Рекомендации на основе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
включая его рекомендации - including its recommendations
внимание этой рекомендации - note of this recommendation
выполнения этих рекомендаций - implement those recommendations
полные рекомендации - full guidelines
рекомендации по справедливому обращению с моряками - guidelines on fair treatment of seafarers
рекомендации очертания политики - outline policy recommendations
рекомендации комитета - advice of the committee
рекомендации для кормления - feeding recommendations
рекомендации исследования - the recommendations of the study
Рекомендации были также - recommendations were also
Синонимы к рекомендации: совет, представление, предложение, характеристика, указание, консультация, рецепт, отзыв, пожелание, предписание
растянуться на траве - grass
назначать на должность - appoint to office
распиливать на бревна - buck
на ровный киль - on an even keel
прыгать на одной ноге - jump on one leg
насаживать на ось - axle
наниматься на работу - hire a job
все, что имеется на обед - all that is available for lunch
рыбак, плавающий на дрифтере - drifter
соединять на шпунт - feather
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
бен основе - bin based
важно здравоохранения на основе практического - essential health care based on practical
вопросы, на основе - issues on the basis
Выход на основе бюджета - output-based budgeting
действовали на основе - acted on the basis of
в воде на основе - in water based
имеет в основе - have underlying
именно на этой основе - it is on this basis
индейка основе - turkey based
государства-члены на основе - member states based
Эти ресурсы используются как профилирование пользователей и помогают сайту рекомендовать контент на индивидуальной основе. |
These resources are used as user profiling and helps the site recommend content on a user-by-user basis. |
Рекомендации по планированию контроля за потерями даются на основе достоверности данных и измерения потерь, показанных в ходе аудита воды. |
Guidance on loss control planning is given based upon the credibility of the data and the measure of losses displayed by the water audit. |
На основе рекомендованного оптимального решения был разработан проект плана территориального развития, который прошел детальную экологическую экспертизу. |
The recommended optimal solution was developed into a draft territorial plan, which was subjected to detailed environmental assessment. |
История просмотра – это раздел со списком роликов, которые вы смотрели. Он создан, чтобы вам было проще найти понравившиеся видео, а ещё на его основе мы делаем рекомендации. |
YouTube watch history makes it easy to find videos you recently watched and improves your video recommendations. |
Консультативный комитет рекомендовал, чтобы остальные ежегодные аудиторские доклады представлялись на двухгодичной основе. |
The Advisory Committee had recommended that the remaining annual audit reports should be submitted biennially. |
Авто: Автоматически устанавливает формат RGB или YCbCr для типа разрешения и типа контента на основе рекомендаций спецификации HDMI. |
Auto: Automatically set to RGB or YCbCr for resolution and content type based on HDMI recommendations. |
Органы здравоохранения и управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов рекомендуют ограничить общее потребление подсластителей на основе сахара. |
In other words, the head itself is tilted in the direction towards the shortened muscle with the chin tilted in the opposite direction. |
В 1990 году правительство зарезервировало 27% для отсталых классов на основе рекомендаций Мандальной комиссии. |
In 1990, the government reservation of 27% for Backward Classes on the basis of the Mandal Commission's recommendations. |
Шорт-лист составляется на основе достигнутых и прогнозируемых результатов экзаменов, школьных рекомендаций и, по некоторым предметам, письменных вступительных испытаний или представленных кандидатом письменных работ. |
Shortlisting is based on achieved and predicted exam results, school references, and, in some subjects, written admission tests or candidate-submitted written work. |
Термин кинезин-5 был рекомендован на основе стандартизированной номенклатуры, принятой научным сообществом. |
The term kinesin-5 has been recommended based on a standardized nomenclature adopted by the scientific community. |
Максимальный срок годности динамита на основе нитроглицерина рекомендуется составлять один год с даты изготовления при хороших условиях хранения. |
The maximum shelf life of nitroglycerin-based dynamite is recommended as one year from the date of manufacture under good storage conditions. |
На основе особенностей/аспектов и настроений, извлеченных из созданного пользователем текста, может быть построена гибридная рекомендательная система. |
Based on the feature/aspects and the sentiments extracted from the user-generated text, a hybrid recommender system can be constructed. |
Канада сформулировала 26 практических рекомендаций, которые могут постепенно осуществляться на краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной основе. |
Canada had submitted 26 practical recommendations which could be implemented progressively over the short, medium or long term. |
Зопиклон рекомендуется принимать на краткосрочной основе, обычно не более чем через неделю или две. |
Zopiclone is recommended to be taken on a short-term basis, usually no more than a week or two. |
На основе этого документа посредническая служба выявляет проблемы и формулирует свои рекомендации. |
The mediation service uses the report to identify problems and draw up recommendations. |
Кроме того, Комитет рекомендует провести бюджетную реформу и исполнять план выделения ресурсов на основе транспарентности и широкого участия. |
The Committee also recommends that the tax reform and resource allocation planning should be carried out in a transparent and participatory fashion. |
Указанные события ознаменовали новый этап в национальной политике, направленной на повышение безопасности дорожного движения и построенной на основе конкретных рекомендаций ООН. |
These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations. |
Она отбирала кандидатов на пост президента на основе их заслуг и давала рекомендации правительству. |
It selected candidates for president based on merit and made recommendations to the government. |
Вопросы о средствах осуществления не должны отделяться от того, что лежит в основе действий, целей и рекомендаций. |
The issues of the means of implementation should not be separated from the basis for action, objectives and recommendations. |
Для разработки руководств при поддержке и на основе рекомендаций экспертов были задействованы консультанты. |
Consultants have been engaged to draft the guides, with support and guidance from experts. |
Компания не отвечает за убытки в результате инвестиций, сделанных на основе полученных рекомендаций, прогнозов или других сведений. |
The Company shall not be responsible for any loss arising from any investment based on any recommendation, forecast or other information provided. |
У детей препараты на масляной основе кажутся лучше, а препараты на водной основе не рекомендуются. |
In children, oil–based formulations appear to be better and water–based formulations are not recommended. |
Анализ проблем, решений и рекомендаций на будущее на основе отчетов и/или сообщений об исполнении. |
Post-operation reports and/or debriefings to identify problems, solutions and recommendations for the future. |
На основе рекомендаций комитета в 2003 году была официально объявлена национальная политика в области автомобильного топлива. |
Based on the recommendations of the committee, the National Auto Fuel policy was announced officially in 2003. |
Антациды на основе кальция рекомендуются, если эти изменения не являются эффективными. |
Calcium-based antacids are recommended if these changes are not effective. |
рассмотрел проект исправления, касающегося текста пересмотра 4 Правил только на английском языке, и рекомендовал АС.1 принять его на основе голосования. |
considered the draft corrigendum applicable to the English text only of Revision 4 of the Regulation and recommended to AC.1 to adopt it by vote. |
На основе Viv могла бы возникнуть принципиально новая экономика; Китлаус полагает, что Viv может сыграть важную роль в становлении того, что он называет «экономикой виртуальных рекомендаций». |
That would also be nice because it just might provide Viv with a business model. Kittlaus thinks Viv could be instrumental in what he calls “the referral economy.” |
Рекомендация, содержащаяся в докладе комиссии, не предусматривала никаких дисциплинарных мер в отношении какого-либо гонщика на основе исследований ЛНДД. |
The recommendation of the commission's report was no disciplinary action against any rider on the basis of LNDD research. |
Движок предложений Pandora предлагает и рекомендует песни и альбомы, а также создает списки воспроизведения на основе похожих песен. |
Pandora's suggestions engine suggests and recommends songs and albums, as well as generates playlists based on similar songs. |
Общим элементом всех этих рекомендаций является рекомендация за или против некоторых товаров на основе, отличной от потребительского выбора. |
A common element of all of these is recommending for or against some goods on a basis other than consumer choice. |
Выбор географического района, в котором соблюдены эти условия, производится на основе данных зоны обслуживания и рекомендаций об угле места антенны, предоставленных ИНТЕЛСАТ. |
The geographical area where these conditions are met is based on coverage data and elevation angle recommendations provided by INTELSAT. |
В отличие от глубоких ссылок в интернете, где формат ссылок стандартизирован на основе рекомендаций HTTP, мобильные глубокие ссылки не следуют согласованному формату. |
Unlike deep links on the web, where the link format is standardized based on HTTP guidelines, mobile deep links do not follow a consistent format. |
Законопроект был разработан на основе рекомендаций экспертной группы, возглавляемой бывшим президентом Австралийской медицинской ассоциации профессором Брайаном Оулером. |
The bill was modelled on the recommendations of an expert panel chaired by former Australian Medical Association president Professor Brian Owler. |
На самом деле основные рекомендации C++ специально предлагают использовать макет на основе K&R. |
In fact the C++ Core Guidelines specifically suggest using a K&R-based layout. |
На основе рекомендаций, сделанных в ходе всеобъемлющего брифинга, проведенного целевой группой Uniform в феврале. |
Based on recommendations made during a comprehensive briefing by Task Force Uniform on Feb. |
На основе этих рекомендаций был внесен ряд значительных изменений. |
In response to the recommendations a number of major changes were made. |
Она называет рекомендуемые шаги наблюдением, вопросом, гипотезой, анализом данных, выводом выводов и действием на основе результатов. |
She calls the recommended steps Observe, Question, Hypothesize, Analyze data, Draw conclusion, and Act on results. |
На этой основе рабочая группа выработала ключевую рекомендацию: создать пять «межведомственных групп» по 50 человек каждая, которые в чрезвычайной обстановке будут заранее занимать свои места и оказывать поддержку преемникам президента. |
This led to a key recommendation: five 50-person “interagency cadres” that would be pre-positioned or pre-deployed during emergencies to support would-be presidential successors. |
Рабочая группа решила рекомендовать проведение на регулярной основе семинаров и совещаний в целях обсуждения конкретных вопросов с представителями национальных средств массовой информации. |
The Working Group decided to recommend that regular seminars and discussion groups be held for national media representatives. |
После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам. |
Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters. |
Персонализированные медицинские рекомендации по ведению и скринингу рака могут быть предоставлены на основе результатов генетического тестирования и/или семейного анамнеза рака. |
Personalized medical management and cancer screening recommendations can be provided based on results of genetic testing and/or the family history of cancer. |
С учетом этого в последующих пунктах предпринимается попытка сформулировать такие рекомендации, на основе которых можно было бы договориться о каких-либо коллективных действиях. |
Bearing this in mind, the following paragraphs represent an effort to identify those recommendations around which agreement for collective action could be built. |
Информация, полученная на основе данных, используется для рекомендации действий или руководства процессом принятия решений, основанных на бизнес-контексте. |
The insights from data are used to recommend action or to guide decision making rooted in business context. |
Решения принимаются полным составом совета на основе рекомендаций, вынесенных различными подкомитетами. |
Decisions are made by full council based on recommendations made by the various sub-committees. |
Японское правительство рекомендует детям и беременным женщинам избегать употребления в пищу мяса дельфинов на регулярной основе. |
The Japanese government recommends that children and pregnant women avoid eating dolphin meat on a regular basis. |
Правительство планирует предоставить рекомендации по образу жизни на основе ДНК для 100 000 из 1,3 миллиона своих граждан. |
The government plans to provide lifestyle advice based on the DNA for 100,000 of its 1.3 million citizens. |
Портер пишет, что практикующим Фалуньгун рекомендуется читать книги о Фалуньгуне и практиковать его упражнения на регулярной основе, предпочтительно ежедневно. |
Porter writes that practitioners of Falun Gong are encouraged to read Falun Gong books and practice its exercises on a regular basis, preferably daily. |
На основе рекомендаций ООН по типовым правилам перевозки опасных грузов каждая страна согласовала требования к конструкции и эксплуатационным характеристикам груза. |
Based on the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods model regulations, each country has coordinated design and performance requirements for shipment. |
Я бы не рекомендовал делать какие-либо массовые изменения исключительно на основе этого RfC. |
I would recommend against any mass changes being made purely on the basis of this RfC. |
Большинство музеев сегодня используют метод на основе формальдегида, рекомендованный Кайзерлингом в 1897 году, который содержит ацетат калия. |
Most museums today use the formaldehyde-based method recommended by Kaiserling in 1897 which contains potassium acetate. |
На этой основе можно было бы обеспечить сокращение определенных видов деятельности и избежать развертывания ненужных новых операций. |
In that way, some activities could be scaled down and the launching of unnecessary new operations could be avoided. |
Распределение ресурсов осуществляется на основе договоров с медицинскими учреждениями таким образом, что средства следуют за застрахованным лицом. |
Distribution of resources is done on the basis of contracts with health-care institutions, in such a way that funds follow the insured. |
Годовой план проведения ревизий был подготовлен на основе анализа риска и с учетом вклада географических отделов. |
The annual audit work plan was prepared using a risk-analysis approach, taking into account inputs from the Geographical Divisions. |
При условии наличия средств мероприятия будут направлены на содействие борьбы с нищетой на основе развития потенциала в деле осуществления стратегии устойчивого сельскохозяйственного развития. |
Funds permitting, activities would be directed at reducing poverty through capacity-building on policies for sustainable agricultural development. |
Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре. |
So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture. |
Другие преобладающие модели на основе токсинов используют инсектицид ротенон, гербицид паракват и фунгицид манеб. |
Other predominant toxin-based models employ the insecticide rotenone, the herbicide paraquat and the fungicide maneb. |
Студенты, принимающие на себя важную роль, наблюдают за другими участниками совместной деятельности и делают выводы на основе результатов деятельности по решению проблем. |
Students assuming a critical role monitor others in cooperative activities and draw conclusions based on the problem-solving activities. |
Провести различие между инфекционными и неинфекционными заболеваниями и определить лежащую в их основе этиологию может оказаться довольно сложной задачей. |
Differentiating between infectious and non-infectious illness, and identifying the underlying etiology of infection, can be quite challenging. |
Опасность ожирения была также устранена путем распространения брошюр и рекомендаций по фитнесу, а также путем публичного размещения информационных плакатов. |
The dangers of obesity were also addressed through the distribution of brochures and fitness advice and public posting of awareness posters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рекомендации на основе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рекомендации на основе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рекомендации, на, основе . Также, к фразе «рекомендации на основе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.