стену - to scrawl all over the wall
открыть филиалы по всей стране, охватить (своей деятельностью) всю страну - to branch throughout the country
почти наверное всюду - almost surely everywhere
собрать всю необходимую информацию - gather all relevant information
получить всю ночь - get through the night
привлекать на свою сторону - win over
изменил свою работу - changed my job
Вы должны делать свою работу - you have to do the work
в свою очередь может - may in turn
в свою очередь, подключен - in turn connected
знал ее всю свою жизнь - have known her all my life
выражает свою полную поддержку - expresses its full support for
войдя в свою учетную запись - by logging into your account
дать им свою любовь - give them my love
кто не планирует свою победу, тот планирует чужую - failing to plan is planning to fail
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
легкая жизнь - easy life
длинная жизнь - long life
жизнь отца - father's life
класть жизнь - putting lives
жизнь рядовых граждан - the lives of ordinary citizens
жизнь и здоровье - life and limb
вести в молодости разгульную жизнь - sow wild oats
всех тех, кто отдал свою жизнь - all those who lost their lives
Вы всю свою жизнь - you my whole life
его частная жизнь - his privacy
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
В конце опроса они проводят то, что все считают идеальным курсом действий, который, скорее всего, спасет им жизнь. |
At the conclusion of the poll, they carry out what all acclaim to be the ideal course of action, which is most likely to save their lives. |
Вот почему мужчины проводят всю жизнь, приукрашивая все. |
That's why men spend their lives sugar coating everything. |
Они проводят всю жизнь, стоя на воротах в одиночестве, ожидая худшего. |
They spend their whole lives standing there all alone... expecting the worst. |
Большинство кендеров проводят всю свою взрослую жизнь, скитаясь по миру. |
Most kender spend their entire adult lives wandering around the world. |
Только 3% британских свиней проводят всю свою жизнь на открытом воздухе. |
Only 3% of UK pigs spend their entire lives outdoors. |
Пеламис платура, пелагическая морская змея, является единственным из 65 видов морских змей, которые проводят всю свою жизнь в пелагической зоне. |
Pelamis platura, the pelagic sea snake, is the only one of the 65 species of marine snakes to spend its entire life in the pelagic zone. |
Grande passion - привилегия людей, которые проводят жизнь в праздности. |
A grande passion is the privilege of people who have nothing to do. |
Органы исполнительной власти разрабатывают и проводят в жизнь политику государства и подчиняются Президенту Республики, которому в его работе помогают министры. |
The executive branch plans and enforces the State's policy and is entrusted to the President of the Republic with the assistance of the Ministers. |
See, most people spend their lives in shades of gray. |
|
Люди, которые еле сводят концы с концами и поневоле проводят жизнь в очень замкнутом и, большею частью, низком обществе, отличаются, по преимуществу, скупостью и озлобленностью. |
Those who can barely live, and who live perforce in a very small, and generally very inferior, society, may well be illiberal and cross. |
В бегах они проводят свою жизнь. |
They spend their lives running. |
Говорю вам, мисс Риз, некоторые мужчины всю жизнь проводят с женщинами, но никогда даже не пытались узнать, что может их порадовать. |
I tell you, Ms. Reese, some men spend their whole lives with women but never bother to learn what pleases them. |
Я думаю, они проводят всю свою жизнь в поисках прекрасного принца и затем они выходят замуж за парня, у которого хорошая работа и который слоняется поблизости. |
I mean they spend their whole life looking for Prince Charming and then they marry the guy who's got a good job and is gonna stick around. |
Некоторые люди проводят целую жизнь в поисках такой страстной увлеченности. |
Some people spend their entire lives searching for that kind of passion. |
Большинство жертв кислотной атаки во Вьетнаме проводят свою жизнь изолированными и игнорируемыми, а также обвиняемыми в их агонии. |
Most of Vietnam's acid attack victims spend their lives isolated and ignored and also blamed for their agony. |
Я знаю, что некоторые люди всю свою жизнь проводят в поисках .. опыта, который я получил с помощью нескольких простых продуктов домашнего хозяйства. |
All I know is that some people spend their entire lives searching for the experience I gained with a few simple household products. |
Парусники - очень активные хищники, чтобы выжить, они должны питаться каждый день, а это значит, что всю свою жизнь они проводят в движении. |
Sailfish live a high octane life. To survive, they must find prey daily so their entire existence will be spent on the move. |
В дикой природе эти птицы проводят всю жизнь с одним партнером, и говорят, что когда один из них умирает, То и второй вскоре умрет... от горя. |
In the wild, these birds spend their whole life's with one partner and it is said that if one of them passes away, the other will pass shortly after...of grief. |
Помните, что хоть они и проводят почти всю жизнь под водой, они млекопитающие, и им нужно подниматься на поверхность, чтобы дышать. |
Remember, although they spend most of their lives underwater, they are mammals, and so they have to surface to breathe. |
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна. |
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and generally having a perfectly reasonable life. |
Нет, но я стремлюсь избегать людей, которые по своей инициативе проводят свою жизнь, подозревая остальных. |
No, but I do tend to try and avoid people who choose to spend their days being suspicious of others. |
Ну, я убеждена, что, как и Брайтборн, они проводят эксперименты на людях. |
Well, I truly believe that, along with Brightborn, they're conducting human experiments. |
Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов. |
And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that. |
Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь? |
What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living? |
Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. |
Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. |
И ваша жизнь наполнится счастьем. |
And your days will be mostly joyful. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Эти управленческие структуры редко вмешивались в повседневную жизнь граждан напрямую. |
Those regulatory and service agencies seldom intruded directly into the lives of the citizens as a whole. |
One bowl will extend your life for a year |
|
Жизнь со мной не будет похожей на ту, к которой ты привыкла. |
Life with me won't be quite what you're used to. |
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Сегодня, друзья, начинается жизнь. |
Today, my friends, are lives begin. |
Я найду способ, как упростить Вам жизнь и не действовать на нервы. |
I will figure out how to make your life easier And how never to annoy you. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Новые подарки получают только малыши, ведь олицетворяют новую жизнь. |
Only the baby gets new things, because it represents new life. |
Like the good old days, the good life. |
|
€ вполне счастлив продолжать свою жизнь, ни во что не вер€. |
I'm quite content to go about my life believing in nothing. |
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
And the cold water slowed his heart rate, kept him alive. |
|
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Это гораздо хуже для вдовы, как она... провести свою жизнь в захудалом храме. |
It is far worse for a widow like her to... spend her life in a run-down temple. |
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. |
Действуя по знакомой американцам схеме, российские компании проводят сокращения либо закрываются, а эксперты предсказывают, что эта тенденция сохранится и даже значительно усилится. |
Already, in a way that Americans will recognize, companies are downsizing or closing, and experts predict the trend will likely go much further. |
Мы лучше вот что сделаем, - сказал он. - Дадим им лошадей и двоих людей из нашей свиты, пускай проводят их до ближнего селения. |
We shall do better, said he, to leave them two of our attendants and two horses to convey them back to the next village. |
Я даю им свои данные они проводят анализ широкого круга кандидаток. |
I give them my vital statistics and there's an extensive screening process. |
So why are they holding manoeuvres in a forest? |
|
Ну, немало времени эти парни проводят с общедоступными компьютерами, дабы не быть обнаруженными. |
Well, a lot of times, these guys use public computers to avoid detection. |
Светлые всегда проводят свои Посвящения в бифштексных? |
Does the Light always hold their inaugurations at a Steakhouse? |
А вместо этого, оказался в больнице, и получил 24 часа ухода в сутки и они очень много проводят предупредительного лечения. |
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. And they do an amazing amount of preventative care. |
По сравнению со старшеклассниками, сколько времени младшие классы проводят в школе? |
Compared to the older kids, how many hours a day do the younger ones go to school? |
God, they're doing a raid on our building. |
|
Они говорят, что люди, которые проводят вечера в ночных заведениях, после войны должны будут отчитаться, да, да. |
They say all those... who go to night clubs will be held to account after the war. |
Это будет снято только на камеры слежения. Мы сделаем так, чтобы выглядело, как будто китайцы проводят операцию. |
Then, purely for the in-house cameras, we let it appear as though the Chinese led the rescue. |
This is where they have their public forums? |
|
Everyone's having an amazing time. |
|
Изучаемые стратегии замедления ухудшения включают в себя корректировку условий труда, увеличение времени, которое дети проводят на открытом воздухе, и специальные типы контактных линз. |
Strategies being studied to slow worsening include adjusting working conditions, increasing the time children spend outdoors, and special types of contact lenses. |
Они проводят от 14 до 17 дней, мигрируя через печень и легкие. |
They spend between 14 and 17 days migrating through the liver and lungs. |
Супруги сегодня часто проводят больше времени с коллегами в офисе, чем друг с другом. |
Spouses today often spend more time with co-workers in the office than with each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проводят всю свою жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проводят всю свою жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проводят, всю, свою, жизнь . Также, к фразе «проводят всю свою жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.