Идти с протянутой рукой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идти с протянутой рукой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go cap in hand
Translate
идти с протянутой рукой -

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- рукой

by hand



Я потрогал рукой щеку, щетина была как наждачная бумага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put my hand up and rubbed my cheek. My beard was as rough as sandpaper.

Иллюзия с резиновой рукой демонстрирует, что это справедливо и для осознания границ своего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences of what is and what is not our body.

Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us.

Отсюда происходит идея о правлении железной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.

Истинное Пламя прищелкнул языком и махнул рукой в сторону стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True Flame clicked his tongue and waved toward the table.

Гэввинг захватил рукой горсть зеленых волокон и сунул их в рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavving reached up for a fistful of green cotton and stuffed it in his mouth.

С тех пор он правил в своем крае железной и кровавой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward he had ruled his province with a bloody and iron hand.

Всего 20 минут, и я вновь начинаю обретать способность двигать рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 20 minutes and I've already regained some use of my arm.

Вернуть людям надежду на будущее труднее, чем протянуть электрический кабель или построить дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is more difficult to bring back to a people its hope in the future than to lay power cables or build a house.

Здравствуй моя дорогая, ты готова к тройничку, со мной и моей рукой? Нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hello my little lady, you ready to have a threesome with me and my hand?

То, что Центробанк брал одной рукой, он другой рукой отдавал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the Bank of Russia took with one hand, it gave back with the other.

И эти тяжеленные каменные ступки и жернова тут же у него под рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those heavy stone querns and grinders were up there all ready to his hand.

Энтони Орсатти почувствовал холодок внутри. Одно было плохо — маленькая рука станет большой рукой и покатится снежный ком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony Orsatti felt a deep chill go through him. There was only one thing wrong with it: The little hand was going to become a big hand, and it was going to snowball.

Прощайте, - в свою очередь, сказал Шато-Рено, держа левой рукой свою тросточку и делая правой прощальный жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good-by, said Chateau-Renaud in his turn, keeping his little cane in his left hand, and saluting with his right.

Свободной рукой он пытается сорвать с себя маску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tries to tear off his gas-mask with the other hand.

Он был один: ни телекрана, ни уха у замочной скважины, ни нервного позыва оглянуться и прикрыть страницу рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was alone: no telescreen, no ear at the keyhole, no nervous impulse to glance over his shoulder or cover the page with his hand. The sweet summer air played against his cheek.

Я вижу, что эти рисунки сделаны одной и той же рукой Это - ваша рука?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I perceive those pictures were done by one hand: was that hand yours?

Так ты махнула рукой, останавливая его, прыгнула на его эго-цикл и обхватила руками его твердокаменный торс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you flagged him down, jumped on his ego-cycle and wrapped your arms around his rock-hard abs?

Пусть весь мир течёт к специализации, а вы держитесь за своё - одной рукой за рентгенодиагностику, другой за рентгенотерапию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let everyone else specialize to their heart's content, but you stick to what's yours, on the one hand X-ray diagnosis, on the other X-ray therapy.

Маршалл взял протянутый Уэстоном листок, внимательно посмотрел на почерк, покачал головой и с сожалением произнес: - Нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall held out his hand for it and Weston gave it to him. Marshall studied it attentively. No, he said unwillingly.

Поколебавшись, Сьюзен вложила письмо в его протянутую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hesitated for a moment, then put the letter into his outstretched hand.

Скарлетт казалось, что она не может шагу ступить, чтобы не увидеть протянутые к ней руки, с мольбой устремленный на нее взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Scarlett it seemed that at every turn she met outstretched hands, pleading eyes.

Прежде чем я успел заговорить, она вдруг стала напротив меня и ударила рукой по столу с горячей решимостью, которую я видел в ней теперь первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I could speak again, she suddenly faced me, and struck her open hand on the table with a passionate resolution which I now saw in her for the first time.

Она повернулась на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами, сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую она держала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned round on her chair, flushed crimson, and rapidly moving her fingers, pinched the clasp of her belt first with one hand and then with the other.

Но эффектно описать рукой плавную дугу, как это делывали присяжные поверенные, ему не удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he wasn't able to trace a dramatic curve with his hand, the way pre-revolutionary attorneys used to.

Мужчина посмотрел на протянутую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man looked at the outstretched hand.

Миссис Китон железной рукой правила учителями и учащимися.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Keaton ruled the pupils and her staff with a rod of iron.

Сколько они еще протянут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much longer can they hold out?

И так будет сложно наливать виски одной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard enough to pour a drink with one arm.

И не забывай про шпаргалку, держи ее под... рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget the cheat sheet if you need a helping... Hand.

что стоит только протянуть руку,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..that you just had to stretch out your hand..

Вероятно, он хочет протянуть тебе руку помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably trying' to reach out.

К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open.

И он холодно пожал протянутую ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put out his hand and coldly grasped that which she extended to him.

Корделия Чейз всегда готова протянуть руку помощи богатым и симпатичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cordelia Chase - always ready to give a helping hand to the rich and the pretty.

Мы должны протянуть руку помощи, и мы ее протянем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must extend a helping hand and we will do so.

И все же они не желают протянуть руку помощи нуждающимся, чтобы они могли начать свой собственный бизнес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet they're not willing to give people a leg up that they need when they're starting their own businesses?

Невозможно себе представить, будто каждый звездный луч есть нить, протянутая к голове человека, - продолжал отец Клод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of imagining, pursued Dom Claude, that every ray of a star is a thread which is fastened to the head of a man!

Она оставила руку на столе, рядом с его рукой, но он ее больше не трогал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She let her hand lie there, close to his, but he did not lift it again.

Он поискал стену неверной рукой - и наконец нашел ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He groped madxy for the wall and found it.

Может быть, мне стоит пойти и протянуть руку помощи по починке генератора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I ought to go lend a hand on fixing that generator.

Иногда, мы можем протянуть руку ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, we can lend a hand...

Доктор Шоу вначале возражал; потом махнул рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Shaw at first demurred; then let her have what she wanted.

Придерживая белье на доске одной рукой, она терла по нему короткой, жесткой щеткой, соскребая грязную пену, падавшую клочьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one hand she held the article firmly on the plank; with the other, which grasped the short couch-grass brush, she extracted from the linen a dirty lather, which fell in long drips.

Ну я видел как ты следил за рукой парня на карте, и уловил основное направление, потом я подождал твой грузовик и проследил за тобой до сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I watched you watch the boy's hand on the map, and got a general direction, then I waited for your truck to go by and I followed you here.

От конца этого десятилетия нас отделяет 91 день, и не все протянут до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are 91 days from the end of this decade, and there's gonna be a lot of refugees.

Когда ты будешь глаза утирать, то будешь это делать правой или левой рукой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you dab your eyes, you going to do it with your right hand or your left?

Не забывайся, П.Т. сделал меня правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make no mistake, P.T. put me at his right hand.

Он удерживает его внимание с помощью тонкой палочки и работает своей рукой позади него и хватает его тельсон прямо перед его жалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He holds its attention with a thin stick and works his a hand behind it and grabs its telson just in front of its sting.

Сцены adlocutio, изображенные в скульптуре и на монетах и медальонах, почти идентичны этому Салюту с поднятой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adlocutio scenes depicted in sculpture and on coins and medallions are almost identical to this raised-arm salute.

Когда волы спотыкались, Озза поддерживал ковчег рукой, что было прямым нарушением божественного закона, и он был немедленно убит за свою ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the oxen stumbled, Uzzah steadied the ark with his hand, in direct violation of the divine law, and he was immediately killed for his error.

Каждая формация отделена от другой низкоугольными разломами, называемыми отрядами, вдоль которых они были протянуты на юг друг над другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each formation is separated from the other by low-angle faults, called detachments, along which they have been thrust southward over each other.

У нее есть дар небрежной бегущей рукой вычеркивать неформальные композиции, но в поэзии ей нужен либо интересный сюжет, либо какой-то классический образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a gift for dashing off informal compositions in a careless running-hand; but in poetry she needs either an interesting subject or some classic model to imitate.

        Когда наказания не назначаются должным образом, люди не знают, как двигать рукой или ногой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

        When punishments are not properly awarded, the people do not know how to move hand or foot.

Руф Персфул отрубил ему пальцы после того, как схватил топор из пожарной машины, умоляя другого заключенного сделать то же самое с его другой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rufe Persful chopped off his fingers after grabbing an axe from the firetruck, begging another inmate to do the same to his other hand.

Когда среди некоторых членов общества возник беспорядок, Уэсли стал раздавать билеты членам общества, причем их имена были написаны его собственной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When disorder arose among some members of the societies, Wesley adopted giving tickets to members, with their names written by his own hand.

Спан биты и броски левой рукой и на пике своей карьеры был известен как один из лучших нападающих leadoff в бейсболе из-за его исключительного процента на базе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Span bats and throws left-handed and at the height of his career was known as one of the premier leadoff hitters in baseball due to his exceptional on-base percentage.

Джерри, гордо махая тому рукой, стоит рядом с сенбернаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerry, waving at Tom proudly, is beside the St. Bernard.

Джош Макробертс известен как левша-стрелок, но все делает правой рукой, например, его знаменитые данки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josh McRoberts is known to be a left handed shooter but does everything with his right hand such as his famous dunks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти с протянутой рукой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти с протянутой рукой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, с, протянутой, рукой . Также, к фразе «идти с протянутой рукой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information