Расторгнуто сторонами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расторгнуто сторонами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
terminated by the parties
Translate
расторгнуто сторонами -

- сторонами

upon by the parties



Пусть A, b, c-стороны треугольника, а α, β, γ-углы, противоположные этим сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let a, b, c be the sides of the triangle and α, β, γ the angles opposite those sides.

По обеим сторонам его ограничивали просторы реки, несущей свои воды на юг к Миссисипи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a white, eight-columned mansion set on about forty acres, bordered at two sides by an expanse of river flowing south toward the Mississippi.

Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues.

Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council.

если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip.

Это не будет несколько подозрительным, если ты будешь сидеть в углу комнаты и глазеть по сторонам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, and that won't be suspicious, you sitting in a corner of the room, staring?

Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly.

Хорошо, тогда почему ты смотришь по сторонам, как нервный психопат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, then why are you looking around like a nervous crazy person?

В. Сторонам предлагается представить информацию о нормах качества топлива или кратко изложить информацию, указываемую выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Q. 64 Parties are invited to provide information on fuel standards, or to recapitulate information given above.

Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts.

Впрочем, данное соглашение открывает также хорошую возможность улучшить отношения между Египтом и МВФ – подобный исход будет весьма выгоден обеим сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the deal also represents an important opportunity to improve relations between Egypt and the IMF – an outcome that would yield far-reaching benefits for both sides.

Обеим сторонам предстоит выполнить весьма непростую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each side has its work cut out for it.

Он осмотрелся по сторонам, надеясь найти какое-нибудь пристанище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glanced about him, to see whether he could not discover some shelter.

Дженни, огорченная этим замечанием, усердно взялась за работу и терла изо всех сил, уже не смея больше смотреть по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie, mortified by this correction, fell earnestly to her task, and polished vigorously, without again daring to lift her eyes.

Ни во что не ввязывайся... и старайся не смотреть по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't interact with anyone and try not to look at anything.

По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We passed other camions on the road and I looked at the country.

Она украдкой оглянулась по сторонам, словно боялась, что кто-нибудь может прочесть на ее лице эти кощунственные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked furtively around her, as the treacherous, blasphemous thoughts rushed through her mind, fearful that someone might find them written clearly upon her face.

Верхние пассажиры спрыгнули вниз, растерянно озираясь по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family came down from the top of the truck and looked about in bewilderment.

Недурное у меня тут пристанище, - сказал он, посверкивая глазами по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a nice place here, he said, his eyes flashing about restlessly.

И немец подозрительно огляделся по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German glanced around suspiciously.

В кустах по обеим сторонам речонки и за частоколом при устье спрятаны вооруженные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bushes on both sides of the creek and the stockade at the mouth are full of well-armed men.

Путницы огляделись по сторонам в поисках какого-нибудь убежища и решили укрыться в сарае, стоявшем поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked round for some shelter or hiding-place, and thought of the barn hard by.

Ван дер Мерв шел, не оглядываясь по сторонам, с приклеенной к губам улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van der Merwe stepped out into the street, hugging his secret, a smile pasted on his tips.

Похоже, старина Джо Кеннеди пытался расторгнуть контракт с фирмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently old Joe Kennedy tried to get out of his deal with the firm.

Если ты не будешь учиться, то можешь считать нашу помолвку расторгнутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not take instruction, then you can consider our engagement annulled.

Ее помолвка с мистером Уитвортом расторгнута, как и любые отношения с нашей семьей, так что можешь забыть о том, чтобы шатнажом заставить меня уступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her engagement to Mr Whitworth is at an end, likewise her association with this family, so you can dismiss any thoughts of blackmailing me into submission.

Он уже прикончил шестерых, когда оказался в Фениксе. Там проходит крупная конференция, посвященная... светлым и темным сторонам вьетнамской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he'd already slaughtered six of them by the time he got to Phoenix, where some kind of convention was about to be held on the rights and wrongs of the Vietnam War.

Тревога Фошлевана дошла до предела; он озирался по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fauchelevent, uneasy to the last degree, was gazing about him on all sides.

Жервеза развесила белье на спинках стульев и остановилась, тупо оглядываясь по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hung her laundry over the back of a chair and just stood there, gazing around at the furniture.

Она еще не отдышалась после подъема и, держась за руку Роберта Джордана, крепко сжимая ее в своей, оглядывалась по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was breathing heavily from the climb and she took hold of Robert Jordan's hand and gripped it tight in hers as she looked out over the country.

Воздух выходит через отверстия по обеим сторонам комнаты. Вокруг нас тяжёлый вакуум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air rushed out of holes on both sides of the room, which means we're surrounded by a hard vacuum.

И тут, оглядываясь по сторонам, он увидел цыгана, выходившего слева из-за скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then, while he was watching all of the country that was visible, he saw the gypsy coming through the rocks to the left.

На пышных лугах за Пирфордом пахло сеном, по сторонам дороги тянулась чудесная живая изгородь из цветущего шиповника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scent of hay was in the air through the lush meadows beyond Pyrford, and the hedges on either side were sweet and gay with multitudes of dog-roses.

Проникнув в камеру и став на ноги, Эдмон с любопытством стал оглядываться по сторонам. С первого взгляда в этой камере не было ничего необыкновенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view.

И они чокнулись. Трейси рассеяно посмотрела по сторонам и вздрогнула. За столиком, в дальнем углу бара сидел Джефф Стивенс и с улыбкой наблюдал за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clinked glasses. Tracy looked across the room and froze. At a table in the far corner was Jeff Stevens, watching her with an amused smile on his face.

По обеим сторонам узкой тропы, которая огибала заснеженный двор примерно в десяти шагах от стен, возвышались белые холмистые насыпи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On both sides of the path which ran round the yard at a distance of ten paces from the walls, a hilly parapet of snow had been shovelled up.

Боюсь, - сказала она виновато, - во время каникул у меня просто нет времени смотреть по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm afraid,' she said apologetically, 'I really haven't time to see or notice anything during the holidays.'

Ребята дошли до хижины Огрида и постучали. Он подошёл через минуту и, открыв дверь, стал непонимающе озираться по сторонам. Он был бледен и трясся с головы до ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached Hagrid’s cabin and knocked. He was a minute in answering, and when he did, he looked all around for his visitor, pale-faced and trembling.

По обеим сторонам его ехали Конрад Монт-Фитчет и Альберт Мальвуазен, исполнявшие роль поручителей боевого рыцаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On either side rode Conrade of Mont-Fitchet, and Albert de Malvoisin, who acted as godfathers to the champion.

Контракт был расторгнут 1 марта 1919 года, после производства 65 000 устройств, 1,6 миллиона магазинов, 65 миллионов патронов и 101 775 модифицированных винтовок Спрингфилда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contract was cancelled on March 1, 1919, after production of 65,000 devices, 1.6 million magazines, 65 million cartridges and 101,775 modified Springfield rifles.

Они предлагают права на перепечатку и предоставляют разрешения другим сторонам на переиздание контента, авторские права на который принадлежат им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They offer reprint rights and grant permissions to other parties for republishing content of which they own/represent copyrights.

Однако официально их брак был расторгнут лишь одиннадцать лет спустя, в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, their marriage did not officially end by divorce until eleven years later, in 1995.

Вместо этого Жанну заставили выйти замуж за Вильгельма, герцога Юлих-клев-Бергского, но этот бездетный брак был расторгнут через четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeanne was instead forced to marry William, Duke of Julich-Cleves-Berg, but that childless marriage was annulled after four years.

В марте 2008 года он и Кристина Риччи объявили о своей помолвке, но через два месяца она была расторгнута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2008, he and Christina Ricci announced they were engaged, but they ended their engagement two months later.

Трамп также заявил о желании расторгнуть Североамериканское соглашение о свободной торговле с Канадой и Мексикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump has also indicated a desire to end the North American Free Trade Agreement with Canada and Mexico.

Правительство нацелилось на рост числа разводов и усложнило процедуру развода—было постановлено, что брак может быть расторгнут только в исключительных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government targeted rising divorce rates, and made divorce more difficult—it was decreed that a marriage could be dissolved only in exceptional cases.

Г-н судья Трейси дал сторонам время до начала сентября 2017 года, чтобы попытаться достичь соглашения о соответствующей форме помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Justice Treacy gave the parties until the start of September 2017 to try to reach an agreement on the appropriate form of relief.

Однако его контракт был расторгнут в августе того же года после приглашения нескольких сценаристов для подачи сюжетных идей для фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his contract was terminated in August of the same year after inviting several writers to pitch story ideas for the film.

Таким образом, Шотландская Корона, по-видимому, усилила раздор на островах, подыгрывая обеим сторонам в братской борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the Scottish Crown appears to have escalated the discord in the Isles by playing off both sides in the fraternal struggle.

Комитет предложил заинтересованным сторонам представить письменные материалы и опубликовал 55 материалов, полученных им к 10 февраля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee invited written submissions from interested parties, and published 55 submissions that it had received by 10 February.

По обеим сторонам аллей были построены деревянные здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wooden buildings were constructed on both sides of the Walks.

Все контракты были расторгнуты с окончанием военных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All contracts were terminated with the end of the hostilities.

Французский протекторат просуществовал до тех пор, пока 2 марта 1956 года не был расторгнут договор Фес с франко-марокканской Совместной декларацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French Protectorate lasted until the dissolution of the Treaty of Fes on March 2, 1956, with the Franco-Moroccan Joint Declaration.

По обеим сторонам входной лестницы стоят ряды скульптур, которые сопровождают посетителя к алтарю Отечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On both sides of the entrance stairway, are a series of sculptures that accompany the visitor towards the Altar of the Fatherland.

Он попытался расторгнуть сделку, угрожая судебным иском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He attempted to rescind the deal, threatening legal action.

Возможно, стоит сделать такие предложения обеим сторонам конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be worthwhile making such suggestions to both sides of the conflict.

Четыре гнома, соответствующие четырем сторонам света, держали череп Имира высоко над землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four dwarves, corresponding to the four cardinal points, held Ymir's skull aloft above the earth.

Это разделило шествие по обеим сторонам дороги, и протестующие продолжили почти таким же образом весь остальной маршрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This split the march over both sides of the road, and protesters continued in much the same way for the rest of the route.

Когда помолвка была расторгнута, она уехала из Южной Африки в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the engagement was broken off, she left South Africa for New York City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расторгнуто сторонами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расторгнуто сторонами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расторгнуто, сторонами . Также, к фразе «расторгнуто сторонами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information