Протянут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
От поддерживающего ремня был протянут другой к мертвой руке маленькой старухи. Когда я прикоснулся к нему, скелеты закачались, шелестя, как сухие листья. |
From the thong which held them stretched another to the dead hand of the little old woman; as I touched the cord the skeletons swung to the motion with a noise as of the rustling of dry leaves. |
От своего посетителя Филд ожидал, что кабель к Ньюфаундленду может быть протянут через Атлантический океан. |
From his visitor, Field considered the idea that the cable to Newfoundland might be extended across the Atlantic Ocean. |
Ракеты протянут еще с час - с лихвой хватит, чтобы по ним найти обратную дорогу! |
These flares will last an hour-plenty of time to find our way back. |
Люди в моём положении долго не протянут, если будут анонсировать свои передвижения. |
Well, a man in my position doesn't last very long by announcing where he's going in advance. |
Они протянут достаточно долго. |
They'll last long enough. |
Они до завтра не протянут. |
They're never gonna last until then. |
Колин тем временем осматривал резиновый шланг, который был протянут от крана в доме; конец его лежал возле груши. |
Colin was exploring a line of hosepipe which was attached to a tap in the house. It ran along the garden path and was laid down in the corner near the pear tree. |
и наши трюкачи протянут ногу помощи мифу о падающем человеке. |
And our stunt guys and girl give the fall-guy myth a leg up. |
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable. |
|
Тебе протянут руку помощи. Ищи её инициалы в управлении полиции. |
you'll need a helping hand, so look for her initials down at the GCPD. |
Ромбовидная форма вокруг цифры указывает на то, что аккорд должен быть протянут или позволен звенеть всей нотой. |
A diamond shape around a number indicates that the chord should be held out or allowed to ring as a whole note. |
Они так долго не протянут. |
They might not make it that long. |
Сколько они еще протянут? |
How much longer can they hold out? |
Это есть в сценарии пьесы Барта, но у меня есть одно из тех предчувствий, как тогда, когда я предсказала, что Том и Кэти долго не протянут. |
That is in Bart's playbook, but I'm having one of those psychic hunches I get, like when I predicted tom and Katie wouldn't last. |
От конца этого десятилетия нас отделяет 91 день, и не все протянут до этого момента. |
We are 91 days from the end of this decade, and there's gonna be a lot of refugees. |
Ну ,сэр, если они, сидя на корточках, поймали удачу, да, они могли еще выжить, но они не протянут долго. |
Well, sir, if they hunkered down and got lucky, yeah, they could still be ticking, but they won't be for long. |
В Белом Доме понимают, что это дело нельзя провалить, иначе до следующего срока они не протянут. |
The White House knows you can't afford to bungle this one. or they won't make it to another term. |
Может быть, мне стоит пойти и протянуть руку помощи по починке генератора. |
Maybe I ought to go lend a hand on fixing that generator. |
Он не мог заставить себя протянуть ее старику, точно нищему. |
He could not bring himself to offer it as if the old man were a beggar. |
..that you just had to stretch out your hand.. |
|
Более опасный тип растяжителя шарика может быть самодельным просто путем оборачивать веревочку или строку вокруг мошонки до тех пор пока она окончательно не будет протянута к пожеланной длине. |
A more dangerous type of ball stretcher can be home-made simply by wrapping rope or string around one's scrotum until it is eventually stretched to the desired length. |
В 3O есть довольно большое отставание, если кто-нибудь захочет протянуть руку помощи. |
There's quite a backlog at 3O if anyone would care to lend a hand. |
Майк переложил ящичек из древесины кедра и пожал протянутую руку. |
Mike shifted the cedar box under his arm and took the outstretched hand. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
Ему не раз попадались на глаза сочные плоды мескито; чтобы их сорвать, нужно было лишь протянуть руку. |
Within reach of his hand were the glutinous legumes of the mezquites, filled with mellifluous moisture. |
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку. |
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking. |
Он кивнул Дэвиду и стал отсчитывать деньги в протянутую руку миссис Саперштейн. |
He gestured to David and began counting the money out into the old woman's hand. |
Каждая формация отделена от другой низкоугольными разломами, называемыми отрядами, вдоль которых они были протянуты на юг друг над другом. |
Each formation is separated from the other by low-angle faults, called detachments, along which they have been thrust southward over each other. |
We must extend a helping hand and we will do so. |
|
Если мы придем к ним, с протянутой рукой, прося медицинские записи, они всегда поставят свою цену. |
If we come to them, cap in hand, asking for medical records, they're always gonna have their price. |
Миссис Хаббард посмотрела на протянутый ей крошечный квадратик батиста. |
Mrs. Hubbard looked at the little scrap of cambric he held out to her. |
Ибо теперь я мог бы протянуть руку и поразить тебя и твой народ чумой, которая стерла бы тебя с лица земли. |
For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth. |
И все же они не желают протянуть руку помощи нуждающимся, чтобы они могли начать свой собственный бизнес? |
And yet they're not willing to give people a leg up that they need when they're starting their own businesses? |
I'd like to give him a heads up. |
|
К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов. |
For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open. |
Корделия Чейз всегда готова протянуть руку помощи богатым и симпатичным. |
Cordelia Chase - always ready to give a helping hand to the rich and the pretty. |
Потом ты богатеешь, и появляются халявщики с протянутыми руками... |
Then the richer you get, here come the deadbeats with their hands out... |
Каждый раз, когда мы говорим, я чувствую, что мне нужно к психотерапевту, чтобы просто протянуть один день. |
Every time we talk, I feel like I need to see a therapist just to get through the day. |
Когда в алькове кто-нибудь спал, широкая саржевая занавеска, протянутая в молельне от стены к стене, закрывала престол. |
When the alcove was in use, a large serge curtain drawn from wall to wall concealed the altar. |
На одной из них спандрель изображает сидящую фигуру с протянутой рукой, держащей книгу. |
In one spandrel is a seated figure with an outstretched arm holding a book. |
Люди пили, отходили, их место занимали другие с протянутыми чашками. |
They drank and fell back, replaced by others with extended cups. |
Дело в том, что... Я не способен протянуть руку. |
The thing is... I can't reach out with my hands. |
Иногда, мы можем протянуть руку ... |
Sometimes, we can lend a hand... |
He probably trying' to reach out. |
|
Вернуть людям надежду на будущее труднее, чем протянуть электрический кабель или построить дом. |
It is more difficult to bring back to a people its hope in the future than to lay power cables or build a house. |
He put out his hand and coldly grasped that which she extended to him. |
|
Маршалл взял протянутый Уэстоном листок, внимательно посмотрел на почерк, покачал головой и с сожалением произнес: - Нет. |
Marshall held out his hand for it and Weston gave it to him. Marshall studied it attentively. No, he said unwillingly. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
Мужчина посмотрел на протянутую руку. |
The man looked at the outstretched hand. |
Скарлетт казалось, что она не может шагу ступить, чтобы не увидеть протянутые к ней руки, с мольбой устремленный на нее взгляд. |
To Scarlett it seemed that at every turn she met outstretched hands, pleading eyes. |
Мы не рискуем, когда счастье так близко, что можно протянуть руку и коснуться его. |
And not to take the risk, when it's so close you could almost reach out and touch it. |
Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами. |
Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air. |
По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания. |
They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... You want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness. |
I just wanted to reach out with my finger and touch greatness. |
|
Невозможно себе представить, будто каждый звездный луч есть нить, протянутая к голове человека, - продолжал отец Клод. |
The idea of imagining, pursued Dom Claude, that every ray of a star is a thread which is fastened to the head of a man! |
Красавчик Смит заложил руки за спину, отказываясь взять протянутые ему деньги. |
Beauty Smith put his hands behind his back, refusing to touch the proffered money. |
- протянуть руку помощи - lend a helping hand
- протянуть ноги - stretch out one’s legs
- протянуть руку - reach out
- с протянутой рукой - with a cap in hand
- протянуть руку с / к - lend a hand with/to
- идти с протянутой рукой - go cap in hand
- протянуть мне руку - lend me a hand
- протянуться и - reach out and
- украдкой протянуть руку к пистолету - sneak hand to pistol
- чтобы протянуть руку помощи - to give a helping hand
- стоять с протянутой рукой - live by alms
- протянуть оливковую ветвь бывшему заклятому врагу - to extend an olive branch to one's former nemesis
- протянуть для - stretch out for
- протянуть руку через стол - reach out hand across the table
- рука, протянутая в приветствии - hand outstretched in greeting
- протянуть руку, чтобы охватить - reach out to embrace
- не протянутая рука и длиной - was not arm's length
- протянуть руку и схватить - reach out and grab
- разг. протянуть ноги, скончаться - to turn up one's heels
- протянуть ноги, умереть - to turn up one's toes разг.
- пожать протянутую руку - to take smb.'s hand
- протянуть руку для рукопожатия - extend hand for a handshake