Продержат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Продержат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
продержат -


Никто из предыдущих посетителей не продержался и часа в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's ever lasted more than an hour.

Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold.

Ты желал... желал проверить... сколько я смогу продержаться против этой машины

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanted... you wanted to know... how long I could hold out against that machine.

Так что я больше всех удивлен, что мы продержались так долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I’m more surprised than anyone that we’ve lasted this long.

Но сегодня в обед клиника, сестра Урсула, И сытный обед в час дня помогает нам всем продержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's clinic this afternoon, Sister Ursula, and a hearty meal at one o'clock helps keep us all going.

Я имею в виду, он продемонстрировал, почему он получил отставку от Грэма Бонда и почему сливки не продержались очень долго на сцене в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he demonstrated why he got the sack from Graham Bond and why Cream didn't last very long on stage in New York.

Я не думаю, что смогу продержаться вот так 15 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I can stay like this for 15 minutes.

Братья Эбботы были разочарованы и продержались неопределенное время, полагая, что Ансельмо вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abbott brothers were frustrated, and held out for an indefinite period of time, assuming that Anselmo would return.

Он продержался всего одну серию из шести эпизодов, прежде чем его отменили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ran for just one series of six episodes before it was cancelled.

Разумеется, я знал, что такое состояние эта легкость, не продержатся долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I knew that this state of mind this relief, wouldn't last long.

Его могут отправить в тюрьму для малолетних, и продержат там до 18 лет. Вы считаете этот риск оправданным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could ship him off to a youthful offender facility, keep him there 'till he's 18 - you wanna risk that?

До приезда Адама ему хотелось продержать дом в чистоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to keep the house clean for Adam.

Несмотря на большие трудности, Укрпроминвесту удалось продержаться до тех пор, пока Ющенко не стал президентом Украины в 2005 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite great difficulties, UkrPromInvest managed to survive until Yushchenko became President of Ukraine in 2005.

Cream достигла мирового успеха, но продержалась только до 1968 года, отчасти из-за неустойчивых отношений Бейкера и Брюса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cream achieved worldwide success but lasted only until 1968, in part due to Baker's and Bruce's volatile relationship.

Сингл дебютировал в номере 29 строчку Oricon Еженедельный хит-параде и продержался 8 недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single debuted as number 29 on Oricon Weekly Single Charts and had charted for 8 weeks.

Генри вышел следом за мной, но ты, ты продержался долгие часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry quit right after me, but you, you stayed out there for hours.

Я бы и неделю там не продержалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't have lasted a week in there.

Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out.

Оно могло продержаться неделю, могло кончиться завтра или послезавтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might last a week. To-morrow or next day it might he gone.

Возвращаюсь воевать за то, чтобы преступники, которые вас преследуют, еще какое-то время продержались у власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to fight so that the criminals who are hunting you can remain in power a while longer.

Он добавил, что большая часть мусора будет очищена в течение нескольких дней, но некоторые из них могут продержаться год или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that most of the debris would be cleared within days, but some might last a year or two.

Канцлер Западной Германии Брандт был вынужден уйти в отставку в результате скандала, и его преемник продержался всего девять дней, произведя две перемены и в Западной Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chancellor Brandt of West Germany was forced to resign in a scandal, and his successor lasted only nine days making two changes in West Germany as well.

Пытаюсь продержаться на одной таблетке в день в течении нескольких следующих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to survive on one a day for the next few days.

Надо продержаться до суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just until the trial.

Ты продержался намного дольше, чем я ожидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lasted a lot longer than I expected.

Потому что он продержался до конца, дурень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he goes the distance, fool.

Бета может быть пурпурным Пиллером, который осознает риски брака, но пытается продержаться до диснеевского конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'beta' may be a Purple Piller who is aware of the risks of marriage, but tries to hold out for a 'Disney-ending.

Похоже, поток энергии нестабилен, как вам удалось продержаться так долго?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sort of flux is inherently unstable, how has it lasted this long?

Хотя сериал никогда не пользовался такой популярностью, как следующее поколение, у него было достаточно рейтингов, чтобы продержаться семь сезонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While never as popular as the Next Generation, the series had sufficient ratings for it to last seven seasons.

Нам нужно лишь продержаться до их прибытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to hold down the fort until they get here.

Стоит нам продержаться неделю, - и нам на немцев наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only have to hold out on our own for a week - and then we can spit on the Germans.'

Другой мальчик, Бенни Гарду отер, продержался десять или двенадцать дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other boy, Benny Hardwater, lasted ten or a dozen days.

Ей не продержаться неделю под дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't last a week in the rain.

Последний раз когда ты пыталась не пить из солидарности с Ти Джеем, ты продержалась около двух часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time you tried simpatico sobriety with T.J. you lasted about two hours.

Если бы эта позиция продержалась хотя бы немного дольше, персы, возможно, были бы вынуждены отступить из-за недостатка пищи и воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the position had been held for even a little longer, the Persians might have had to retreat for lack of food and water.

Но эта небольшая песня продержала мою семью в деле 75 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that little jingle has kept my family in business for over 75 years.

Бывший менеджер Уотфорда, Волков и Уолсолла Колин ли сменил его, но продержался во главе клуба всего пять месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former Watford, Wolves and Walsall manager Colin Lee replaced him but lasted only five months in charge of the club.

Предыдущими рекордсменами были альбом Фила Коллинза ты будешь в моем сердце и альбом Диона потому что ты любил меня, которые продержались девятнадцать недель на первом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous record holders were Phil Collins' You'll Be in My Heart and Dion's own Because You Loved Me, both of which lasted nineteen weeks at No. 1.

Рекорд продержался 18 лет вплоть до 1969 года, когда Дон Кессинджер из Чикаго Кабс установил новый рекорд, сыграв в 54 играх без единой ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The record would stand for 18 years until 1969, when Don Kessinger of the Chicago Cubs set a new record by playing in 54 games without committing an error.

Торпи продержался всего несколько месяцев, и в конце 1967 года его место занял Робин бокс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torpey only lasted a few months, and in late 1967 Robin Box took his place.

Я удивлен, что твоя печень продержалась так долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm surprised your liver's lasted this long.

Шары долго не продержатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those balloons won't last much longer.

Мы долго не сможем продержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't hold out for long.

Таким образом, им удалось продержаться следующие десятилетия, несмотря на катастрофический пожар 1978 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this fashion, they managed to hang on through the following decades, in spite of a disastrous fire in 1978.

Его молчание так испугало Люсетту, что она бессвязно залепетала, предлагая ему денег взаймы, чтобы он мог продержаться в течение этих критических двух недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so alarmed at his silence that she murmured something about lending him sufficient money to tide over the perilous fortnight.

У нас осталось оружие, но долго нам не продержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have weapons but I don 't think we'll last long.

Франки, Ван Пелсес и Пфеффер были доставлены в штаб-квартиру РСХА, где их допросили и продержали всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Franks, Van Pelses, and Pfeffer were taken to RSHA headquarters, where they were interrogated and held overnight.

HI-SEAS II с экипажем из шести человек стартовал 28 марта 2014 года и продержался 120 дней, до 25 июля 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HI-SEAS II with a crew of six people began 28 March 2014 and lasted 120 days, until 25 July 2014.

Этот рекорд продержался бы чуть меньше двух лет, когда еще одна из баллад группы провела свою 124-ю неделю в чарте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That record would stand for just under two years, when another of the group's ballads spent its 124th week on the chart.

Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only want something to tide us over.

Мы и продержались-то так долго только потому, что за нами стояли наши женщины и не хотели сдаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason we lasted as long as we did was because of the ladies behind us who wouldn't give up.

И мы должны будем еще немного продержать тебя здесь для продолжения тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, we're gonna have to keep you just a wee bit longer for further testing.

Ладно, постараюсь на церемонии держаться как можно незаметнее, главное продержаться, а потом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I just need to keep a low profile through the memorial, 'cause once I get through this,

Иначе эти ноги не продержатся и недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those legs won't last you a week.

Я хотел только продержать ее до приезда Блайфила, который ждать себя не заставит. Но если до тех пор случится какая беда, так меня, пожалуйста, не вините.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intended only to have kept her up till Blifil came to town, which can't be long; and now if any harm happens in the mean time, remember who is to be blamed for it.

Сэндса продержали 2 недели без предъявления обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They held Sands for two weeks with no formal charges.

Ирану удалось сбить 30 иракских истребителей с помощью истребителей, зенитных орудий и ракет, что позволило иранским ВВС продержаться до конца войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran managed to shoot down 30 Iraqi fighters with fighter jets, anti-aircraft guns, and missiles, allowing the Iranian air force to survive to the end of the war.

В целом он продержался около двадцати двух месяцев и стал свидетелем ареста более 200 000 демонстрантов в Амритсаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all, it endured some twenty-two months and saw the arrest of more than 200,000 demonstrators in Amritsar.



0You have only looked at
% of the information