Проявились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проявились - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
appeared
Translate
проявились -


Первые физические уродства проявились в удлинении ушных раковин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First signs of physical deformities began with elongated ears.

Его природные способности проявились с первого же раза, когда он был призван выступить публично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His natural powers manifested themselves from the first time that he was called upon to speak in public.

Способности Мунтари впервые проявились в молодежных турнирах, когда он выступал за молодежную команду Liberty Professionals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muntari's abilities first came to light in youth tournaments, while he was playing for Liberty Professionals youth team.

Наиболее явные различия между группами проявились в отношении предлагаемых ими стратегий достижения своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clearest differences between the groups emerged over their proposed strategies for achieving their visions.

И тот факт, что её отстранили по моей вине поставило меня в состояние недоотношений, которые затем проявились в серию голосовых сообщение и смс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fact that her suspension was my fault had put me in a funk, which then manifested itself into a series of sappy voice mail messages and texts.

Наиболее заметные примеры такого антибольшевистского настроя проявились в Тамбовском восстании 1919-1921 годов и Кронштадтском восстании в марте 1921 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most notable instances of this anti-Bolshevik mentality were expressed in the Tambov rebellion, 1919–1921, and the Kronstadt rebellion in March 1921.

Глобальный кризис 1929 года был одним из негативных экономических явлений, которые проявились во многих промышленно развитых странах после первых двух революций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global crisis in 1929 was one of the negative economic developments which had an appearance in many industrialized countries from the first two revolutions.

Клег предполагает, что, несмотря на все его усилия по борьбе с расизмом, его предубеждения проявились в этой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kleg suggests that despite his best efforts to fight against racism, his biases surfaced in this work.

Полагаю, я действительно невежествен и упрям, во всяком случае оба эти качества проявились в городе Лексингтоне, Кентукки, в Центральной административной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess I'm ignorant and stubborn-was both in place called Lexington, Kentucky, in Central Managerial Area.

Доктринальные разногласия между синодами Синодической конференции, особенно касающиеся доктрины и практики братства, проявились в 1940-1950-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctrinal differences among the synods of the Synodical Conference, especially concerning the doctrine and practice of fellowship, surfaced during the 1940s and 1950s.

Когда у Коди проявились первые признаки болезни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did cody first show signs of illness?

Там проявились существенные признаки того...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there has been a significant showing...

До обретения Намибией независимости 21 марта 1990 года никаких следов этих двух стран обнаружить не удалось, хотя впоследствии они открыто проявились в Южной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No trace of the two could be found prior to the independence of Namibia on 21 March 1990, although they surfaced openly in South Africa thereafter.

Я посмотрел на записки которые она сделала до того как у неё проявились симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at the notes she made before she became symptomatic.

Дальнейшие просчеты Южной Африки проявились на последних этапах кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further South African miscalculations appeared in the latter phases of the campaign.

Подозрения господина Окампо впервые проявились, когда дипломатическая телеграмма, полученная Wikileaks, была опубликована газетой Guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Ocampo's suspicions originally came to light when a diplomatic cable obtained by Wikileaks was published by the Guardian newspaper.

Либо у других ещё не проявились симптомы, либо у них был иммунитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the others hadn't had a chance to show any symptoms, or they were immune.

За прошедший период масштабы трагедии проявились очень явственно, и проблемы, касающиеся ликвидации ее последствий, требуют срочного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past years, the scale of the tragedy has emerged very clearly and the problems of coping with the consequences require immediate solutions.

Своим повышением ты обязана скорее бездарному руководству Ричарда, ...чем своим способностям, которые до сих пор никак не проявились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your promotion is due more to Richard's anemic leadership... ... thanyourlegaltalent, which still remains elusive.

Если бы не агрессивное и негативное влияние Путина, другие проблемы, такие, как иракская, не проявились бы с такой остротой».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not for Putin’s aggressive and negative influence, other problems, like Iraq, might be not as highly contested”

Сначала они проявили живой интерес к моей работе, но некоторое время спустя сэр Рубен сказал, что моя идея их больше не интересует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To beginning, they showed some interest in my work. But past some time, Sir Reuben one said what lost the interest.

После смерти Брукса в 2006 году интерес к Hooters of America Inc проявили 240 покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Brooks' death in 2006, 240 buyers showed interest in Hooters of America Inc.

С тем типом мышления, который вы проявили, вы просто не способны к этому. Но позволь мне пообещать тебе быть лучше, если ты постараешься быть умной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the kind of thinking you have exhibited, you are simply not up to it. But let me promise you to be nicer if you'll try being smart.

Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated.

Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.

Парочка наиболее воинственных феминисток проявили себя за последние две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or two of the more militant feminists have been in touch in the past few weeks.

Очевидно, что люди увлечены своими позициями, и я хотел бы напомнить всем, чтобы они проявили добрую волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly people are passionate about their positions and I would remind everyone to assume good faith.

Я был бы признателен, если бы вы проявили некоторую честность и перестали менять волны на путь, пока не предоставите какое-то твердое, надежное доказательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate it if you would show some integrity and stop changing Waves to Way, until you provide some solid, reliable proof.

Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon.

Они не проявили намерения ведения переговоров в духе доброй воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have shown no intention of negotiating in good faith.

Однако ни французское, ни голландское правительства не проявили интереса к этой подводной лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, both the French and the Dutch governments were uninterested in the submarine.

М48 великолепно проявили себя во Вьетнаме в роли пехотной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The M48s performed admirably in Vietnam in the infantry-support role.

Однако видные социалисты проявили интерес к его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prominent socialists however took interest in his work.

В самом широком смысле, гибристофилия включает в себя влечение к партнерам, которые проявили темные триадные черты личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its broadest sense, hybristophilia includes attraction towards partners who displayed dark triad personality traits.

Скульпторы проявили большую преданность, поэтому прежде всего мастер дал им вазу посвящения славного Янгдака Херука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sculptors displayed great devotion, so first of all the master gave them the vase empowerment of the glorious Yangdak Heruka.

Вы и ваши люди проявили неуважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lack of respect shown by you and your people.

Я чувствую, что мы проявили здесь достаточное терпение и терпимость, в то время как этот пользователь был агрессивен в продвижении одной идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel we have shown sufficient patience and tolerance here, whereas this user has been aggressive in pushing one idea.

Национальные и европейские общественные организации проявили интерес к участию в конференциях, организованных группой, и с нетерпением ждали их докладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National and European public organizations became interested in taking part in the conferences organized by the group and eager to receive their reports.

Я предложил вам услуги величайшего агента, а вы даже не проявили любезности предложить мне личного помощника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you the services of the world's greatest spy, and you don't have the decency, the common courtesy to offer me my own... personal assistant?

Вы проявили большой интерес к металлической трости мистера Пима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You took a keen interest in Mr. Pym's metal cane.

В то время Украина, Кыргызстан и Таджикистан проявили интерес к присоединению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine, Kyrgyzstan and Tajikistan indicated interest in joining at the time.

И вы проявили невероятное мужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am told you showed great courage.

В декларации говорилось, что Россия и Украина не проявили достаточной решимости в решении проблемы, которая нанесла ущерб их репутации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration stated that Russia and Ukraine had failed to show sufficient determination in solving the problem which was damaging to both their reputations.

В конце концов, мудрецы проявили свою мощь и изгнали Саурона из Мирквуда в 2941 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the Wise put forth their might and drove Sauron from Mirkwood in 2941.

Вы оба проявили себя в самом разгаре сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You both really stepped up In the heat of battle.

Штраф по пять долларов с носа за то, что не проявили разумного подхода к человеку, явно нездешнему и незнакомому с нашими порядками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are fined five dollars apiece for not exercising good judgment in dealing with a person you knew was a stranger and not used to our ways.

Правда в том, что забота, которую проявили незнакомые люди онлайн, уже была противоречием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that the care shown to me by these strangers on the internet was itself a contradiction.

Кто знает, сколько времени прошло пока к нему не проявили заботу, и вообще, был ли рядом с ним кто-то более-менее постоянно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows how long it's been since anyone's taken care of him, or if there's ever been a man around with any degree of consistency?

Защищая советскую землю, казахстанцы - Герои Советского Союза - проявили образцы мужества и героизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In protecting Soviet lands, Kazakh Heroes of the Soviet Union showed great courage and heroism.

Как и в первом испытании, крысы продемонстрировали повышенную силу и ловкость, но... на второй неделе... крысы проявили маниакальные наклонности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in the first study, the rats showed increased strength and agility, but... by week two... the rats were exhibiting manic tendencies.

Без сомнения, вы проявили интерес к его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt you take a great interest in his work.

Мне новобранцы и молодежь сегодня проявили большой энтузиазм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need new recruits and the youth of today are not always...enthusiastic.

Они проявили исключительную энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they have shown extraordinary energy.

Собрать их вместе, воедино, значит позволить им действовать как один, чтобы они проявили свою силу, когда действуют как один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bring them all together, as one, allows them to act as one, to demonstrate their strength when they act as one.

Может быть, даже воодушевлять нас на то, чтобы мы проявили настоящих себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe even encourage us to let our true selves shine through?

это факт, что вы проявили так мало понимания этих простых вещей и продолжаете повторять свои воображаемые утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it is a fact that you had shown so little understanding of these simple things and keep on repeating your imagined statements.

Придется вас наказать. Вы недостаточно проявили усердия на наших уроках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to have to penalize you because so little effort has been made in these lessons.

В то же время киприоты-греки не проявили готовности к компромиссу и тем самым отвергли выработанное путем переговоров урегулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greek Cypriots, on the other hand, expressed their will towards no compromise and thus voted down a negotiated settlement.

Мы хотим, чтобы люди собрались и проявили солидарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want people to come together to show their support.



0You have only looked at
% of the information