Растопить ваше сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растопить ваше сердце - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
melt your heart
Translate
растопить ваше сердце -

- растопить

глагол: melt, kindle, light

- ваше [местоимение]

местоимение: yours

- сердце [имя существительное]

имя существительное: heart, ticker, core, soul, bosom



О, я планирую растопить сердце Капитана Вечная Мерзлота, раскрыв это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I plan to melt Captain Permafrost by solving this case.

Но только проявление Настоящей Любви может растопить Холодное Сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But only an act of true love can thaw a frozen heart.

Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart.

Хочешь, я скажу тебе, как растопить лед в сердце Рэйчел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want me to tell you how to melt Rachel's heart?

Думает, что вид младенца растопит его сердце и он немедленно объявит о своей любви к ней и ребенку и предложит руку и сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight of her baby is supposed to melt my heart, make me go rushing to her and say, I love you. I love the baby. I want to marry you.

Ты пришёл в надежде растопить сердце Эллиса байками о том, как ты кидался салатом в тюряге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just came up here hoping an emotional plea over your salad-tossing days in the can would sway Ellis.

Вот это, сэр, уж точно растопит ей сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one, sir, is sure to melt her heart.

И растопит ли вид плачущей Джейн и милого малыша ее холодное сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the sight of Jane crying and the cute baby melt her cold heart?

Вы знаете, как растопить сердце дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know how to melt a lady's heart.

Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drop of this in a man's drink will soften his heart at once.

Растопит ли сердце Руру покладистая натура и искренняя любовь Зибина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will Rourou's heart be melted by Zibin's accommodating nature and sincere love?

Не сомневайтесь, Сайюри. Вы все также способны растопить сердце любого мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no doubt, Sayuri that you could still melt the heart of any man.

Никакая преданность, никакое постоянство и самоотверженность не могли растопить это сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fidelity, no constant truth and passion, could move her into warmth.

Не помогло ли это растопить твоё сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't it just make your heart sink?

И если ее звездного выступления, сопровождаемого только роялем, недостаточно, чтобы растопить ваше сердце, то ее нервная волна к зрителям в конце обязательно будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if her stellar performance, accompanied by only a piano, isn't enough to melt your heart, then her nervous wave to the audience at the end definitely will.

И, конечно, есть вопрос, как лучше растопить холодный лед в ее сердце и вкусить сладких плодов этой лозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, of course, there is the matter of how best to penetrate that frosty exterior and melt the fruitful vine within.

Это растопит твое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll warm your heart.

Это о том, чтобы растопить его холодное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT'S ABOUT THAWING HIS COLD HEART.

Просите прощения, на коленях Что бы растопить лед, в вашем сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beg forgiveness, on your knees for the ice that resides in your heart.

Точняк, в натуре. - Говорят, конфеты ассорти способны растопить сердце саМого убежденного Мизантропа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely a chocolate assortment has been known to melt the heart of even the hardest misanthrope.

Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin?

За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this.

я всегда считал ее сердце неуязвимым для стрел любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have thought her spirit had been invincible against all assaults of affection.

Тебе нужно другое сердце, чтобы ты стал ещё сильнее, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to get a better heart to be stronger, that's all.

Одиночный удар в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Single stab wound to the heart.

Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unbelievable, the solitude in every man's heart.

Откроем сердце и найдём источник кровотечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And expose the heart and find the bleed.

Починят проколотую шину или восстановят поврежденное человеческое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart.

Дети повторяют за ним: «Сожги все слабости в моем сердце, чтобы я не чувствовал сомнений и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The campers repeated after him: “Burn all weakness from my heart so I will not feel fear or doubt.

Снова пауза, и в сердце Фреда прокрался неприятный холодок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a pause, in which Fred was seized by a most uncomfortable chill.

Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together.

Эми разбила его сердце, DVR вырезал последнюю минуту Доктора Кто... ворона преследовала его до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy broke his heart, the DVR cut off the last minute of Doctor Who... that crow followed him home.

Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart.

Раньше я думал, что разбитое сердце - это гипербола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to think a broken heart was just hyperbole.

О, как у меня болит голова и как ноет сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh I have such a headache and such a heartache!

Теперь только я понял, до чего наболело у нее на сердце в эти три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only now that I realized what her heartache must have been during those three days.

Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh?

У кого сердце воина и высокомерие короля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has the heart of a conqueror and the arrogance of a king?

Вспомни, что у тебя на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reminisce to your heart's content.

Сердце не очень-то просто изменить, а вот голову можно переубедить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart is not so easily changed. But the head can be persuaded.

Большинство людей бессердечно относятся к черепахам, ведь черепашье сердце бьется еще долго после того, как животное убьют и разрежут на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered.

Обязательно! - подхватила Нэнс. - Как посмеешься от души, так и на сердце теплей становится - точно хлебнул горячительного, правда истинная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will! said Nance. A good laugh warms my heart more than a cordial, and that's the truth on't.

Вы, конечно, не знали, мисс Жозефа, - сказал Г ивнс с видом человека, в сердце которого великодушие берет верх над горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you didn't know, Miss Josefa, said Givens, with an air of one allowing magnanimity to triumph over grief.

Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter.

Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped.

Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged.

Зажгло в увядшем сердце кровь, Опять тоска, опять любовь!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cold heart is kindling blood... Again the grief, of love the flood!

Как же мало вы знаете мое сердце, сударыня, если называете меня врагом Софьи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, madam! said Jones, you little know my heart, when you call me an enemy of Sophia.

Прелестная Сара, чье сердце ты разбил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty little Sara, whose heart you broke

Увидела я вас, джентльмены, и потеплело у меня на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart warms, gentlemen, at the sight of you.

Ты привнес изменения во мне... Почему ты ответило, о нежное сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought a change in me... why did you reply, O tender heart!

но верное сердце, Кет, оно — как солнце и луна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but a good heart, Kate, is the sun and the moon.

Время и сердце его заполнены, ему нет причины жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart.

Сегодня мой первый день на должность городского управляющего, так что я провожу встречи в офисе, чтобы растопить лёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my first day as city manager, so I'm holding open office hours to break the ice.

Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This poor fellow is so hot, I can melt snow on his head.

Тебе придётся выдрать мне все зубы и растопить кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to pull my teeth and melt my bones.

Если бы она попыталась растопить плитку шоколада?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she'd tried to melt a chocolate bar?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растопить ваше сердце». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растопить ваше сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растопить, ваше, сердце . Также, к фразе «растопить ваше сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information