Расправу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расправу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reprisal
Translate
расправу -


И тем не менее, Соединенные Штаты и прочие страны Запада, организовавшие военную операцию против Ливии, по сути дела, поддержали такую расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it was basically backed and supported by the United States and the other Western nations who organized the military operation against Libya.

Все готовы были закричать от удовольствия, увидев расправу зверей с маленьким другом народа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all ready to shout with joy at the sight of the tigers tearing the little friend of the people to bits.

Вы приносите мне оружие, или я приношу смерть и устраиваю адскую расправу над вами и вашим маленьким племенем дикарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deliver the guns to me or I deliver death and hell's fury to you and your little tribe of heathens.

Ты думаешь, что я слишком скор на расправу с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I've given short shrift to the interests of the NYPD.

30 месяцев в федеральной тюрьме в Мэрионе, штат Иллинойс, за физическую расправу над старшим сержантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty months in a federal penitentiary... at Marion, Illinois, for a G.V.H. - 1... on your gunnery sergeant... what's that about?

Мигель всегда был скор на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miguel's been playing fast and loose for a long time

Всыпь ему полдюжины, - посоветовал сэр Гью, подъехавший в эту минуту посмотреть на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a dozen will better serve his turn, suggested Sir Hugh, who had ridden up, a moment before, to take a passing glance at the proceedings.

Он получил 50 баксов за расправу с мехами в швейном районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got 50 bucks for fixing up some furs in the garment industry.

Ведомого мудростью, но скорого на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.

Мы захватили множество пленных, но Жанна запретила чинить над ними расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a crowd of prisoners, but Joan would not allow them to be hurt.

Кто-то - этот человек, или его начальник, или начальник его начальника, приказал отдать этих людей на расправу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone, either that man or his superior or his superior's superior, ordered that these people be used as scapegoats...

У всех были угрюмые лица и вдруг я понял, что полиция учинила над нами масштабную расправу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was moody and realized that had been launched some severe punishment.

Когда мисс Изабелла пошла спать, я видела, что собачка бежала за нею наверх; мне было невдомек, как могла она потом очутиться здесь и чья злая рука учинила над ней расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had seen it follow its mistress up-stairs when she went to bed; and wondered much how it could have got out there, and what mischievous person had treated it so.

Похоже на расправу, потом тело сбросили в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like she was killed execution style, then dumped in the water.

Как они ни злобны, как ни бесстрашны, они не осмелятся учинить такую явную и беспричинную расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearless and wicked as they are, they dare not attempt such open and gratuitous cruelty!

Тогда не будь столь скорым на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then don't be so quick to judge.

Поэтому она терпеливо сносила побои, даже специально провоцировала Макрама на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she endured, even invited Marc o's punishment.

'Независимый корреспондент Уильям Кайе был убит 'на парковке в Вапинге на востоке Лондона, 'по описанию, данному полицией, инцидент похож на бандитскую расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Freelance journalist, William Kaye has been murdered 'in a car park in Wapping in East London, 'in what is being described by police as a gangland-style execution.

Это походило на дерзкую расправу, но в действительности то была лишь мера самозащиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked like a high-handed proceeding; but it was really a case of legitimate self-defence.

Тогда люди загоняют остальных обратно и принимаются за жестокую расправу. Однажды белый человек, на глазах у которого разорвали его сеттера, выхватил револьвер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders.

Лютость скорых на расправу полицейских и соседей по камере напугала его и отбила охоту участвовать в сборищах бродяг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quick brutality of police and prisoners frightened him and drove him away from the gatherings of tramps.

Если Мария выйдет за моего сына, это приведет его к смерти, Как ты и предсказывал этот замок увидит расправу в его стенах, которой он еще не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mary weds my son, and it causes his death, as you predicted, this castle will see violence within its walls like none before.

Жестокую расправу на британской вынудить британское правительство разорвать дипломатические отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A violent act on British... .. to force the British Government to break off diplomatic relations.

Но, несмотря на его ложь, не не могу поверить, что он способен на такую кровавую расправу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for all his lies, I can't believe him capable of such butchery.

Или они планируют какую-то расправу против нас из-за исчезновения Миссис Эш...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either they're plotting some sort of reprisal against us over the disappearance of Miss Ashe or

Тогда мы должны преподать им урок как учинять расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must give them a lesson, then, in outrage.

И, положив на стол её руку и вынув свой нож,.. ...отец осуществил расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he placed her hand on the table, and he drew his knife and he delivered the punishment.

Твой муж дал ему манифест за своей печатью в обмен на расправу над его конкурентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband provided seal of office in exchange for dispatching of his rivals.

Мало кто способен удержаться от искушения придушить славу ближнего своего, ничуть не считая подобную расправу убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortals are easily tempted to pinch the life out of their neighbor's buzzing glory, and think that such killing is no murder.

Либо регулярники жалеют, что отложили расправу, либо кто-то их настраивает против мустангера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Regulators either repent of having allowed him a respite; or there's somebody hard at work in bringing about this state of public opinion.

Винс собирает толпу на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vince is rallying up a lynch mob.

Мой знакомый схватил верзилу за шиворот и едва не задушил его, учинив над ним расправу, которая показалась мне непропорциональной проступку, как бы жесток он ни был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seized the boy with a grip that almost choked him, and administered to him a punishment that seemed to me altogether out of proportion to the crime, brutal though it was.

Английские законы, - прервал его гроссмейстер, - дозволяют и предписывают каждому судье чинить суд и расправу в пределах, на которые простирается его правосудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws of England, interrupted Beaumanoir, permit and enjoin each judge to execute justice within his own jurisdiction.

Уж отведет он душу на старости лет... Отомстит этому антисептическому правительству за расправу с литературой, за костры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he would savor this in his old age. This paying back of the antiseptic government for its literary terrors and conflagrations.

Эти кутилы способны были и учинить жестокую расправу и размякнуть, как овечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these drunk revelers were as soft-hearted as lambs.



0You have only looked at
% of the information