Рассматривается как нарушение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всерьез рассматривается - is seriously considered
клиенты рассматривают - customers view
за рассматриваемый период - for the period under review
я в настоящее время рассматривает - i am currently reviewing
Рассматриваемые отходы - considered waste
по рассматриваемому вопросу - on the issue under
Точки следует рассматривать - points to be considered
рассматривать как расширение - considered as an extension
тезис рассматривается - thesis dealt with
рассматривается общественностью - viewed by the public
Синонимы к рассматривается: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как-то - somehow
что-либо твердое как камень - hard as stone
гол как сокол - goal as a falcon
как весело - like fun
как тогда, когда - as when
как друг - as a friend
прилагательное, используемое как часть составного именного сказуемого - adjective used as part of a composite nominal predicate
бьётся как рыба об лёд - It is beating like a fish on ice
валиться как сноп - fall like a sheaf
ждали как манны небесной - We are waiting like manna from heaven
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption
нарушение законодательства - law violation
нарушение обмена веществ - metabolic disease
временно нарушена - temporarily disrupted
заподозрить нарушение - suspect a violation
Нарушение этого - violation of this
рассматриваться как нарушение - regarded as a violation
Нарушение внешнего - disturbance by external
нарушение данных - infringement of data
нарушение не произошло - violation did not occur
нарушение прав собственности - infringement of property rights
Синонимы к нарушение: повреждение, поражение, ранение, травма, нарушение, оскорбление, несоблюдение, разрушение, уничтожение, разорение
Эти непрерывные и неоднократные нарушения, к сожалению, не рассматриваются в докладах с достаточной степенью серьезности, которая побудила бы Израиль воздержаться от совершения или повторения таких действий. |
Unfortunately, the reports do not address those continuing and repeated violations with the seriousness required to compel Israel to desist from committing them or repeating them. |
Нарушение этих законов или табу рассматривалось как причина несчастий, таких как плохая погода, несчастные случаи или неудачные охоты. |
Breaking these laws or taboos was seen as the cause of misfortune, such as bad weather, accidents, or unsuccessful hunts. |
Преднамеренное манипулирование результатами выборов широко рассматривается как нарушение принципов демократии. |
Deliberate manipulation of election outcomes is widely considered a violation of the principles of democracy. |
Признаете ли Вы, подсудимый, что в 2003 году Вы были приговорены и отбыли заключение за нарушение физической неприкосновенности этой самой Анны П, являющейся потерпевшей по рассматриваемому судом делу? |
You confirm that in 2003, you were convicted and served a prison term for the rape of Anna P., the victim in the case currently under deliberation? |
Вход в аккаунт другого человека всегда рассматривается как нарушение наших правил. |
It's always against our policies for someone to log into another person's account. |
Воздействие окружающей среды рассматривалось как незначительное или как незначительное нарушение. |
Impact from the environment has been seen as negligible or as a trifling disturbance. |
Хотя это было, тем не менее, неоправданное нарушение, я сделал это намеренно, чтобы поднять рассматриваемый вопрос на более высокий уровень детализации. |
While it was nonetheless an unjustifiable violation, I did commit this intentionally to elevate the issue at hand over level of detail. |
Суды в Пуэрто-Рико не могут рассматривать тысячи нарушений, совершенных ВМС, поскольку эти нарушения находятся вне их юрисдикции. |
The Puerto Rican courts had been unable to address the thousands of abuses committed by the Navy, as such abuses were outside their jurisdiction. |
В признании часто отказывают, когда новое государство рассматривается как незаконное или возникшее в нарушение международного права. |
Recognition is often withheld when a new state is seen as illegitimate or has come about in breach of international law. |
Нарушение графика может рассматриваться как нарушение контракта или нарушение приказа о согласии. |
Breach of the schedule can be dealt with as breach of contract, or breach of the consent order. |
Совершенно очевидно, что пайдерастия и лесбиянство не рассматривались в одинаково хорошем свете, возможно, из-за нарушения строгих гендерных ролей. |
It is quite clear that paiderastia and lesbianism were not held in equally good light, possibly because of the violation of strict gender roles. |
Сознательное указание другим лицам на материалы, нарушающие авторское право, может рассматриваться как способствующее нарушению авторского права. |
Knowingly directing others to material that violates copyright may be considered contributory copyright infringement. |
Большинство дел, касающихся нарушений Кодекса, рассматриваются квазисудебным трибуналом по правам человека провинции Онтарио. |
The majority of cases concerning violations of the Code are heard by the quasi-judicial Human Rights Tribunal of Ontario. |
Организация рассматривает проституцию как насилие в отношении женщин и нарушение прав человека женщин. |
But in Greece, as I mentioned, if u have a Greek citizenship then u have Greek nationality, too. |
Обе страны ясно дали понять, что они рассматривают осуществление апартеида как нарушение обязательств Претории как обязательной державы. |
Both nations made it clear that they considered the implementation of apartheid to be a violation of Pretoria's obligations as a mandatory power. |
Еще недавно иранский кризис с заложниками повсеместно рассматривался как нарушение дипломатического иммунитета. |
More recently, the Iran hostage crisis is universally considered a violation of diplomatic immunity. |
В Канаде дискриминация по беременности считается нарушением законов о дискриминации по признаку пола и будет рассматриваться как таковая. |
In Canada, pregnancy discrimination is considered a violation of sex-discrimination laws and will be treated as such. |
Это рассматривается как открытая тайна, поскольку такое поведение является серьезным нарушением правил FAA и ERAU. |
It is treated as an open secret as such behavior is a severe violation of FAA and ERAU rules. |
Супружеская измена часто рассматривается как нарушение доверия и обязательств, которые были взяты во время брачного акта. |
Adultery is often seen as a breach of trust and of the commitment that had been made during the act of marriage. |
Bank of America отрицает какие-либо нарушения в этом вопросе и рассматривает возможность подачи собственного встречного иска против Parmalat. |
Bank of America denies any wrongdoing in the matter and is considering filing its own countersuit against Parmalat. |
Любое нарушение этих правил будет рассматриваться как нарушение Федерального акта о шпионаже. |
Any failure to adhere to these policies will be deemed a violation of the Federal Espionage Act. |
Нарушения правил и неправомерные действия рассматриваются в законе 12 законов игры. |
Fouls and misconduct are addressed in Law 12 of the Laws of the Game. |
] может рассматриваться как нарушение прав на свободу слова. |
] may consider a violation of free speech rights. |
В соответствии с этим преступления, связанные с нарушениями прав женщин, рассматриваются на уровне штатов и лишь потом могут попасть в Верховный суд как последнюю судебную инстанцию. |
Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary. |
Традиционные правовые системы практически не рассматривают дел, связанных с бытовым насилием, за исключением случаев нанесения серьезных травм или нарушения общественного порядка. |
Traditional legal systems are relatively unconcerned with wife abuse unless there is serious injury or a public nuisance. |
Он указывает, что никакая форма некоммерческого обмена копиями не должна рассматриваться как нарушение авторских прав. |
He indicates that no form of non-commercial sharing of copies should be considered a copyright violation. |
Некоторые нарушения фидуциарной обязанности могут быть обвинены и рассматриваться в качестве уголовных преступлений в суде. |
Some breaches of fiduciary duty can be charged and tried as criminal offences in a court of law. |
Любое появление игровой системы, возвращающейся в четвертый раз прямо за пределами 24-часового слота, скорее всего, будет рассматриваться как нарушение 3RR. |
Any appearance of gaming the system by reverting a fourth time just outside the 24-hour slot is likely to be treated as a 3RR violation. |
Таким образом, любая попытка изменить это наказание будет рассматриваться как прямое нарушение воли богов. |
Thus, any attempt to alter this punishment would be seen as a direct violation of the gods' wills. |
При явном нарушении симметрии, если мы рассматриваем два исхода, вероятность пары исходов может быть различной. |
In explicit symmetry breaking, if we consider two outcomes, the probability of a pair of outcomes can be different. |
Применение региональных кодексов рассматривалось как возможное нарушение соглашений о свободной торговле Всемирной торговой организации или законодательства о конкуренции. |
Region-code enforcement has been discussed as a possible violation of World Trade Organization free trade agreements or competition law. |
Работа, связанная с манипуляцией данными, ложной рекламой или интернет-мошенничеством, также может рассматриваться как нарушение. |
Work that involves data manipulation, false advertising, or online scams can also be regarded as violations. |
Хотя в ряде случаев дипломаты были убиты, это обычно рассматривается как серьезное нарушение чести. |
While there have been a number of cases where diplomats have been killed, this is normally viewed as a great breach of honour. |
Сковывание и подъем еще одно нарушение, которым управляют, и при этом это не соответствует кошерный способ рассматривать животных. |
Shackling and hoisting is ruled yet another violation, nor does it correspond to the kosher way of treating animals. |
Эта практика обычно рассматривается как нарушение сетевого этикета на большинстве форумов. |
This practice is generally seen as a breach of netiquette on most forums. |
Россия — отличный кандидат в друзья, и ее нарушения следует рассматривать соразмерно. |
Russia is a great candidate for friend and its infractions should be treated with due proportionality. |
Чаще всего насилие в отношении женщин рассматривается как проблема здравоохранения, а также как нарушение прав человека. |
Most often, violence against women has been framed as a health issue, and also as a violation of human rights. |
Имеется парламентский комитет по внутренним делам, однако не известно, чтобы он рассматривал случаи нарушения прав человека. |
There is a Parliamentary Committee on Internal Affairs, but it is not known to have taken up human rights cases. |
Использование sic можно рассматривать как призыв к осмеянию, намеренному или нет, потому что оно подчеркивает воспринимаемые нарушения. |
The use of sic can be seen as an appeal to ridicule, whether intentional or not, because it highlights perceived irregularities. |
Иммануил Кант рассматривал мастурбацию как нарушение морального закона. |
Immanuel Kant regarded masturbation as a violation of the moral law. |
Bank of America отрицает какие-либо нарушения в этом вопросе и рассматривает возможность подачи собственного встречного иска против Parmalat. |
Distributors must weigh the effect of the carriage fees they pay on both their revenues and the fees they pass on to subscribers. |
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США. |
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court. |
Действия, рассматриваемые как пиратство, как правило, связаны с нарушением внутриигрового закона и могут иметь самые разные формы. |
Actions considered piracy generally involve breaking the in-game law, and can come in a variety of forms. |
С этого момента утверждения о нарушениях, направлявшиеся прежде в ОУЛР для расследования, будут рассматриваться Секцией по расследованиям. |
Allegations previously referred to DHRM for investigation will henceforth be dealt with by the Investigation Unit. |
С точки зрения селективной мышечной слабости или плохой гибкости мышечный дисбаланс часто рассматривается как этиологический фактор в начале нарушений опорно-двигательного аппарата. |
In terms of selective muscle weakness or poor flexibility muscular imbalance is frequently regarded as an etiological factor in the onset of musculoskeletal disorders. |
В разных государствах могут существовать разные судебные системы, и одно лишь существование несхожих механизмов не может само по себе рассматриваться как нарушение. |
Within many States, different trial systems may exist, and the mere availability of different mechanisms cannot of itself be regarded as a breach. |
В течение рассматриваемого периода Комитет не получил от государств-членов никаких сообщений о вероятных нарушениях эмбарго на поставки оружия. |
During the period under review, the Committee did not receive from Member States any reports on alleged violations of the arms embargo. |
Судья может рассматривать серьезные и / или постоянные нарушения как проступки, заслуживающие официального предупреждения или отстранения от игры. |
The referee may consider serious and/or persistent offences to be misconduct worthy of an official caution or dismissal from the game. |
Г-н ЯЛДЕН говорит, что неясно, какой орган в Того рассматривает жалобы о нарушениях прав человека. |
Mr. YALDEN said it was not clear which body in Togo dealt with complaints of human rights violations. |
У детей СИОЗС может рассматриваться в качестве терапии второй линии у лиц с умеренными и тяжелыми нарушениями, с тщательным контролем за психиатрическими побочными эффектами. |
In children, SSRIs can be considered as a second line therapy in those with moderate-to-severe impairment, with close monitoring for psychiatric adverse effects. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
Нарративная парадигма обычно рассматривается как интерпретативная теория коммуникации. |
The narrative paradigm is generally considered an interpretative theory of communication. |
РД отгоняет редакторов, которые помогли построить то, что есть сегодня, и в каком-то смысле теперь рассматривается в менее позитивном свете некоторыми молчаливыми. |
The RD is driving away the editors that helped to build what it is today, and in some sense, is now viewed in a less positive light by some of the silent. |
Лютеций иногда считается первым элементом 6-го периода переходных металлов, хотя лантан чаще рассматривается как таковой. |
Lutetium is sometimes considered the first element of the 6th-period transition metals, although lanthanum is more often considered as such. |
Его труд является продолжением Сократа, Созомена и Феодорита и рассматривает в шести книгах период с 431 по 594 год. |
His work is a continuation of Socrates, Sozomen, and Theodoret, and treats in six books the period from 431 to 594. |
Традиционный Херефорд в настоящее время рассматривается как порода меньшинства, представляющая ценность для генетического сохранения. |
The Traditional Hereford is now treated as a minority breed of value for genetic conservation. |
Для иноязычных терминов убедитесь, что статья существует или может быть написана для рассматриваемого слова или фразы. |
For foreign-language terms, be sure an article exists or could be written for the word or phrase in question. |
Если изображение явно является нарушением, оно будет быстро удалено. |
If the image is clearly a violation, it will speedily get deleted. |
Информация, включенная в раздел правил, в значительной степени зависит от специфики рассматриваемого вопроса. |
The information included in the rules section depends heavily on the specificity of the question at hand. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассматривается как нарушение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассматривается как нарушение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассматривается, как, нарушение . Также, к фразе «рассматривается как нарушение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.