Продолжают настаивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry
продолжать делать - continue to do
продолжать существовать - continue to exist
продолжать дальше - continue
продолжать идти - march on
продолжать мигать - go on the blink
продолжать переписку - continue correspondence
продолжать в том же духе - keep up the good work
продолжать делать что-л. - continue to do smth.
продолжать оставаться - continue to be
продолжать в том же роде - continue in same vein
Синонимы к продолжать: продолжать, устранить, уезжать, отправляться
Значение продолжать: Вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая.
глагол: insist, infuse, press, draw, digest, enforce, persevere, decoct, hold to
настаивать на - insist on
настаивать на своем - insist on
настаивать на) - insist (on)
настаивать на соблюдении формальностей - stand on ceremony
настаивать на выполнении кем-л. своего обещания - insist on smb. his promise
настаивать на выполнении условий - hold to terms
настаивать на своей победе - claim the victory
настаивать на чем-л. - insist on smth.
твердо настаивать на чем-л. - stand to it
Синонимы к настаивать: принуждать, заставлять, требовать, убеждать, просить, артачиться, упрямиться, стоять на своем, упорствовать, напирать
Нкрума так и не вернулся в Гану, но продолжал настаивать на своем видении африканского единства. |
Nkrumah never returned to Ghana, but he continued to push for his vision of African unity. |
Почему вы продолжаете настаивать на том, что у меня есть какая-то сня? |
You persist in this erroneous belief that I possess a pug. |
Мой следователь Абу Закен продолжал настаивать, чтобы я написал полное признание. |
My interrogator, Abu Zaken, kept insisting that I would write out a full confession. |
Do you insist on that? |
|
Она обеспокоена действиями Лолли, когда продолжает настаивать, что Эйдин был правительственным агентом, но она пытается остановить Фриду от убийства Лолли, чтобы заставить ее замолчать. |
She is concerned with Lolly's actions when she continues to insist that Aydin was a government agent, but she tries to stop Frieda from killing Lolly to silence her. |
В течение дюжины лет предпринимались попытки найти различные решения, но Лондон продолжал настаивать на введении налогов без консультаций. |
For a dozen years different solutions were attempted, but London kept insisting on imposing taxes without consultation. |
Французы продолжали настаивать на уничтожении Натчезов, которые теперь жили среди Чикасо, традиционных союзников британцев—это вызвало Чикасо войны. |
The French continued to press for the destruction of the Natchez who now lived among the Chickasaw, traditional allies of the British—this sparked the Chickasaw Wars. |
А после самоубийства Филана они продолжают настаивать на своем заключении? |
Are they sticking by their opinions, in light of the suicide? |
Потому США стоят перед серьезным риском эскалации со слабой надеждой на успех, если продолжат настаивать на полном выводе войск как обязательном условии для начала политических переговоров. |
For this reason, the United States runs a major risk of escalation with little hope of success if it insists on a complete withdrawal as a precondition to political negotiations. |
— Нам необходимо продолжать настаивать на уходе Асада, но давайте будем реалистами. |
“We need to continue to push for Assad to go, but lets be realistic. |
Джентльмены, если вы продолжаете настаивать на этой ерунде, у нас будет время, чтобы поговорить о... дисциплинарных... взысканиях... |
Gentlemen, if you persist with this flippancy, it will be time to talk about... (WHOOSHING) ...disciplinary...action. |
Как предполагалось, моя клиентка продолжает настаивать на ее невиновности. |
As predicted, My client wishes to proceed with the not guilty plea. |
Однако США продолжали настаивать на том, что Венсен действовал в целях самообороны в международных водах. |
However, the U.S. continued to insist that Vincennes was acting in self-defense in international waters. |
Корейское соглашение о перемирии было подписано в июле 1953 года после смерти Сталина, который настаивал на том, чтобы северокорейцы продолжали воевать. |
The Korean Armistice Agreement was signed in July 1953 after the death of Stalin, who had been insisting that the North Koreans continue fighting. |
Карадима продолжал настаивать на своей невиновности. |
Karadima continued to maintain his innocence. |
Still claiming their right to refute reality. |
|
Он продолжал свою службу в качестве разведчика и снайпера, настаивая на том, что ему нужен только один глаз, чтобы видеть свое оружие. |
He continued his service as a scout and a sniper by insisting that he needed only one eye to sight his weapon. |
He kept persisting, and I said no. |
|
В результате черные проповедники продолжали настаивать на том, что Бог защитит и поможет ему; Бог будет их скалой в бурной стране. |
As a result, black preachers continued to insist that God would protect and help him; God would be their rock in a stormy land. |
Я продолжаю на этом настаивать, как и прежде! |
I keep saying so. |
Эйвери продолжал настаивать на своей невиновности в деле Бернтсена. |
'Srpska' refers to the Serb people, not to any country like 'Srbija' or 'Hrvatska'. |
Но МВФ продолжает настаивать – как уже было, с практически банальной предсказуемостью, на протяжении последних семи лет – что следующий год будет лучше. |
But the IMF continues to insist – as it has, with almost banal predictability, for the last seven years – that next year will be better. |
Генерал Барнс из отдела боеприпасов продолжал настаивать на выпуске 1000 танков. |
General Barnes of Ordnance continued to press for production of 1,000 tanks. |
Бенеш лично передал сообщение, настаивая на том, чтобы нападение продолжалось, хотя он отрицал какое-либо участие после войны. |
Beneš personally broadcast a message insisting that the attack go forward, although he denied any involvement after the war. |
Почему ты продолжаешь настаивать? |
Why do you keep pushing like this? |
Эйвери продолжал настаивать на своей невиновности в деле Бернтсена. |
Avery continued to maintain his innocence in the Beerntsen case. |
Я прошу прощение за враждебность мистера Томаса хотя я настаиваю на том, что вежливость необходима он продолжает протестовать против охоты на ведьм которая, очевидно, здесь происходит. |
I apologize for Mr. Thomas' hostility as much as I stress the need for civility he continues to react to witch hunts particularly when they're so blatant. |
В то время как лидеры Китая продолжают настаивать на увеличении контроля над Гонконгом, распространенным явлением для существования в городе вероятно станет дрожание от страха. |
As China's leaders continue to push for more control over Hong Kong, spinal shivers are likely to become an increasingly common feature of life there. |
В ходе серии из шести встреч с Маунтбеттеном он продолжал настаивать на том, что его требование касается шести полных провинций. |
Through a series of six meetings with Mountbatten, he continued to maintain that his demand was for six full provinces. |
Рассел продолжал настаивать на том, что логическая дедукция может дать знание истины. |
Russell continued to insist that logical deduction can provide knowledge of truth. |
Армянская Революционная Федерация, армянская политическая партия, продолжает настаивать на возвращении к Севрскому договору о территориальных границах. |
The Armenian Revolutionary Federation, an Armenian political party, continues to insist on a reversion towards the Treaty of Sèvres territorial boundaries. |
Мне было очень любопытно узнать, что в моих словах и поступках повергло ее минуту назад в такое смущение, и я продолжал настаивать, чтобы она объяснила мне это. |
I was very curious to know what I had said or done to cause her so much perturbation a moment before and so I continued to importune her to enlighten me. |
Либераче продолжал отрицать, что он был гомосексуалистом, и во время судебных показаний в 1984 году он настаивал, что Торсон никогда не был его любовником. |
Liberace continued to deny that he was homosexual, and during court depositions in 1984, he insisted that Thorson was never his lover. |
Поскольку Дирксен продолжал настаивать на сближении Гитлера с Советским Союзом, Гитлер решил сделать его своим новым послом в Японии. |
As Dirksen continued to press Hitler for a rapprochement with the Soviet Union, Hitler decided to make him his new ambassador in Japan. |
А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими. |
Until then, China will continue to press its claims by whatever means – fair or foul – it deems advantageous. |
Если вы собираетесь... продолжать настаивать на своей позиции, придется убедить Совет в том, что имеете все необходимые навыки и знания. |
If you intend to continue in that position as proxy for the President, you will need to convince us that you have sufficient skills and capability to do so. |
Рассел считает, что аналитики НАТО очень интересовались МиГом и настаивали на том, чтобы немцы продолжали летать на нем. |
Russell believes that NATO analysts were very interested in the MiG and pressured the German government to keep flying it. |
Он продолжал настаивать на своей невиновности вплоть до 2007 года, когда его обвинительный приговор был признан судебной ошибкой и он был официально оправдан. |
He continued to maintain his innocence until 2007, when his conviction was declared a miscarriage of justice and he was formally acquitted of the crime. |
Однако он просто продолжает настаивать на том, чтобы мы позвонили ему и позвали других, кто может обосновать его претензии к статье. |
However, he just continues to insist that we call him and to call others who can substantiate his claims for the article. |
Майор, Вы продолжаете настаивать, что Бобби поступил неправильно. |
Major, you keep saying that like Bobby did something wrong. |
В мае О'Фланаган посетил забастовщиков, чтобы продемонстрировать свою солидарность, и посоветовал им продолжать настаивать на своих правах. |
They likely moved five kilometres north-west to the so-called Ratcliff site and / or the Aurora/Old Fort site. |
Однако протестующие продолжали настаивать на выполнении всех пяти требований. |
However, protests continued to insist on all five demands being met. |
Кэтрин отказывается, но Бри продолжает настаивать. Они вступают в словесную перепалку. |
Katherine refuses, but Bree keeps pushing it. They get into a verbal tussle. |
Поэтому любой человек из фюрера, который продолжает настаивать на обратном, откровенно исходит из предвзятой точки зрения. |
Therefore any person from FYROM who keeps insisting the opposite, is blatantly coming from a biased point of view. |
«Россия продолжает настаивать на том, что эти ракеты значительно отличаются друг от друга, и поэтому никакие положения договора не нарушаются, — отметил Подвиг. |
“Russia can still insist that these missiles were sufficiently different and that it is therefore in full compliance,” Podvig wrote. |
Эндрю вернулся домой, и они продолжали спорить с Данн, настаивая, чтобы она отдала второй пистолет. |
Andrew arrived home, and they continued to argue with Dann, insisting she give up the second gun. |
Продолжаю настаивать я, медленно съеживаясь и превращаясь в кукурузный початок . |
I continue to insist as i slowly shrink and transform into a corn cob . |
Французы продолжали настаивать на уничтожении Натчезов, которые теперь жили среди Чикасо, традиционных союзников британцев—это вызвало Чикасо войны. |
The French continued to press for the destruction of the Natchez who now lived among the Chickasaw, traditional allies of the British—this sparked the Chickasaw Wars. |
Британия призвала Новую Зеландию продолжать настаивать на голосовании. |
Britain encouraged New Zealand to keep pushing for a vote. |
Нефзави продолжает настаивать на том, что духи могут возбуждать женщин и что пользоваться ими разумно. |
Nefzawi carries on with the fact that perfumes can excite women and that it is clever to use them. |
Йосидо настаивал на том, чтобы завершить сценарий на местах съемки. |
Yoshido insisted on finishing his script on the film's locations. |
Итак, вы настаиваете, что вы оба поймали мяч одновременно. |
It's your position that you both caught the ball at the exact same moment. |
Чтобы устранить своих врагов, Шрек настаивает на том, чтобы Освальд баллотировался в мэры и дискредитировал нынешнего мэра, заставив банду Красного треугольника сеять хаос в городе. |
In order to remove his enemies, Shreck pushes for Oswald to run for mayor and discredit the current mayor by having the Red Triangle Gang wreak havoc on the city. |
Цитрусовая язва продолжает вызывать беспокойство. |
Citrus canker continues to be an issue of concern. |
На протяжении 1980-х годов индийские владельцы настаивали на строительстве нового стадиона. |
Throughout the 1980s, Indians owners had pushed for a new stadium. |
Потребительское движение начало собирать последователей, настаивая на расширении прав и правовой защите от злонамеренной деловой практики. |
The consumer movement began to gather a following, pushing for increased rights and legal protection against malicious business practices. |
Брайс продолжает свою музыкальную карьеру, играя с группой The Ivy League. |
Brice continues his music career playing with the band 'The Ivy League'. |
Турецкое правительство продолжает отказываться признавать Республику Кипр. |
The Turkish government continues its refusal to recognize the Republic of Cyprus. |
Крайне расстроенный, он настаивает, что Инфелис на самом деле не мертв, и требует показать тело. |
Extremely upset, he insists that Infelice is not truly dead and demands to see the body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжают настаивать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжают настаивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжают, настаивать . Также, к фразе «продолжают настаивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.