Рассчитываем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хотеть, думать, считать, собираться, надеяться, решать, полагать, предполагать, полагаться
Мы рекомендуем сохранять спокойствие и рассчитываем на дисциплину и сознательность трудящихся. |
The CGT advises calm and counts on the discipline and awareness of the workers. |
Мы и рассчитываем на противодействие силой со стороны Коллена, чтобы завтра утром его убить. |
We are reckoning on several methods of killing Collin to-morrow morning. |
Мы рассчитываем собрать от 2 до 3 миллионов. для наших 8 некоммерческих организаций. |
We expect to raise between $2 and $3 million split evenly between our eight nonprofits. |
Поэтому мы рассчитываем, что ядерные государства выполнят свои обязательства и реализуют обещанное. |
We therefore expect the nuclear-weapon States to meet their responsibilities and to deliver on their commitment. |
Послушайте, Лорилле, мы рассчитываем на вас. Вы будете свидетелями моей жены. |
I say, Lorilleux, we're counting on you to be my wife's witness. |
Рассчитываем прибыть в 9 часов завтра утром по вашему времени. |
We estimate our arrival at 0900 tomorrow morning, your time. |
Зерновые дали хороший урожай, но мы все еще рассчитываем на производство этанола. |
The corn yields surpassed projections, but we're still short with respect to ethanol production. |
И имей в виду, мы рассчитываем на честные и плодотворные разговоры в этот вечер. |
And do try to bear in mind, we expect an honest and productive negotiation this evening. |
Потому что если мы ошибаемся, это наша вина, но если мы разрабатываем стратегию, чтобы не ошибиться, мы рассчитываем. |
Because if we make a mistake, that's our fault, but if we strategize so that we won't make a mistake, we're calculating. |
Теперь их уже двадцать два человека, и весной мы рассчитываем на прибавление семейства. |
There are twenty-two of them now, and we have hopes of another in the spring. |
Зерновые дали хороший урожай, но мы все еще рассчитываем на производство этанола. |
The corn yields surpassed projections, but we're still short with respect to ethanol production. |
Потом будет легче добраться до коллекторов, а потом мы рассчитываем... |
It'd be easier to get to the manifolds that way, and then we figured... |
При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке. |
The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product. |
Мы рассчитываем на то, что ты поможешь избежать таких ситуаций, Брэд. |
We count on you to help prevent these kinds of situations, Brad. |
Мы рассчитываем на то, что ливийскому народу удастся объединиться, преодолеть существующие трудности и пойти дальше по пути мирных политических преобразований. |
We look forward to the Libyans uniting, overcoming the current difficulties and moving forward in a peaceful process of political transformation. |
Мы рассчитываем на содействие жителей этого района, чтобы поймать его до того, как он снова навредит кому-то. |
We're hoping with the cooperation of the community, we can get him before he strikes again. |
Мы рассчитываем на их сотрудничество в определении происхождения спутника, если в этом будет необходимость. |
We are expecting their full cooperation in determining the origin of the satellite if it is needed. |
Вы всегда были очень справедливы, и мы на это рассчитываем. |
You've always been very fair, - so we're counting on that. |
Мы устанавливаем коллектор на место и рассчитываем пристыковать его к семи часам. |
We're moving the collector into position and should achieve lockdown in seven. |
Мы рассчитываем на содействие фармацевтических компаний, рассчитываем на содействие африканских наций и мирового медицинского сообщества. |
We're counting on the drug companies, on African nations on the global health community. |
Each of you has counted on me for help... |
|
It's not how I figured on you two meeting. |
|
Теперь количество рассчитывается на основе количества единиц условного веса, введенных пользователем в складских проводках. |
The quantity is now calculated from the catch weight quantity that the user has entered and the weight that is registered on the inventory transactions. |
Фирма рассчитывала, что новое освещение окупит себя в течение 5 лет. |
The firm expected the new lighting to pay for itself within 5 years. |
В настоящих условиях мы можем только рассчитывать на банки, а они, по-видимому, выдали так много ссуд под ценные бумаги, что теперь сами испытывают финансовые затруднения. |
The only other resources we have under the circumstances are the banks, and they, as I understand it, are pretty much involved with stock on hypothecation. |
— Можете на меня рассчитывать, — говорила она. |
You may depend upon me, said she. |
He told Russell he could have him. |
|
Таким образом, я рассчитываю, живу ли я или умираю, твой план потерпел неудачу. |
So I reckon, whether I live or die, your plan has failed. |
Польша рассчитывает на строительство другого трубопровода через Балтийское море — из Норвегии. |
It has plans for a different Baltic pipeline, from Norway. |
Однако Звездный путь потерял деньги во время своего первого вещания, и NBC не рассчитывал возместить свои потери, продав сериал в синдикацию, как и Paramount. |
However, Star Trek lost money during its initial broadcast, and NBC did not expect to recoup its losses by selling the series into syndication, nor did Paramount. |
Я отшатнулся потому, что был изумлен: я рассчитывал увидеть деревянный шар. |
The start back I had given was really nothing but a movement of surprise. I had expected to see a knob of wood there, you know. |
О, к этому времени я рассчитываю вернуться в эскадрилью, - ответил капитан с убежденностью великомученика. |
'Oh, I expect to be back in the squadron by then,' the captain answered with a kind of martyred confidence. |
Если вы пропустили нужный момент голосования, это все. Мы рассчитываем на людей в нужное время, чтобы проголосовать в определенное время-это для укрепления законности и порядка. |
If you missed the right moment of voting, that's it. We are counting on people on the right time to vote on a fixed time-this is to reinforce law and order. |
Нам нужно исследовать его, чтобы составить дело, но тот ущерб, что мы найдем, будет гораздо больше чем этот пилот мог рассчитывать, или чартерная компания. |
We need to investigate him to make our case, but the damages we'll be seeking will be far greater than what that pilot could be accountable for. Or the charter company, for that matter. |
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете. |
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know. |
Я рассчитываю на вас, позаботьтесь о том, чтобы ничего не проскользнуло мимо блокады. |
I'm counting on you to ensure that nothing slips past our blockade. |
Я рассчитываю, что палата лордов отсрочит референдум любой ценой. |
I'm relying on the House of Lords to delay a referendum at all costs. |
Теоретический индекс жесткости волос на изгиб рассчитывается с использованием самых толстых и тонких осевых диаметров человеческого волоса, и этот индекс отличается от расы. |
The theoretical index of hair bending stiffness is calculated using the thickest and thinnest axial diameters of human hair, and this index differs by race. |
Регистрации, сделанные сотрудниками, необходимо рассчитывать, утверждать и перемещать ежедневно. |
Registrations made by workers must be calculated, approved, and transferred daily. |
Рассчитывал пробыть здесь несколько дней, но неожиданно получил телеграмму - меня вызывают в Англию по важному делу. |
It was my intention to remain here some days, but I have. received a telegram recalling me toEngland on important business. |
Вознаграждение второго уровня рассчитывается аналогично вознаграждению первого уровня. |
Second-level reward is calculated similarly to first-level reward. |
Хорошо, что у нас есть работа, на которую можно рассчитывать и планировать свое будущее спокойно. |
Thankfully, we all have jobs we can count on so we can plan our futures accordingly. |
Такое правительство должно рассчитывать на сильную и решительную поддержку международного сообщества в целом. |
Such a government must be able to count on the strong and determined support of the wider international community. |
Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию. |
The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox. |
Абдалла рассчитывает, что он унаследует богатство Хасана по завещанию. |
Abdallah expects that he will inherit Hassan's wealth under the will. |
Сообщество Иллюминати, вне всякого сомнения, рассчитывало на то, что Ватикан проявит свою обычную скрытность. Однако заговорщики обманулись в своих ожиданиях. |
The Illuminati had no doubt expected the Vatican to be their usual reticent selves in the face of adversity. Not tonight. |
Таким образом он рассчитывал оказаться в арьергарде наступающей колонны, что обеспечивало относительную безопасность. |
He thus ensured that he was at the rear of the assault, a place which offered the greatest measure of safety. |
Из-за стоимости и сложности эксперимент пришлось проводить в более сжатые сроки, чем рассчитывал Бромедж. |
The cost and difficulty of the experiment forced it to be shorter than he would have liked. |
За столом сидят крупье, который руководит ходом игры, и два дилера, которые рассчитывают налоги, собирают и оплачивают ставки. |
The table is staffed by a croupier, who directs the play of the game, and two dealers who calculate tax and collect and pay bets. |
Д-р Мастерс рассчитывается с водителем? |
Is Dr. Masters settling up with the driver? |
Правило № 1: Рассчитывай только на себя |
Law One... you can only count on yourself. |
Они обычно выпускаются банками и компаниями по ценным бумагам и рассчитываются за наличные деньги, например, не связаны с компанией, которая выпускает акции, лежащие в основе ордера. |
They are typically issued by banks and securities firms and are settled for cash, e.g. do not involve the company who issues the shares that underlie the warrant. |
It seems one is always assured of a warm welcome in your house. |
|
Мао Цзэдун рассчитывал на то, что Кремль обеспечит его морским флотом (или, по крайней мере, соответствующими технологиями), что позволит Пекину, наконец, захватить Тайвань. |
Mao Zedong was counting on the Kremlin to provide Beijing with the fleet (or at least the relevant know-how) that would finally enable the conquest of Taiwan. |
9. Они любят гардеробы: даже не рассчитывайте проникнуть в ресторан/бар/музей/галерею, не услышав просьбу снять верхнюю одежду и/или сумку и оставить их в гардеробе. |
9. They love cloakrooms - don't expect to get very far into a restaurant/bar/museum/gallery without being asked to put your coat and/or bag in a cloakroom. |
Я могу заверить в будущем, что ПВ может рассчитывать на гуманное обращение в этом лагере в соответствии с принципами международного права. |
I can assure in the future that PW can expect humane treatment in this camp according to the principles of International Law. |
Возможно, Адрия как раз на это рассчитывает. |
Could be exactly what Adria's hoping for. |
Судя по слухам, она обещала перевести тебя в Отдел особо тяжких, когда рассчитывала на место капитана Грегсона. |
Rumor has it she promised to transfer you to Major Crimes when she was tapped to take over for Captain Gregson. |
Вот на это Гарри, мягко говоря, не рассчитывал. Он привык летать на метле; но не был уверен, что гиппогриф - это тоже самое. |
This was more than Harry had bargained for. He was used to a broomstick; but he wasn’t sure a Hippogriff would be quite the same. |
- рассчитываем на скорейший ответ - a quick reply would be appreciated
- где мы рассчитываем на - where we count on
- и рассчитываем на сотрудничество с Вами - and look forward to working with you
- мы рассчитываем на тесное сотрудничество - we look forward to working closely
- мы рассчитываем на успешное - we look forward to a successful
- мы рассчитываем на вас - we're counting on you
- мы рассчитываем на продуктивный - we look forward to a productive
- мы очень рассчитываем на - we very much look forward to
- мы рассчитываем на продолжение сотрудничества - we look forward to continued cooperation
- мы рассчитываем на рецензирование - we look forward to reviewing
- мы рассчитываем на другой - we look forward to another
- мы рассчитываем на дальнейшее сотрудничество - we look forward to further collaboration
- рассчитываем на продолжение сотрудничества - look forward to a continued collaboration
- рассчитываем на сотрудничество с Вами - look forward to collaborating with you
- мы рассчитываем на углубление - we look forward to deepening
- рассчитываем на перспективу - look forward to the prospect
- мы рассчитываем - we are counting
- мы рассчитываем на развитие - we look forward to developing
- мы рассчитываем на продолжение - we look forward to our continued
- мы рассчитываем на установление - we are looking forward to establishing
- мы рассчитываем на ваше понимание - we count on your understanding
- мы также рассчитываем на - we also look forward to
- мы рассчитываем на хостинг - we look forward to hosting
- мы рассчитываем на вашу поддержку - we count on your support
- мы рассчитываем на него - we are counting on him
- мы рассчитываем на поддержку - we look forward to supporting
- мы рассчитываем на содействие - we are looking forward to assisting
- мы рассчитываем на успешное сотрудничество - we are looking forward to a successful partnership
- мы рассчитываем подписать - we expect to sign
- рассчитываем на продолжение - look forward to continued