Продолжаться почти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжаться дольше - last longer
продолжаться дольше, чем - last longer than
шоу должно продолжаться - show must go on
продолжаться примерно - go about
Синонимы к продолжаться: продолжать, продолжаться, длиться, сохранять, сохраняться, оставаться, продлиться, выдерживать, носиться, писаться слитно
Значение продолжаться: Длиться, развиваться, не останавливаясь, не прекращаясь.
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
почти равняться - almost equal
почти то же - almost the same
почти одно и то же - much of a muchness
почти не - almost not
сходимость почти всюду - convergence almost everywhere
почти равный - almost equal to
содержаться почти - contain almost
продлиться почти - last almost
увеличивать почти вдвое - almost double
увеличиваться почти вдвое - almost double
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
Австралия продолжала рекомендовать Орден Британской империи вплоть до Дня Рождения Королевы в 1989 году, почти через 15 лет после создания ордена Австралии. |
Australia continued to recommend the Order of the British Empire until the 1989 Queen's Birthday Honours, nearly 15 years after the creation of the Order of Australia. |
Храм был посвящен Афине в то время, хотя строительство продолжалось почти до начала Пелопоннесской войны в 432 году. |
The temple was dedicated to Athena at that time, though construction continued until almost the beginning of the Peloponnesian War in 432. |
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров. |
He was a strict Freudian and if I'd been going all this time, I'd almost be cured by now. |
Доротея сидела почти без движения, но борьба в ее душе продолжалась, пока сумерки медленно сгущались в ночной мрак. |
Dorothea sat almost motionless in her meditative struggle, while the evening slowly deepened into night. |
Госпожа отвела свои войска и позволила противнице уйти, хотя могла бы продолжать атаки почти бесконечно. |
The Lady broke away and let her go, though she could have maintained the attacks almost indefinitely. |
В то время как Фанк был почти вытеснен с радио блестящим коммерческим хип-хопом, современным R&B и новым Джеком свингом, его влияние продолжало распространяться. |
While funk was all but driven from the radio by slick commercial hip hop, contemporary R&B and new jack swing, its influence continued to spread. |
Игра была признана самым продаваемым визуальным романом в Японии на момент ее выхода, продолжая входить в национальный топ-50 в течение почти пяти месяцев после этого. |
The game ranked as the best-selling visual novel in Japan for the time of its release, continuing to chart in the national top 50 for nearly five months afterward. |
Если вы будете продолжать в том же духе, то сожжете почти годовую работу любого количества редакторов. |
If you continue the way you are going, you are going to burn nearly a year's worth of work by any number of editors. |
Его голландские преемники в течение некоторого времени продолжали находиться под сильным влиянием чар Италии, которые им потребовалось почти целое столетие, чтобы переварить. |
His Dutch successors for some time continued to be heavily under the spell of Italy, which they took most of the century to digest. |
Ливи продолжал работать над историей почти всю оставшуюся жизнь, публикуя новые материалы по многочисленным просьбам публики. |
Livy continued to work on the History for much of the rest of his life, publishing new material by popular demand. |
В этом году его ожидает дефицит бюджета размером почти в 125 миллиардов долларов. Уровень безработицы, по оценкам зарубежных наблюдателей, составляет больше 8% и продолжает расти. |
It faces a budget deficit of nearly $125 billion this year, while foreign observers estimate the country’s unemployment rate to be over 8% and climbing. |
Но у меня есть пара замороженых яйцеклеток... так что, как только найду подходящего парня... это продолжалось из поколения в поколение... но почти никто этого не замечал. |
But I have some eggs frozen... so just as soon as the right guy comes along, you know- And so it went for generations... although few, if any, seemed to notice. |
Марте для этого пришлось произнести монолог, продолжавшийся почти целый час. |
Martha needed a monologue almost an hour long to arrive at the same conclusion. |
Харрисон продолжал развиваться как автор песен, но во время сессий он почти не получал поддержки внутри группы. |
Harrison continued to develop as a songwriter, yet he received little support from within the band during the sessions. |
Однако в 1915 году, когда Бельгия была почти полностью оккупирована немцами, Леопольда отправили в Итонский колледж, а его отец продолжал воевать во Франции. |
However, in 1915, with Belgium almost entirely occupied by the Germans, Leopold was sent to join Eton College, while his father fought on in France. |
Галени продолжал рассматривать его с недоверчивой, почти болезненной гримасой. |
Galeni was still regarding him with wary, almost painful uncertainty. |
Этот безграничный кошмар, безумный бред продолжался почти три года. |
It was a constant nightmare that went on for almost three harrowing years. |
Тем временем, мы продолжаем засорять земную атмосферу материалами, о длительном влиянии которых мы почти ничего не знаем. |
Meanwhile, we continue to load the Earth's atmosphere with materials about whose long-term influence we are almost entirely ignorant. |
Тем не менее оба радиста продолжали посылать сигналы бедствия почти до самого конца. |
The two radio operators nonetheless continued sending out distress messages almost to the very end. |
Почти все страны - члены САДК сталкиваются со сложными экологическими проблемами, которые продолжают подрывать усилия в области развития. |
Nearly all member countries of SADC suffer from critical environmental problems that continue to undermine development efforts. |
Лесной пожар продолжался почти пять дней и опустошил экономику и полуостров. |
The forest fire lasted nearly five days and devastated the economy and the peninsula. |
Кто-то только сейчас прибыл, и полет продолжался почти 20 часов. |
Somebody just arrived now, flying 20 hours. |
Я почти довел до конца этот ряд опытов, и теперь меня страшно интересовало, продолжает ли их кто-нибудь, и если продолжает, то с каким успехом. |
I had all but completed the series of experiments. Was anybody else going on with it, I wondered; and if so, with what success? |
Почти полное отключение в Эфиопии продолжалось в течение недели после попытки государственного переворота в регионе Амхара. |
A near-complete shutdown in Ethiopia lasted for a week after the Amhara Region coup d'état attempt. |
Почти через 14 лет после своих злодеяний в нашей стране они продолжают сеять хаос в регионе. |
Almost 14 years after their deeds in our country, they are still sowing mayhem in the region. |
Отсев продолжался в 1994 и 1995 годах; но в 1996 году была использована другая система предварительного отбора, в которой участвовали почти все страны. |
Relegation continued in 1994 and 1995; but in 1996 a different pre-selection system was used, in which nearly all the countries participated. |
После 2,5 недель вегетативного роста PolarLight автоматически вступает в почти 7 недель продолжающийся период цветения. |
After about 2.5 weeks of vegetative growth PolarLight automatically goes into its 7 week flowering stage, developing compact resin-laden buds. |
Переизданная в 2007 году, версия PSN продолжала занимать первую десятку ежемесячных продаж сервиса почти три года спустя, в феврале 2010 года. |
Re-released in 2007, the PSN version has continued to occupy the service's top ten monthly sales chart nearly three years later in February 2010. |
И продолжал сидеть, почти с удовольствием принимая на себя толчки и громыхание. |
He didn't move from his seat. He sat there, almost enjoying the jolts and rumblings of the tram. |
Америка продолжает лидировать в мире по прямым иностранным инвестициям, почти вдвое обгоняя своего ближайшего конкурента. |
It is still the world’s leader for FDI at 180 billion dollars, almost twice its nearest competitor. |
Возрождение открылось 9 марта 1982 года и стало сенсацией за одну ночь, продолжавшейся почти четыре года и побившей все рекорды кассовых сборов. |
The revival opened March 9, 1982, and was an overnight sensation, running for nearly four years and breaking all box office records. |
Аресты, связанные с наркотиками, продолжали увеличиваться в городе, несмотря на почти 50-процентное снижение числа тяжких преступлений. |
Drug-related arrests continued to increase in the city despite a near 50% drop in felony crimes. |
Город продолжал расти в течение 1950-х годов, его население достигло пика почти в 17 000 человек в 1960 году. |
The city continued to grow through the 1950s, its population peaking at almost 17,000 in 1960. |
Между 200 и примерно 1000 метрами свет продолжает исчезать, пока его почти нет. |
Between 200 metres and approximately 1000 metres, light continues to fade until there is almost none. |
«Политические партии очень сильно зависят от избирателей из государственного сектора, и поэтому он продолжал численно увеличиваться почти до 700 000 человек (экономически активное население Хорватии составляет всего 1 700 000 человек). |
Political parties heavily rely on voters employed in public sector, so it continued to grow to almost 700,000 (out of an economically active population of only 1,700,000). |
Этот шторм продолжался до конца 10 ноября, почти вынудив Корнелл высадиться на берег. |
This gale lasted until late November 10, almost forcing Cornell ashore. |
На этот раз, однако, редактору не потребовалось почти никаких исправлений или удалений – она продолжала печататься, как и в том же месяце. |
This time, however, little to no corrections or deletions were required by the editor – it went on to be printed as it was on the same month. |
Позже Бакстеры и Форрестеры ввязываются в драку из-за медведя и продолжают драться почти по любому поводу. |
Later the Baxters and the Forresters get in a fight about the bear and continue to fight about nearly anything. |
Исследования и писательство продолжались в течение двух лет, в течение которых во почти не занимался другой работой, отложив третий том своей военной трилогии. |
Research and writing extended over two years during which Waugh did little other work, delaying the third volume of his war trilogy. |
Испытания двигателей также продолжались в течение этого времени с двигателями YF101 на общую сумму почти 7600 часов. |
Engine testing also continued during this time with the YF101 engines totaling almost 7,600 hours. |
Кампания резни продолжалась долго, почти непрерывно в течение двух лет. |
The campaign of slaughter lasted long, almost continuously for two years. |
Продолжай наматывать, дорогая, ты почти достала. |
Keep reeling it in, babe, you almost got it. |
Мало того, герцог, - продолжал министр полиции, - мы почти уверены, что в ближайшее время узурпатор сойдет с ума. |
And, moreover, my dear duke, continued the minister of police, we are almost assured that, in a very short time, the usurper will be insane. |
При этом продолжает расти их уровень образования (почти две трети молодых саудийцев поступают в вузы), поэтому социальное напряжение также будет возрастать. |
And as education levels continue to rise – nearly two-thirds of Saudi youth go to university – social pressure is set to grow as well. |
Но поскольку гравитоны очень слабы, и их сложно обнаружить, они вот уже почти 80 лет упорно продолжают существовать только в теории. |
But because they are so weak and hard to detect, gravitons have remained stubbornly theoretical for nearly 80 years. |
Это вы? - почти грубо продолжал Мариус. |
Is it you? resumed Marius almost harshly, still you! |
Эта гиперчувствительность к продолжающемуся повреждению может означать хроническое врастание; решение почти всегда является отталкиванием края более эффективной процедурой фенолизации. |
This hypersensitivity to continued injury can mean chronic ingrowth; the solution is nearly always edge avulsion by the more effective procedure of phenolisation. |
Столкновения продолжались два дня, было убито почти 100 человек. |
Fighting went on for two days and nearly 100 people were killed. |
Но почти ничто не указывает на то, что такой рост продолжается — по крайней мере, в настоящее время. |
But there is little evidence to suggest that these rises are continuing - at least for the moment. |
Я верю каждому вашему слову, даже не пытаясь проникнуть в его скрытый смысл, граф; вы сказали мне - живи, и я продолжал жить; вы сказали мне - надейся, и я почти надеялся. |
I believe all you tell me without questioning its meaning; for instance, you told me to live, and I did live; you told me to hope, and I almost did so. |
Флот Освобождения продолжает отвоевывать территорию захваченную в нарушение конституции Земного Альянса. |
The Liberation Fleet continues to retake territory held in violation of the Earth Alliance constitution. |
Расстояние к конечному пункту и обратно составляет 1500 километров, а это почти 115 часть пути будущей дороги. |
The distance to a terminal point and back makes 1500 kilometres, and it almost 115 a part of a way of the future road. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
Так было со мной - я представлял собой какой-то организм из жил, настойчиво продолжавший жить. |
In fact, that was what I became-a sort of string-like organism that persisted in living. |
Небесный Отец продолжает даровать нам свою нежданную благодать. |
Heavenly Father continues to bestow upon us his unpected blessings. |
But the cycle of bloodshed continues. |
|
Зачем он продолжает ездить в Берто, раз г-н Руо выздоровел, а денег ему там до сих пор не заплатили? |
Why did he go back to the Bertaux now that Monsieur Rouault was cured and that these folks hadn't paid yet? |
Я еще доберусь до тебя! - грозит ему Очумелов и, запахиваясь в шинель, продолжает свой путь по базарной площади. |
I'll see to you yet, don't you worry! Ochumelov threatens him, and wrapping himself in his overcoat, he continues on his way across the market square. |
В память о своем отце Джейс принимает мантию вспышки и продолжает вражду с кобальтовой синевой. |
In memory of his father, Jace assumes the mantle of the Flash and continues the feud against Cobalt Blue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжаться почти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжаться почти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжаться, почти . Также, к фразе «продолжаться почти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.