Расстроит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я не собираюсь тратить впустую свое время, угрожая вам Потому что я думаю, что вы верите, что я убью людей... если кто-то расстроит мой план. |
I'm not gonna waste my time threatening you 'cause I think you believe I will kill people... if someone upsets my plan |
Ясно, что когда люди умирают в играх, они не находят это очень смущающим, поэтому я не могу представить, что внутриигровой блок действительно расстроит игрока. |
Clearly when people die in games they don't find it very disconcerting, so I can't imagine an in-game block would actually upset the player. |
It would only upset her stomach. |
|
Объявление о несчастном случае лишь бросит тень на великое открытие и всех расстроит. |
Announcing that we've had a fatal accident would overshadow the discovery and have a devastating effect on morale. |
Он сказал Бетси, что сестра ее скоро оправится и что она не должна плакать, потому что огорчит мать, да и сестру расстроит еще больше. |
He told her Her sister would be soon very well again; that by taking on in that manner she would not only make her sister worse, but make her mother ill too. |
Следят, чтобы я не сделала что-нибудь, что расстроит мощнейшее оружие страны. |
They're making sure I don't do anything to upset the country's most powerful weapon. |
И нас не расстроит бюро, которое не может прихлопнуть моль на своей территории. |
And we will not be distracted by a bureau who could not find a mole if it were cardboard box on their doorstep. |
В конце концов, я мог узнать что-то, что расстроит меня ещё больше. |
After all, it's possible that I might learn something that could upset me even further. |
It would upset her very much, and she isn't well. |
|
Удаление вклада другого человека, скорее всего, расстроит их. |
Removing the contribution of another person will quite likely upset them. |
Я никогда не хотела бы стоять на пути это совсем меня не расстроит |
I'd never want to get in the way It wouldn't upset me at all |
«Изменение курса, которое осуществил президент Обама, будет дороже стоить американским налогоплательщикам и расстроит наших союзников», – утверждает он. |
He said: “President Obama’s reverse course decision will cost the American taxpayer more money and upset our allies.” |
А меня расстроит, если мы разоримся! |
It will upset me if we go broke! |
Потому что это только расстроит вас. |
Because it'll only make you upset. |
And she'll disappear with the jade for good, Which will not make the japanese happy. |
|
Принц предупреждает рассказчика, чтобы тот не смотрел, как он уходит, так как это его расстроит. |
The prince warns the narrator not to watch him leave, as it will upset him. |
Это может быть неверно истолковано, что крайне расстроит всех нас. |
It could strike a wrong note and would be deeply upsetting. |
Грант принял совет Стюарта и написал Бутвеллу, что продажа дополнительного казначейского золота расстроит продажи сельского хозяйства. |
Grant accepted Stewart's advise and wrote to Boutwell that selling extra Treasury gold would upset agriculture sales. |
И, опасаясь, что майор расстроит его планы избавиться от Молли, взялся за дело. |
And, fearing that the Major would upset his plans to do away with Molly, went to work. |
Well, I'm sorry. I didn't think you'd get so upset over a figure of speech. |
|
He ended up getting angry at me. |
|
Увидев убегающих федералов, Джексон расстроился, что у него нет артиллерии, чтобы стрелять по ним. |
As he saw the Federals escaping, Jackson was frustrated that he had no artillery to fire at them. |
Ты расстроился, что великолепная девушка предпочла меня тебе? |
Are you so bitter that a gorgeous girl happened to pick me over you? |
Ральф очень расстроился из-за серьезной травмы своего сына, один из немногих случаев, когда он действительно показывает свои истинные эмоции своим преступным партнерам. |
Ralph became very distraught over his son's serious injury, one of the few times he actually shows his true emotions to his criminal associates. |
Я не поняла и половины того, что она сказала, но я расстроилась на работе и подумывала о смене рода занятий. |
I didn't understand about half of what it meant, but It was getting stressful at work, and I was thinking about changing occupations. |
Генри, Вы знаете, очень упрямый, а так как эти люди не щадят усилий, чтобы заполучить его, у меня почти нет надежды, что дело расстроится. |
Henry, you know, is very contrary, and as these Miggles people naturally strained every nerve to catch him, I have very little hope of it being broken off. |
Я понимаю, что ты расстроишься, увидев мистера Уильямса живым, так сказать. |
You'll find it distressing seeing Mr. Williams springing back to life, so to speak. |
I feel sad for Jules, so bummed over her job. |
|
Ты расстроишь меня, если не пойдешь. |
You'll make ME miserable if you don't come. |
Я ужасно расстроился - только собрался с духом, чтоб сделать Нэнси предложение, и надо же! |
I felt very bad; I imagined that it would be up to me to propose to Nancy that evening. |
Неофрон расстроился, узнав, что у его матери Тимандры роман с Эгипием. |
It upset Neophron to know that his mother Timandra was having a love affair with Aegypius. |
Главное же, я видел, что он из-за меня расстроился. Он не мог меня понять и поэтому сердился. |
I could see that I got on his nerves; he couldn't make me out, and, naturally enough, this irritated him. |
I was so frustrated that I told my boyfriend to get lost. |
|
Я понимаю, тебя, эмм, расстроили действия Морин, но Трип бал в полном неведенье о её выходке со спасением на реке |
I understand you're, um, upset by Maureen's manipulations, but Trip was completely in the dark about her antics with that river rescue. |
Это меня очень расстроило Гвен. |
This has knocked the stuffing out of me, Gwen. |
Он точно расстроится. |
But it's bound to be upsetting. |
Санди расстроился из-за того, что мы не можем его арестовать. Но он проговорился, что ружье принадлежало Иви, а не Кэлу. |
Sandy was a bit crestfallen we wouldn't arrest him but he did let slip that it's Evie who owns and uses a shotgun, not Cal. |
Я знаю, это может расстроить. |
I know how frustrating that can be. |
Его расстроило письмо с требованием оплатить счет за мебель. |
It was really a letter insisting on the payment of a bill for furniture. |
Мир должен быть основательным, чтобы его было нельзя было легко расстроить. |
Peace must have strong roots so that it cannot be easily destroyed. |
Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. |
Том расстроился, увидев это, когда его гнев почти полностью растаял на заснеженной земле. |
Tom got frustrated after seeing it as his anger melted him almost fully to the snowy ground. |
Сегодня, например, на его поверхности появилась маленькая рябь, очень удивившая и расстроившая нашего друга. |
To-day, for example, its surface was broken by a very unexpected ripple, which has caused our friend considerable perplexity and annoyance. |
Генрих Якобович очень расстроился. |
Friedrich Federau was very upset. |
Они также недвусмысленно выразили свое желание начать самостоятельную жизнь вне дома, чем очень расстроили отца. |
They also explicitly expressed their desire to start an independent life outside home thus making their father upset. |
Чрезвычайное тупоумие Джуниора расстроило меня и... вызвало чувство голода. |
Junior's extreme cluelessness was making me frustrated... and hungry. |
Большое количество контрабанды расстроило Наполеона и принесло больше вреда его экономике, чем его врагам. |
The large amount of smuggling frustrated Napoleon, and did more harm to his economy than to his enemies. |
Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его. |
Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him. |
Надеюсь не она тебя расстроила |
I hope it hasn't proved unsatisfactory. |
Он расстроил актеров. |
He's upsetting the performers. |
Рене, если вы почувствуете усталость или расстроитесь, скажите об этом детективам. |
Renee, if you feel tired or upset, let the detectives know. |
Пунш меня только больше расстроит, - сказала мама. - Ты же знаешь. |
It just upsets me that much more. Mother said. Dont you know it does. |
It won't much agitate Ma; I am only pen and ink to HER. |
|
Мы ведь не виделись с самого плей-оффа, и я хотел тебе сказать, что Нью-Йорк нас жутко расстроил. |
I haven't got to see you since play-offs. I wanted to say that New York was heartbreaking. |
Хоуард совсем расстроился. |
The thought distressed old Howard very much. |
We lose that probe, nobody cares. |
|
Меркурий расстроил лихорадку в первом раунде отборочной игры, так как Гринер имел 18 очков, 8 подборов и 3 блока. |
The Mercury upset the Fever in the first round elimination game, as Griner had 18 points, 8 rebounds and 3 blocks. |
- страшно расстроить - devastate
- расстроить планы - upset applecart
- расстроить чьи-л. планы - upset smb. plans
- расстроить для - upset for
- расстроить его - frustrate him
- расстроить ваши планы - upset your plans
- расстроить в - upset in
- найти расстроить - find upsetting
- расстроить намерения - frustrate the intent
- средняя расстроить вас - mean to upset you
- расстроить чьи-либо планы - queer the pitch for
- может расстроить - could frustrate
- попытки расстроить - thwart attempts
- расстроить мой живот - upset my stomach
- расстроить нас - upset us
- планы расстроить - thwart plans
- расстроить ход печи - upset the operation of a furnace
- расстроить у вас - upset at you
- расстроить замысел - frustrate a design
- расстроить кого-л. - to upset smb.'s equanimity
- расстроить меня - baffle me
- расстроить желудок - cause indigestion
- расстроить заговор - to foil / thwart a plot
- расстроить с собой - upset with myself
- сделать вас расстроить - make you upset