Просто перегружены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потом просто - then just
на просто / точно в нужный момент - at just/exactly the right moment
держал это просто - kept it simple
или просто немного - or just a little
думаю, вы можете просто - think you can just
вы просто не идти - not you just go
давайте просто оставить - let us just leave
это просто кусок бумаги - this is just a piece of paper
просто джим - just jim
Я просто думаю о - am just thinking about
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
недопустимая перегрузка - prohibitive overload
перегруженный рынок - heavy market
внутренняя перегруппировка - internal realignment
нарастание перегрузки - g onset
рама, сконструированная с учётом резких перегрузок - rugged work designed frame
нет перегруженности - no congestion
перегрузка по электронной почте - email overload
скорость нарастания перегрузки - g onset rate
перегруженная железнодорожная линия - busy railway line
нагрузка перегрузки по току - load over current
Рафаэль всегда носит наушники, и если он их не носит, то слышит все очень громко, что в основном просто перегружает его мозг. |
Raphael always wears headphones and if he doesn't wear them he can hear everything really loud, which mostly just overloads his mind. |
Но Кедди вынудила меня нанять мальчика и до такой степени стеснила меня, - а ведь я так перегружена общественной деятельностью, - что я просто не знаю, куда повернуться. |
But by obliging me to employ a boy, Caddy has embarrassed me to that extent, overwhelmed as I am with public business, that I don't know which way to turn. |
Просто скажи пару сочных слов о вождении в нетрезвом виде и не перегружай выступление. |
Just say some bright words about DUIs and don't overburden the presentation. |
I didn't want to overload her on her first time out. |
|
Хирургическое вмешательство также доступно для тех, кто перегружен состоянием, но оно не вылечит состояние, просто облегчит проблемы, связанные с кожей на некоторое время. |
Surgery is also available for those overwhelmed by the condition, but it will not cure the condition, just relieve the skin-related issues for a while. |
– Дело в микротрещинах? – Моя голова настолько перегружена всеми этими снимками, что у меня просто уже глаз замылился. |
I'm so overwhelmed by the sheer number that I can't seem to figure it out. |
Просто скажи пару сочных слов о вождении в нетрезвом виде и не перегружай выступление. |
Just say some bright words about DUIs and don't overburden the presentation. |
It's just the assemblage is a little overwrought. |
|
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. |
Наука была проста и логична, яблоко [Apple] считалось просто фруктом и ассоциировалось с Евой и Ньютоном, но никак не со Стивом Джобсом. |
Science was simple and logical, Apple was still then just a fruit owned by Eve first and then Newton, not by Steve Jobs, until then. |
Одна моя знакомая ненавидит работу по дому, вот просто ненавидит, и всё, но она делает вид, что ей нравится, потому что её научили, что, чтобы быть хорошей женой, она должна быть, как говорят в Нигерии, очень домашней. |
I know a woman who hates domestic work, she just hates it, but she pretends that she likes it, because she's been taught that to be good wife material she has to be - to use that Nigerian word - very homely. |
Это просто распространение листовок или возможный способ оказания первой психологической помощи, которая обеспечит тёплое, надёжное и любящее воспитание? |
So is this simply leaflet distribution, or is this actually a possible means of delivering psychological first aid that provides warm, secure, loving parenting? |
Мы фокусируемся на выполнении текущих дел, просто работая. |
We focus all our time on just doing our job, performing. |
И эту искусственную силу возможно распространить по проводам в сети в каждый дом, фабрику, ферму, чтобы каждый мог пользоваться искусственной силой, просто сунув вилку в розетку. |
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid to every home, factory, farmstead, and anybody could buy that artificial power, just by plugging something in. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
I couldn't just let her steal my fiance. |
|
I just thought we'd get the introductions out of the way. |
|
Это просто брусок из твёрдой древесины, прикреплённый к небольшому каркасу. |
It's just a hardwood clamping block connected to a small piece of hackberry. |
Ты просто огорчен из-за Стюарда с мамой и их сериальчиков. |
But you're just upset about Stuart and your mom and all their HBOs. |
А я уж было подумал, что ты просто доверчивый идиот. |
And here I was thinking you were just a gullible idiot. |
Я просто не хочу пережить тебя на 25 лет. |
I just don't want to outlive you by 25 years. |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
I'm just glad he's way too young for the draft. |
|
Я ненавижу факт того, что ты можешь так просто пострадать на этой своей работе. |
I hate the fact that you have a job where you can get hurt so easily. |
Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel. |
|
Я был на трех пожарах, где просто должен был подтвердить, что вампы мертвы. |
I've had three fire scenes where I just had to confirm the vamps were dead. |
Если тебе просто хотелось, чтобы кто-нибудь выбил из тебя дерьмо, обратился бы ко мне. |
If you just want somebody to beat the shit out of you, come to me. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
You can't just call up and ask somebody for a favor. |
|
He was after revenge, pure and simple, for his mother's death. |
|
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
It's just time now is very precious. |
|
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей. |
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends. |
Было достаточно просто снять браслет, потому что она была такой маленькой. |
It would've been easy enough to switch off your baby's security bracelet because she was so small. |
Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь. |
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. |
Нет, просто чтобы вы знали, я слышала, что Мидлтон-Хаус ищет нового заместителя, и я бы с удовольствием перевелась туда. |
No, it's just that you see, I heard that Middleton House are looking for a new deputy head and I would really love that transfer. |
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен. |
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. |
Так что если некоторые из них кажутся не очень законными, просто... |
So if any of them seem remotely legit, just... |
I thought she just needed some kind of answer. |
|
Я просто хочу, чтобы вы подробней об этом рассказали. |
I'd just like to hear about it. |
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн. |
I mean, I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with Dr. Hahn, and I. |
Я всегда готова обменяться ссылками, просто напишите мне. |
I'm always happy to exchange links. Just drop me a line and I'll gladly do so. |
При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели. |
In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. |
We're just two guys talking on a beautiful day. |
|
Чтобы необоснованно не перегружать содержание нового доклада, к нему прилагается документ, в котором воспроизводятся комментарии и информация по большей части этих замечаний. |
In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
Думаю, я просто не предназначен для мира моды. |
I guess I'm just not cut out for the fashion world. |
It is less atmospheric and over-laden with atmosphere than most French writers. |
|
Госдепартамент перегружен звонками граждан, недовольных тем, что власти преследуют Альберта Эйнштейна. |
The State Department switchboard's been overloaded by citizens incensed that their government is harassing the great Albert Einstein. |
And the system's about to go down. We're just overloaded with calls. |
|
The large room was crammed with furniture. |
|
Бригадир, мощность реактора возрастает, и энергия перегружает весь комплекс. |
Brigadier, the power build-up has spread to the whole complex. |
Это перегружает его сердце. |
It's causing his heart to fail. |
Мэр Минамата Тодому Накамура создал комитет для посредничества между двумя сторонами, но этот комитет был сильно перегружен в пользу компании. |
A committee was set up by Minamata Mayor Todomu Nakamura to mediate between the two sides, but this committee was stacked heavily in the company's favour. |
В-третьих, исследуя продукт, не перегружайте свои органы чувств, рассматривая более пяти продуктов одновременно. |
Third, when examining a product, do not overload their senses by examining more than five products at a time. |
Я почти компьютерный неграмотный, поэтому я действительно перегружен вашим сайтом. |
I am near computer illiterate so I am truly overwhelmed with your website. |
Может быть, пришло время избавиться от этой сноски и начать новый раздел, чтобы мы могли вытащить все мысли, которые были собраны вместе в этой перегруженной сноске? |
Perhaps it's time to lose this footnote and start a new section so that we can tease out all the thoughts being lumped together in that one overworked footnote? |
Если много транспортных средств пытаются использовать объект, объект становится перегруженным и время в пути увеличивается. |
If a lot of vehicles try to use a facility, the facility becomes congested and travel time increases. |
Если транскондуктивность Clapp настроена только на колебания на самой низкой частоте, то генератор будет перегружен на самой высокой частоте. |
If the Clapp transconductance is set to just oscillate at the lowest frequency, then the oscillator will be overdriven at its highest frequency. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто перегружены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто перегружены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, перегружены . Также, к фразе «просто перегружены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.