Продолжающийся вооруженный конфликт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжает оставаться - continues to be
продолжает улучшаться - continues to improve
продолжает обостряться - continues to escalate
который продолжается в настоящее время - which is currently ongoing
продолжается пропаганда - ongoing advocacy
продолжает делать - keeps making
сделал и продолжает делать - made and continues to make
продолжается перепись - ongoing census
продолжает выполнять функции - continues to perform the functions
правительство Канады продолжает - the government of canada continues
Синонимы к продолжающийся: тянущийся, длящийся, перманентный, развивающийся, продлевающийся, экстраполирующийся, подхватывающийся, пролонгирующийся, удлиняющийся
устанавливаемый в отсеке вооружения бак - weapon-bay tank
вооружённые силы США - U.S. Armed Forces
мощное вооружение - lethal armament
вооружение программа - armament programme
Вооруженные силы Боснии и Герцеговина - armed forces of bosnia and herzegovina
вооруженные силы не были - armed forces were not
Вооруженные силы Филиппин - armed forces of the philippines
во время вооруженного конфликта - in times of armed conflict
оказаться в числе отстающих в гонке вооружений - fall behind in the arms race
тип вооруженного конфликта - type of armed conflict
Синонимы к вооруженный: снабженный, легковооруженный, небезоружный, оснащенный, военизированный, всеоружный, снащенный, при оружии, вооруженный до зубов, во всеоружии
Значение вооруженный: Относящийся к борьбе с оружием в руках.
без учета конфликта законов - without regard to conflict of laws
Вооруженный конфликт в мае - armed conflict in may
деятельность в конфликте с - activities in conflict with
Конфликт был разрешен - conflict has been resolved
конфликт или постконфликтного - conflict or post-conflict
конфликт с другими - conflict with other
конфликт, возникающий - conflict arising
трансграничный конфликт - transboundary conflict
на детей в вооруженных конфликтах - on children in armed conflict
словесный конфликт - verbal conflict
Синонимы к конфликт: столкновение, спор, стычка, грызня, ссора, разлад, раздор, размолвка, коллизия, разногласие
Значение конфликт: Столкновение, серьёзное разногласие, спор.
Сын Салеха, генерал Ахмед Али Абдалла Салех, продолжает оказывать сильное влияние на отдельные подразделения Вооруженных сил и сил безопасности. |
Saleh's son, General Ahmed Ali Abdullah Saleh, continues to exercise a strong hold on sections of the military and security forces. |
Действия вооруженных банд продолжают создавать препятствия для сельскохозяйственной и коммерческой деятельности и приводят к значительному перемещению населения в направлении Чада и Камеруна. |
Armed gangs continue to interfere with agricultural and commercial activities and precipitate significant population displacements towards Chad and Cameroon. |
Ниже приводится перечень продолжающихся вооруженных конфликтов, которые происходят по всему миру. |
The following is a list of ongoing armed conflicts that are taking place around the world. |
Мы отрицаем буржуазную систему частной собственности и продолжаем вооружение и увеличение роли партии, добывая революционное финансирование. |
We reject the bourgeois system of private property and advance the militarization and politicization of the party by gaining revolutionary funding. |
В конце войны началось последующее вооруженное восстание лесных братьев против Советской власти, которое продолжалось в Прибалтике до середины 1950-х годов. |
At the end of the war, the subsequent Forest Brothers armed insurrection against the Soviet authorities started, which lasted in the Baltic states until the mid-1950s. |
Вооруженный конфликт продолжался большую часть десятилетия, примерно до 1920 года, и имел несколько различных фаз. |
The armed conflict lasted for the better part of a decade, until around 1920, and had several distinct phases. |
Связанная с этим военная программа США по вооружению, обучению и поддержке SDF, борющихся с ИГИЛ с помощью авиаударов, продолжалась в 2017 году в течение 2018 и 2019 годов по настоящее время. |
A related US military program to arm, train, and support the SDF fighting ISIL with airstrikes continued in 2017 through the years 2018 and 2019 into the present. |
Варианты системы 2К22 продолжали служить в советских, а затем и российских вооруженных силах с момента их первоначального внедрения в 1984 году. |
Variants of the 2K22 system have continued to serve in the Soviet and later Russian armed forces since their initial introduction in 1984. |
Четыре года назад, Мохаммед и его семья покинули свой дом в городе Дарья, пригороде Дамаска, чтобы спастись от продолжающихся беспощадных бомбардировок сирийских вооруженных сил. |
Four years ago, Mohammed and his family fled their home in the town of Darya, a suburb of Damascus, to escape relentless bombardment by Syrian armed forces. |
Продолжающаяся стагнация также является угрозой для геополитических амбиций Путина, поскольку меньше остается средств на масштабное наращивание вооружений. |
Continued stagnation is also a threat to his geopolitical ambitions, as it leaves less to spend on a big military buildup. |
Этот тип продолжал использоваться в этой роли на протяжении всего конфликта и после него, оставаясь на вооружении ВВС в качестве учебно-тренировочного самолета и самолета связи до 28 июня 1968 года. |
The type continued to be used in this role throughout and after the conflict, remaining in RAF service as a trainer and communications aircraft until 28 June 1968. |
Главная причина таких перемен — это прекращение огня на Украине, хотя в действительности эта страна продолжает наращивать свои вооруженные силы и при этом не развивается в политическом отношении. |
The main cause for this reversal of fortunes is the cease-fire in Ukraine, even though it isn’t really holding militarily or moving forward politically. |
Тем не менее вооруженные боевики, захватившие автомобили у МНООНЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, продолжают бродить по городу и грабить то, что в нем осталось. |
Yet, armed fighters, driving vehicles taken from UNOMIL, United Nations agencies and NGOs, continue to roam and loot what is left of the city. |
Отлично! - Что же они, вооружены? -продолжал он. |
Good! he went on,- Are they armed? |
В конце войны последовавшее затем вооруженное восстание лесных братьев против Советской власти продолжалось в Прибалтике до середины 1950-х годов. |
At the end of the war, the subsequent Forest Brothers armed insurrection against the Soviet authorities lasted in the Baltic states until the mid-1950s. |
Несмотря на полученные в ходе испытаний эффективные результаты, это вооружение не использовалось с Корсарами во время продолжающейся Алжирской войны. |
Despite reportedly effective results during the tests, this armament was not used with Corsairs during the ongoing Algerian War. |
Все эти группы продолжают вести вооруженную борьбу и сегодня. |
Note that here the majority output is needed. |
В конце войны началось последующее вооруженное восстание лесных братьев против Советской власти, которое продолжалось в Прибалтике до середины 1950-х годов. |
At the end of the war, the subsequent Forest Brothers armed insurrection against the Soviet authorities started, which lasted in the Baltic states until the mid-1950s. |
Кроме того, правительство Индии продолжает строительство для вооруженных сил 400 сборных казарм. |
Also, the Government of India continued the construction of 400 prefabricated housing barracks for the Republic of Sierra Leone Armed Forces. |
Информационные стычки между Грузией и Россией продолжались и после окончания вооруженных столкновений. |
The information skirmishes between Georgia and Russia continued after armed hostilities had ended. |
Эта традиция продолжается, поскольку генерал-губернатор является ex-officio, главнокомандующим Канадскими вооруженными силами. |
This tradition continues because the Governor-General is ex-officio, Commander in Chief of the Canadian Forces. |
Финансирование новой техники в последние годы значительно возросло, и российская оборонная промышленность продолжает разрабатывать новые системы вооружения для Сухопутных войск. |
Funding for new equipment has greatly risen in recent years, and the Russian defence industry continues to develop new weapons systems for the Ground Forces. |
Хотя применение этого оружия продолжалось в некоторых частях континентальной Европы, копье не находилось на британском вооружении уже более ста лет. |
Although the weapon's use had endured in parts of continental Europe, the lance had not been in British service for more than a century. |
Расстреляв и убив двух вооруженных местных жителей, которые попытались их остановить, группа продолжает движение. |
After shooting and killing two armed locals who try to stop them, the group continues on. |
Вооруженные группировки продолжают нападать на гражданское население, что приводит к многочисленным жертвам и делает поездки по этому району крайне рискованными. |
Armed groups continue to attack civilians, causing numerous casualties and rendering travel in the area extremely dangerous. |
Она продолжала оставаться оплотом общественной психики и настроений вооруженных сил вплоть до 1947 года. |
It continued to have a stronghold over the public psyche and the sentiments of the armed forces until as late as 1947. |
По состоянию на октябрь 2006 года ДСР продолжало свое вооруженное восстание в Дарфуре в условиях конфликта, который привел к перемещению сотен тысяч людей. |
As of October 2006, the JEM continued its armed rebellion in Darfur in a conflict that had displaced hundreds of thousands. |
Продолжается крупная реорганизация вооруженных сил. |
A major reorganization of the armed forces continues. |
Более того, соседние страны в ответ, вероятно, начнут или продолжат разработку своих собственных ядерных программ, что приведет к продолжительной гонке ядерных вооружений в одном из самых неустойчивых регионов мира. |
Moreover, nearby states are likely to launch or further their own nuclear programs in response, leading to a protracted nuclear arms race in one of world's most volatile regions. |
Экстремисты обеих общин оставались вооруженными и продолжали искать свои цели-Энозис или Таксим. |
Extremists of both communities stayed armed and continued to seek their ends, Enosis or Taksim. |
Однако отколовшаяся группа МНЛФ-Исламский фронт освобождения моро-продолжала вооруженную борьбу за Исламское государство. |
However, an MNLF splinter group, the Moro Islamic Liberation Front continued the armed struggle for an Islamic state. |
Подпольные организации продолжали свою вооруженную борьбу против коммунистического режима Польши вплоть до 1950-х годов. |
The clandestine organisations continued their armed struggle against the communist regime of Poland well into the 1950s. |
Крупные корпорации по торговле алмазами продолжают финансировать и подпитывать эти конфликты, ведя дела с вооруженными группами. |
Major diamond trading corporations continue to fund and fuel these conflicts by doing business with armed groups. |
Эта вторая волна нападений ЭОКА продолжалась до конца июня, составив в общей сложности 204 нападения с начала вооруженного сопротивления. |
This second wave of EOKA attacks lasted until the end of June, totaling 204 attacks since the beginning of the armed resistance. |
Россия понимает, что неядерные вооруженные силы Китая существенно превосходят ее собственные, и продолжают развиваться и увеличиваться. |
Russia understands that China’s conventional military strength currently surpasses its own and is still growing. |
Оба были хорошо вооружены повстанцами, и бой между двумя сторонами продолжался примерно полчаса. |
Both were heavily armed by the rebels and a battle between the two sides lasted for approximately half an hour. |
С другой стороны, продолжается осуществление программы реорганизации вооруженных сил и сил безопасности, которая по-прежнему пользуется технической поддержкой Отделения. |
The restructuring of the defence and security forces is going forward and continues to benefit from the technical support of BONUCA. |
Чтобы продолжать и наращивать свою вооруженную кампанию, Ира должна была быть лучше вооружена, а это означало обеспечение современным стрелковым оружием. |
To continue and escalate their armed campaign, the IRA needed to be better equipped, which meant securing modern small arms. |
Израиль приветствует продолжающееся функционирование Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и недавний доклад Генерального секретаря по этому Регистру. |
Israel welcomes the continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and the recent report by the Secretary-General on the Register. |
В этой связи продолжали поступать заявления, указывающие на существование явной связи между полувоенными формированиями и вооруженными силами. |
In this regard, claims that there is a clear relationship between paramilitary groups and the armed forces have continued to be received. |
В состоянии ли мир запретить все виды ядерного оружия, или мы должны без единой надежды мчаться вперед к разрушениям крича, что гонка вооружений между Востоком и Западом должна продолжаться? |
'Can the nations effectively ban all nuclear weapons, 'or must we hopelessly rush towards destruction 'crying out that the East/West arms race must go on? |
Коренные народы Америки на равнинах на Западе продолжали вооруженные конфликты с США на протяжении всего 19-го века, через то, что обычно называлось индейскими войнами. |
Native American nations on the plains in the west continued armed conflicts with the U.S. throughout the 19th century, through what were called generally Indian Wars. |
Продолжающийся вооруженный конфликт между Украиной и ДНР и ЛНР последовал за их декларациями о независимости. |
An ongoing armed conflict between Ukraine and the DPR and LPR followed their declarations of independence. |
В рамках продолжающегося криминального конфликта в Мексике Изабель Аная Нава, вдова Лусио Кабаньяса, была застрелена двумя вооруженными людьми в Герреро 3 июля 2011 года. |
As part of the ongoing criminal conflict in Mexico, Isabel Anaya Nava, the widow of Lucio Cabañas, was gunned down by two armed men in Guerrero on 3 July 2011. |
Продолжается разработка новых кораблей и вооружений, в том числе авианосца класса Джеральд Р. Форд и боевого корабля Литорал. |
Development continues on new ships and weapons, including the Gerald R. Ford-class aircraft carrier and the Littoral combat ship. |
Целый ряд вооруженных группировок вовлечен в продолжающуюся гражданскую войну в Сирии. |
A number of armed groups have involved themselves in the ongoing Syrian Civil War. |
Все эти группы продолжают вести вооруженную борьбу и сегодня. |
The stuff about Fox editing articles is not worth mentioning. |
Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться экономическое и культурное давление. |
Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if economic and cultural pressures continued. |
После войны военные ученые вернулись к гражданской жизни или продолжили службу в Вооруженных силах и продолжали свою работу по разработке способов использования этих эхо-сигналов. |
After the war, military scientists returned to civilian life or continued in the Armed Forces and pursued their work in developing a use for those echoes. |
Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов. |
Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict. |
Несмотря на это второе постановление, он продолжает находиться под стражей без предъявления обвинений и суда. |
Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial. |
Небесный Отец продолжает даровать нам свою нежданную благодать. |
Heavenly Father continues to bestow upon us his unpected blessings. |
Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться. |
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away. |
Все технические помехи были исправлены и мы продолжаем обратный отсчёт. |
All technical difficulties have been resolved, and we are resuming countdown. |
Это относится к австралийцу, который продолжает бороться перед лицом трудностей. |
It refers to an Australian who continues to struggle in the face of hardship. |
Таким образом, Тор, как и один, продолжает культ бога неба, который был известен в Бронзовом веке. |
In this way Thor, as well as Odin, may be seen to continue the cult of the sky god which was known in the Bronze Age. |
Остальная часть ледника продолжает опускаться по мере того, как материальная насыпь становится все выше и выше. |
The rest of the glacier continues to lower as the material mound grows higher and taller. |
Эльза отсылает Анну и Олафа в безопасное место и продолжает путь одна. |
Elsa sends Anna and Olaf away to safety and continues alone. |
В более позднем возрасте социальный климат продолжает усиливать неравенство и, следовательно, насилие в отношении женщин. |
Later in life, the social climate continues to reinforce inequality, and consequently, violence against women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжающийся вооруженный конфликт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжающийся вооруженный конфликт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжающийся, вооруженный, конфликт . Также, к фразе «продолжающийся вооруженный конфликт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.