Ранено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Было убито или ранено около 5000 человек, большинство из которых составляли австралийцы. |
About 5,000 were killed or wounded, of which Australians made up the majority. |
Кроме того, по оценкам Национального переходного совета, было ранено около 50 000 человек. |
In addition, the National Transitional Council estimated 50,000 wounded. |
A lot of people were wounded, why would I be singled out? |
|
В течение первого месяца интифады был убит 141 палестинец и ранено 5984 человека, в то время как 12 израильтян были убиты и 65 ранены. |
During the first month of the Intifada, 141 Palestinians were killed and 5,984 were wounded, while 12 Israelis were killed and 65 wounded. |
В ходе всей кампании, начиная с 29 марта, было убито и ранено 10 142 союзника и 9091 Конфедерат. |
The full campaign, since March 29, claimed 10,142 Union and 9,091 Confederate killed and wounded. |
За тот же период было ранено 3410 человек, из которых 916 были мирными жителями. |
3,410 people were injured during the same period, of which 916 were civilians. |
С 1968 по 2002 год было совершено более 3300 нападений эта, в результате которых также было ранено более 2000 человек. |
From 1968 until 2002, there were more than 3,300 ETA attacks, which also left more than 2,000 people injured. |
Неясно, сколько мирных жителей было ранено, так как многие боялись обращаться за медицинской помощью, опасаясь ареста. |
It is unclear how many civilians were wounded since many were afraid to seek medical attention, fearing arrest. |
Трое моих шерифов было ранено во вчерашней перестрелке. |
We had three sheriffs injured yesterday in a shoot-out. |
В результате этого нападения погибло от 3200 до 5000 человек и было ранено еще от 7000 до 10 000 человек, большинство из которых были мирными жителями. |
The attack killed between 3,200 and 5,000 people and injured 7,000 to 10,000 more, most of them civilians. |
Вскоре после этого иракская авиация подвергла бомбардировке отравляющим газом иранский город Ошнавие, в результате чего погибло и было ранено более 2000 мирных жителей. |
Shortly afterwards, Iraqi aircraft bombed the Iranian town of Oshnavieh with poison gas, immediately killing and wounding over 2,000 civilians. |
По сообщениям, властями в ходе операции было убито и ранено пока не установленное число внутренне перемещенных лиц. |
Reports suggest that authorities killed and injured an unknown number of internally displaced persons during the operations. |
Было убито 7500 человек,ранено 16 000 и арестовано 46 000 человек. |
There were 7,500 deaths, 16,000 injured, and 46,000 arrested and detained. |
Было убито или ранено около 5000 человек, большинство из которых составляли австралийцы. |
About 5,000 were killed or wounded, of which Australians made up the majority. |
Намного больше человек ранено; в обществе растёт неразбериха. |
Many more have been wounded and social dislocations are widespread. |
Было убито 7500 человек, ранено 16 000, разрушено около 700 домов и 47 церквей. |
7,500 people were killed and 16,000 wounded and around 700 homes and 47 churches were destroyed. |
Во время оккупации было убито 137 чехословацких гражданских лиц и 500 тяжело ранено. |
137 Czechoslovakian civilians were killed and 500 seriously wounded during the occupation. |
Вскоре после этого иракская авиация подвергла бомбардировке отравляющим газом иранский город Ошнавие, в результате чего погибло и было ранено более 2000 мирных жителей. |
Shortly afterwards, Iraqi aircraft bombed the Iranian town of Oshnavieh with poison gas, immediately killing and wounding over 2,000 civilians. |
Хотя описанное выше оружие официально считается несмертельным, в результате его применения погибло или было ранено несколько человек. |
While the weapons described above are officially designated as non-lethal, a number of people have died or been injured as a result of their use. |
В заявлении МООНСИ говорится, что в результате аналогичного применения силы в прошлом месяце в священном городе Кербела было ранено по меньшей мере 150 человек. |
In a statement issued by UNAMI, because of similar use of force, at least 150 people were wounded in the holy city of Karbala last month. |
Генрих Наваррский в тот же день отправился навестить раненого короля в соседний Сен-Клу. |
Henry of Navarre went the very same day to see the wounded king in nearby Saint-Cloud. |
Палестинцы утверждали, что было ранено 13 демонстрантов, в основном в результате попадания в них резиновых пуль. |
The Palestinians claimed that 13 rioters were wounded, mainly by rubber bullets. |
Как вы распознали в Глории, за всеми ее масками это раненое, яростное существо, которое позволит вам воссоздать отношения со своей матерью? |
How did you recognize in Gloria, underneath all her layers of sophistication, this deeply wounded, angry being that would let you replicate once again your relationship with your mother. |
Раненое животное или человека разорвут за несколько секунд на мелкие кусочки. |
They shred a wounded animal or a human into little pieces in seconds. |
Было убито или ранено 4000 шведов; среди них генерал Торстен Столхандске, возглавлявший финскую кавалерию Хаккапелиитта, получил тяжелое ранение. |
Killed or wounded were 4,000 Swedes; among them, General Torsten Stålhandske, who led the Finnish Hakkapeliitta Cavalry, received a serious wound. |
Дайте марсианке только малейшую надежду на спасение раненого, и смерти придется отступить перед ее искусством и опытностью. |
Give a Martian woman a chance and death must take a back seat. |
Позже врач показывает, что раненое существо умрет, если ему не сделают операцию по удалению пули. |
Later, a doctor reveals that the injured creature will die unless he has surgery to remove the bullet. |
Говорят, что феодальный вождь провинции Муцу Минамото-но Есицуна отвел раненого солдата в горячую купальню. |
It is said that the feudal chief of Mutsu Province, Minamoto no Yoshitsuna took a wounded soldier to a hot spring bath. |
Австрийские солдаты подхватили его, когда он падал, и отвезли своего раненого командира в военную школу-интернат в Ваце. |
The Austrian soldiers caught him as he fell, and took their wounded commander to the military boarding school in Vác. |
Она находит раненого героя повстанцев, известного как боксер, в сарае и кормит его. |
She discovers the wounded rebel hero known as 'The Boxer' in a barn and feeds him. |
Мы уже видели фотографии Раненого солдата. |
We had seen the photos of the First Variety, the Wounded Soldier. Our Commissar distributed them to us with an explanation. |
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено. |
Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured. |
Подозреваемый начал здесь, но не смог удержаться, так что он запрятал раненого солдата, и рывком бросился в ванную. |
The suspect started here, but he couldn't hold his liquor, so he stashed the wounded soldier and made a mad dash for the bathroom. |
Полицейские прибыли на место происшествия и обнаружили Старшего полицейского офицера, Тересу Колвин, раненой и лежащей посреди улицы. |
Officers arrived on the scene to find their own superintendent, Teresa Colvin, lying shot and injured in the street. |
Я стал возле нее на подножку. Ленц пристроился на другой подножке и придерживал раненого. |
I took up a position beside her on the running board while Lenz held the man on the other side. |
Словно раненого эго Пачи было недостаточно, теперь к нему добавилось еще и раненое сердце. |
As if Patchi's bruised ego wasn't bad enough now he had a big old heap of heartbreak to go with it. |
Он не мог оставить раненого кролика с другой стороны изгороди. |
He wasn't a man to leave a wounded rabbit on the wrong side of a hedge. |
А я подожду здесь. которая отвезёт вашего тяжело раненого ребёнка в больницу для срочной операции. |
And I'll wait here for the ambulance to take your grievously wounded child to the hospital for emergency surgery. |
Санитар тронул его за руку, и он, отвернувшись от Скарлетт, начал быстро отдавать распоряжения, указывая то на одного, то на другого раненого. |
He turned as an orderly touched his arm and began firing directions and pointing to this and that wounded man. |
Жан Вальжан нежным, осторожным движением, словно брат- раненого брата, опустил Мариуса на приступок у стены. |
Jean Valjean, with the gentleness of movement which a brother would exercise towards his wounded brother, deposited Marius on the banquette of the sewer. |
Some 58,000 died and 156,000 were wounded. |
|
В 17 веке, находясь в открытом море, Бруно спасает раненого англичанина по имени Адмирал Хантер. |
In the 17th century, while out at sea, Bruno rescues an injured Englishman named Admiral Hunter. |
После этого Бонд видит раненого Курджака, ползущего по берегу, и казнит его. |
Afterwards, Bond sees an injured Kurjak crawling on the shore and executes him. |
Но теперь она отказалась от этой бесплодной дружбы; она вернулась к раненому и улеглась рядом с ним. |
He now desisted from this fruitless fellowship; and, returning to the sleeper, lay down by his side. |
Оружейная мазь была препаратом, снова применяемым к оружию, но основанным на материале раненого пациента, а не на каком-либо лекарстве от раны. |
Weapon salve was a preparation, again applied to the weapon, but based on material from the wounded patient rather than on any remedy for the wound. |
По словам студента-очевидца, движения раненого Валида Шаалана отвлекли Чо от соседнего студента после того, как стрелок вернулся в комнату. |
According to a student eyewitness, the movements of a wounded Waleed Shaalan distracted Cho from a nearby student after the shooter had returned to the room. |
Веб-сериал следует за Сьеррой, способной выжить, которая помогает раненой женщине по имени Габи, когда они пытаются найти убежище. |
The web series follows Sierra, a capable survivor, who helps an injured woman named Gabi as they try to find sanctuary. |
В ходе сражения, продолжавшегося четыре с половиной часа, было убито двое и ранено четверо азербайджанских солдат, находившихся в траншеях. |
During the four and half hour battle, two Azerbaijani soldiers were killed and four were injured in their entrenchment. |
Во время восстания в Герате было убито и ранено от 3000 до 5000 человек. |
Between 3,000 and 5,000 people were killed and wounded during the Herat revolt. |
В 1968 году он выступал с благотворительными концертами в резервации Роузбад, недалеко от исторической достопримечательности бойни в раненом колене, чтобы собрать деньги на строительство школы. |
He performed benefits in 1968 at the Rosebud Reservation, close to the historical landmark of the massacre at Wounded Knee, to raise money to help build a school. |
Перед глазами Филипа стояли мертвая девочка -ее осунувшееся, белое лицо - и мальчик в ногах кровати, похожий на раненого зверька. |
Philip could not get out of his eyes the dead girl lying on the bed, wan and white, and the boy who stood at the end of it like a stricken beast. |
Всего было убито 2403 американца и ранено 1143 человека. |
In total, 2,403 Americans were killed and 1,143 were wounded. |
Пентекост, умирающий от лучевой болезни, заменяет раненого Герка Хансона на пилота-нападающего Эврику. |
Pentecost, who is dying from radiation sickness, replaces the injured Herc Hanson to pilot Striker Eureka. |
Однако, за исключением небольших травм, перед лечением больного или раненого животного следует проконсультироваться с ветеринаром. |
However, other than for minor injuries, a veterinarian should be consulted before treating a sick or injured animal. |
The victory had cost the EEF 22 dead and 121 wounded. |
|
Словно раненого эго Пачи было недостаточно, теперь к нему добавилось еще и раненое сердце. |
As if Patchi's bruised ego wasn't bad enough now he had a big old heap of heartbreak to go with it. |
Наполнив ванну горячей водой, она забилась туда, как раненое животное, надеясь, что от тепла боль немного утихнет. |
She ran a hot bath and crawled into it like a wounded animal, letting the soothing water wash away the pain. |
- санация раненой полости - readjustment cavity wounded
- голова раненого - head injured
- спальный мешок для раненого - casualty bag
- раненое сердце - wounded heart
- нет раненого - no person injured