Скорый на расправу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скорый на расправу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hard fisted
Translate
скорый на расправу -

- скорый

имя прилагательное: early, fast, quick, swift, rapid, speedy, expeditious, quickie, summary, swift-handed

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Мигель всегда был скор на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miguel's been playing fast and loose for a long time

Если ты просмотришь свое расписание, то там также найдешь и скорый перерыв на обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you consult your schedule, you'll also notice the upcoming lunch break.

Он разместил своих людей в опасной близости от города, надеясь на скорый успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stationed his men dangerously close to the city, hoping for an early success.

Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The express train from Paris arrives on track 3.

Английские законы, - прервал его гроссмейстер, - дозволяют и предписывают каждому судье чинить суд и расправу в пределах, на которые простирается его правосудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws of England, interrupted Beaumanoir, permit and enjoin each judge to execute justice within his own jurisdiction.

Тогда мы должны преподать им урок как учинять расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must give them a lesson, then, in outrage.

Когда мисс Изабелла пошла спать, я видела, что собачка бежала за нею наверх; мне было невдомек, как могла она потом очутиться здесь и чья злая рука учинила над ней расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had seen it follow its mistress up-stairs when she went to bed; and wondered much how it could have got out there, and what mischievous person had treated it so.

Я посажу её на ближайший и скорый автобус, подальше отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting her on the first and fastest bus out of here.

Суд закрытый... и довольно скорый - никаких тебе очных ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial by the Administrative Board is secret and, as you know, somewhat summary. There is no opportunity for confrontations and that sort of thing.

И, положив на стол её руку и вынув свой нож,.. ...отец осуществил расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he placed her hand on the table, and he drew his knife and he delivered the punishment.

Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three.

Он разместил своих людей в опасной близости от города, надеясь на скорый успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the author clearly has a conflict of interest.

Мало кто способен удержаться от искушения придушить славу ближнего своего, ничуть не считая подобную расправу убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortals are easily tempted to pinch the life out of their neighbor's buzzing glory, and think that such killing is no murder.

Это был скорый поезд - спальные вагоны и ярко освещенный вагон-ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an express with sleeping cars and one brightly lit dining car.

30 месяцев в федеральной тюрьме в Мэрионе, штат Иллинойс, за физическую расправу над старшим сержантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty months in a federal penitentiary... at Marion, Illinois, for a G.V.H. - 1... on your gunnery sergeant... what's that about?

В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I await your reply, I send you all my affection, hoping to have a long letter and photos from you soon.

Тогда они прибудут в Брисбен в понедельник как раз вовремя, чтобы поспеть на скорый до Кэрнса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would bring them to Bris on Monday in time to catch the Cairns express.

Как они ни злобны, как ни бесстрашны, они не осмелятся учинить такую явную и беспричинную расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearless and wicked as they are, they dare not attempt such open and gratuitous cruelty!

'Независимый корреспондент Уильям Кайе был убит 'на парковке в Вапинге на востоке Лондона, 'по описанию, данному полицией, инцидент похож на бандитскую расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Freelance journalist, William Kaye has been murdered 'in a car park in Wapping in East London, 'in what is being described by police as a gangland-style execution.

Мы рассчитываем на скорый ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A prompt reply will be appreciated.

Уж отведет он душу на старости лет... Отомстит этому антисептическому правительству за расправу с литературой, за костры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he would savor this in his old age. This paying back of the antiseptic government for its literary terrors and conflagrations.

Эти кутилы способны были и учинить жестокую расправу и размякнуть, как овечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these drunk revelers were as soft-hearted as lambs.

И тем не менее, Соединенные Штаты и прочие страны Запада, организовавшие военную операцию против Ливии, по сути дела, поддержали такую расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it was basically backed and supported by the United States and the other Western nations who organized the military operation against Libya.

Итак, садимся в скорый поезд, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we're taking the bullet train, huh?

Всыпь ему полдюжины, - посоветовал сэр Гью, подъехавший в эту минуту посмотреть на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a dozen will better serve his turn, suggested Sir Hugh, who had ridden up, a moment before, to take a passing glance at the proceedings.

Либо регулярники жалеют, что отложили расправу, либо кто-то их настраивает против мустангера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Regulators either repent of having allowed him a respite; or there's somebody hard at work in bringing about this state of public opinion.

Скорый поезд Сент-Этьен-Париж отправится со второго пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fast Saint-Etienne to Paris train will arrive on platform 2.

Но, несмотря на его ложь, не не могу поверить, что он способен на такую кровавую расправу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for all his lies, I can't believe him capable of such butchery.

Мы рассчитываем на скорый ответный визит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can expect a return visit soon, I hope?

Оборотня, обвиненного в убийстве человека, ждал скорый суд и почти немедленная казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shape-shifter accused of murdering a human got a speedy trial and an execution.

В тюрьмах полно было именитых граждан, сидевших там без всякой надежды на скорый суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jails were full of prominent citizens and there they stayed without hope of early trial.

Поэтому она терпеливо сносила побои, даже специально провоцировала Макрама на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she endured, even invited Marc o's punishment.

Он получил 50 баксов за расправу с мехами в швейном районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got 50 bucks for fixing up some furs in the garment industry.

Мы захватили множество пленных, но Жанна запретила чинить над ними расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a crowd of prisoners, but Joan would not allow them to be hurt.

Твой муж дал ему манифест за своей печатью в обмен на расправу над его конкурентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband provided seal of office in exchange for dispatching of his rivals.

Винс собирает толпу на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vince is rallying up a lynch mob.

Надеюсь на скорый ответ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i look forward to hearing from you

Будем благодарны за скорый ответ на письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate it if you could reply to this letter at your earliest convenience.

Похоже на расправу, потом тело сбросили в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like she was killed execution style, then dumped in the water.

Все, некогда сулившее ему долгую жизнь, теперь пророчило скорый конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that but lately had spoken of length of days to him, now prophesied a speedy end.

Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might have been taken as an expression of sorrow and devotion, or of weariness and hope of resting before long.

Уповаешь на скорый конец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoping for a quick finish, Helen?

Это походило на дерзкую расправу, но в действительности то была лишь мера самозащиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked like a high-handed proceeding; but it was really a case of legitimate self-defence.

Или они планируют какую-то расправу против нас из-за исчезновения Миссис Эш...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either they're plotting some sort of reprisal against us over the disappearance of Miss Ashe or

Если Мария выйдет за моего сына, это приведет его к смерти, Как ты и предсказывал этот замок увидит расправу в его стенах, которой он еще не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mary weds my son, and it causes his death, as you predicted, this castle will see violence within its walls like none before.

Кто-то - этот человек, или его начальник, или начальник его начальника, приказал отдать этих людей на расправу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone, either that man or his superior or his superior's superior, ordered that these people be used as scapegoats...

Ведомого мудростью, но скорого на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.

Лютость скорых на расправу полицейских и соседей по камере напугала его и отбила охоту участвовать в сборищах бродяг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quick brutality of police and prisoners frightened him and drove him away from the gatherings of tramps.

Жестокую расправу на британской вынудить британское правительство разорвать дипломатические отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A violent act on British... .. to force the British Government to break off diplomatic relations.

Скорый поезд до Вашингтона отбывает с 12 пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The express train with direct service to Washington, DC. Will be now departing from track 12.

Скорый поезд номер 8 Знамя из Бордо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Express train number 8, Le Drapeau, coming from Bordeaux,

Тогда люди загоняют остальных обратно и принимаются за жестокую расправу. Однажды белый человек, на глазах у которого разорвали его сеттера, выхватил револьвер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders.

Мой знакомый схватил верзилу за шиворот и едва не задушил его, учинив над ним расправу, которая показалась мне непропорциональной проступку, как бы жесток он ни был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seized the boy with a grip that almost choked him, and administered to him a punishment that seemed to me altogether out of proportion to the crime, brutal though it was.

Ты думаешь, что я слишком скор на расправу с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I've given short shrift to the interests of the NYPD.

У всех были угрюмые лица и вдруг я понял, что полиция учинила над нами масштабную расправу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was moody and realized that had been launched some severe punishment.

Все готовы были закричать от удовольствия, увидев расправу зверей с маленьким другом народа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all ready to shout with joy at the sight of the tigers tearing the little friend of the people to bits.

Самый скорый выигрыш за вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fastest bingo of the night!

Тогда не будь столь скорым на расправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then don't be so quick to judge.

Зная, что такое действие мог совершить только крот, Саша инсценирует свой скорый отъезд в Ялту, что заставляет крота раскрыть себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that such action could have been carried out only by a mole, Sasha stages his imminent departure to Yalta, which causes the mole to reveal himself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скорый на расправу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скорый на расправу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скорый, на, расправу . Также, к фразе «скорый на расправу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information