Просим любить и жаловать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Просим любить и жаловать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
please love and favor
Translate
просим любить и жаловать -

- любить

глагол: love, like, be fond of, care for, fancy, affect, have a fancy for

- и [частица]

союз: and

- жаловать

глагол: grant, give, accord



Перевозку инвалидных колясок мы осуществляем бесплатно, однако просим забронировать эту дополнительную услугу на втором шаге бронирования авиабилета в режиме онлайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are happy to carry wheelchairs free of charge, but we would ask you to reserve this additional service when you book in step two of the online booking process.

Он любит жаловаться на американскую гегемонию, но вы не услышите от него высокопарных речей о том, что предназначение России требует, чтобы она вела за собой всю планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He likes to complain about American hegemony, but you don’t hear him making highfalutin speeches about how it is Russia’s destiny to exert “leadership” over the entire planet.

Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in.

Если Южная Корея действительно ждет от нас искренности, то мы просим ее продемонстрировать эту искренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ask South Korea to show sincerity if they really want it.

Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy.

Просим Вас исправить и прислать нам правильный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please correct the error and send us a proper invoice.

Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment.

Мы надеемся, что выполнение нашего заказа произойдет гладко и просим кратко подтвердить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope that our order will be carried out correctly. Please send confirmation of the above.

Если образцы больше не потребуются Вам, просим своевременно сообщить нам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you no longer need the samples we ask you to let us know as soon as possible.

Мы хотим, чтобы людям было удобно пользоваться вашим приложением, поэтому просим вас соблюдать Политики Audience Network при интеграции рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure the best possible experience for your app's users, follow our Audience Network Policies when integrating your ads.

«Как Вы поживаете?» — «Жаловаться нельзя».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“How are you?” “It’s forbidden to complain.”

Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff.

Если Вы торгуете этими товарами, то просим выслать нам Ваше предложение со списками расценок для перекупщиков и информационными материалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you sell these items, we would appreciate an offer with price lists for resellers as well as more information.

Крейсер Альянса Магеллан, это транспорт Спокойствие класс Светлячок, просим разрешения на стыковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking.

Нужно жаловаться на Баркера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to keep complaining about Barker.

Однако я не хочу, чтобы у вас оставался хоть какой-нибудь повод на меня жаловаться. Я хочу убедить вас, что сделала для вас все, что могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding, I will leave you no cause of complaint against me; and will convince you that I have done every thing I ought.

Дорогие гости, милости просим! Садитесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear visitors, please be seated!

И нечего жаловаться на количество боевых заданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And there's no use complaining about the number of missions we have to fly.

Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it.

Я имею в виду, мы просим не за бесплатно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we're not asking for a freebie...

Почему мы просим им участвовать в этих сражениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are we asking them to fight these kinds of fights?

Жервеза проспала десять часов без просыпа и, едва открыв глаза, стала жаловаться, что ей больше невтерпеж валяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the latter, after ten hours of sleep, bewailed her position, saying that she already felt pains all over her through having been so long in bed.

Ваша Светлость, учитывая обстоятельства, мы просим удалить мисс Кокс из списка свидетелей истца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Lordship, given the circumstances, we ask that Ms. Cox be removed from the claimant's witness list.

Чарли хочет подняться вверх по скользкому столбу прежде, чем я стану жаловаться на него и болеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie wants to get further up the slippery pole before I start moaning at him and being sick everywhere.

Разве спасшийся после кораблекрушения станет жаловаться на то, что он лишен был возможности выбирать средства спасения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seldom hear a person saved from shipwreck complain, the means were not in his option.

При первой же связи с Властелином Солнца я буду жаловаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be in communication with Sunmaster Fourteen and I will complain bitterly.

Поэтому мы просим закрыть завод, пока владельцы не устранят проблему с токсичными выбросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we are asking that the factory be shut down until the Riveras remedy their toxic emissions problem.

Мы просим вас не плюнуть на качество, а просто расширить свою клиентуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not asking you to abandon the artistry, just expand the reach a little.

Спутники Джейми были в таком же жалком состоянии и даже не имели сил жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie's traveling companions were in the same sorry state, no longer even able to complain.

Но спустя полчаса после ужина все начали жаловаться на боли в желудке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But half an hour after their evening meal, they all started to complain about stomachache.

На сколько я знаю, если я оставил тебя в безопасности на суше С адекватной перевозкой домой, Тебе нечего жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about.

Значит, жаловаться не на что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to complain about, then?

Просим поздравить пару с их счастливым союзом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We beg to congratulate the couple on their happy connection.

Мы готовы полностью оплатить её долг и просим снять арест с офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have payment in full, discharging her debt, And are requesting her doors be reopened.

Итак, мы просим каждого из вас подойти и сказать своё имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're going to ask each of you to step forward and give us your name.

Трагедия привела нас сюда, но нам нужно принять решение, и мы просим вас непредвзято выслушать наших кандидатов и проголосовать, как вам подскажет совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tragedy has brought us here, but we are faced with this decision, and now we ask only that you listen with an open mind and to please vote your conscience.

Господи, мы просим тебя не оставить это дитя и докторов, которые заботятся о ней и чтобы она полностью выздоровела и вернулась в любящую семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear lord, we ask that you be with this young child and with the doctors caring for her... And that she may be returned in full health to loving family.

Мы просим, чтобы суд не ограничивался рассмотрением только этого локального инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative that we establish this is not merely an isolated incident.

Никуда я вам жаловаться не советую, - молвил он, - во-первых, их не поймают - раз. - Он загнул длинный палец, - во-вторых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I advise you not to complain to anyone', he said. 'Firstly, they'll never catch them.' He crooked his middle finger. 'Secondly . . .'

В основном потому, что на этот раз я буду жаловаться, что кто-то окунает пальцы в мой напиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly so I can be the one to complain about someone's fingers in my water.

Мы со всем уважением просим суд потребовать от мистера Роско сообщить, какую дополнительную информацию он получил про Шерил Вилленс, и откуда она взялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We respectfully ask the court to compel Mr. Roscoe to reveal what other information he received about Cheryl Willens and where he got it.

Может, мне не следует жаловаться сейчас, когда с мистером Бейтсом такая беда, но мне это напомнило о том, что жизнь коротка, а я трачу время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be wrong to complain with Mr Bates like he is, but it reminds me that life's short and I'm wasting mine.

По вашим требованиям, прошу любить и жаловать последнего человека на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per your request, please find enclosed the last man on earth.

Да я жаловаться на него буду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll lodge an official complaint against him.

Что толку жаловаться на одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just complaining if loneliness gets me nowhere.

Поэтому не жаловаться-это совершенно нематериальная выгода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not complaining was therefore an entirely intangible benefit.

Да, лицензия является безотзывной, а это значит, что если она была или действительно используется в коммерческих целях, то фотограф не может жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, the licence is irrevocable, which means if it has been or does get used commercially, then the photographer can't complain.

После добровольного отзыва Такомы владельцы тундры начали жаловаться на ржавчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Tacoma voluntary recall Tundra owners began complaining of rust issues.

Это может позволить человеку жаловаться на медиаэффекты, не беря на себя ответственность за их возможные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can allow an individual to complain about media effects without taking responsibility for their own possible effects.

Если я страдаю от удовольствия,то зачем мне жаловаться или горевать о своей судьбе, когда я знаю, что это напрасно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I suffer with pleasure, why should I complain,Or grieve at my Fate, when I know 'tis in vain?

В ответ Обама заявил, что пришло время “перестать жаловаться, перестать ворчать, перестать плакать” и вернуться к работе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Obama argued that it was time to “stop complaining, stop grumbling, stop crying” and get back to working with him.

Вместо того чтобы жаловаться в SpacemanSpiff, почему вы не ответили на 2 пункта, поднятые ранее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of complaining to SpacemanSpiff, why did you not answer to the 2 points raised earlier?

Жители ходили туда сообщать о преступлениях, а также жаловаться на силовиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents went there to report crime as well as to make complaints about the security forces.

Перестань жаловаться, когда что-то идет не совсем так, как ты хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quit complaining when something doesn't exactly go your way.

Они имеют тенденцию быть более аргументированным и более правоподобны для того, чтобы жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tend to be more argumentative and are more likely to complain.

Вот мои мысли, не стесняйтесь менять / комментировать / жаловаться по своему желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are my thoughts, feel free to change/comment/complain at will.

Виола продолжает жаловаться на нелепое терпение Кандидо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viola continues complaining about Candido's ridiculous patience.

В противном случае жаловаться особо не на что - придется еще раз взглянуть и подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, little to complain about - will take another look and have a think.

Я понимаю, что это дурной тон-жаловаться на проблемы в статье, но ничего не делать с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jiang Hu tells two stories simultaneously.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просим любить и жаловать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просим любить и жаловать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просим, любить, и, жаловать . Также, к фразе «просим любить и жаловать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information