Роскошный отпуск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Роскошный отпуск - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
luxury holiday
Translate
роскошный отпуск -

- роскошный

имя прилагательное: luxurious, sumptuous, deluxe, grand, princely, splendid, palatial, rich, luxe, de luxe

- отпуск [имя существительное]

имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper

словосочетание: leave of absence

сокращение: vac



Всегда прилетает и устраивает мне роскошный отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always swooping down and carrying me off for divine vacations.

Всегда прилетает и устраивает мне роскошный отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always swooping down and carrying me off for divine vacations.

В 1918 году Уильямс ушел в отпуск из безумств, сославшись на трудности шоу в предоставлении ему качественных частей и эскизов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1918, Williams went on a hiatus from the Follies, citing the show's difficulty in providing him with quality parts and sketches.

Жена и дети Камю вернулись в Париж поездом 2 января, но Камю решил вернуться в роскошный Facel Vega HK500 от Gallimard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camus's wife and children went back to Paris by train on 2nd January, but Camus decided to return in Gallimard's luxurious Facel Vega HK500.

И поэтому некоторые из партнеров хотят дать тебе отпуск, чтобы снизить это давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to that end, some of the partners are talking about you taking a leave of absence to decompress.

Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in.

Жестянки из-под печенья с роскошными изображениями английских замков и дам с турнюрами и пышными прическами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biscuit tins with sumptuous pictures of English castles and ladies with hustles and ringlets.

Непередаваемое буйство красок, роскошные ковры и богатейшая коллекция скульптур, отлитых из чистого золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the outside showed only the weathered brown of old wood, the inside displayed a myriad of bright colors and tapestries, thickly woven carpets, and statues of solid gold.

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

Для некоторых людей, особенно, для большинства мужчин- управляющих предприятиями, отпуск без первого удара мяча в гольфе вовсе не является отпуском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some people, especially most male business executives, a vacation without a tee-off is no vacation at all.

Мистер Фарери предлагает строительство 17 роскошных особняков на 140 гектарах бывшего поместья Гимбелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. fareri proposes building 17 luxury residences on the 140 acres of the former gimbel estate.

Бабуля души не чает в кузене Лу, потому что у него роскошные волосы и крепкое рукопожатие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, cousin Lou has always been the apple of grandma's eye because he's got that great hair and that awesome handshake.

Погляди в стекло, Герда! - сказал он. Каждая снежинка казалась под стеклом куда больше, чем была на самом деле, и походила на роскошный цветок или десятиугольную звезду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look in this glass, Gerda, said he; and she saw how every flake of snow was magnified, and looked like a beautiful flower or a glittering star.

Все мужчины, кроме Каупервуда, думали о том, как великолепно сложена Эйлин, какая у нее ослепительная кожа, какие округлые плечи, какие роскошные волосы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the men outside of Cowperwood were thinking how splendid Aileen was physically, how white were her arms, how rounded her neck and shoulders, how rich her hair.

Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды... и роскошных курортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her lif e was a blur of rich men, designer clothes... and glamorous resorts.

Должны ли они быть пышными и роскошными или жёсткими и заострёнными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should they be... lush and sumptuous... ..or stiff and angular?

Он взял отпуск на работе, затем исчез насовсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put in a leave of absence at work and then flat-out disappeared.

Нью-Йорк, роскошные особняки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those brownstone mansions in New York.

Затем мы раздобываем одеяла и перины, неправдоподобно мягкие, совершенно роскошные штуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we furnish ourselves with blankets, and eiderdowns, luxurious soft affairs.

Мужчина, кавказец, Около 50-ти, хорошо одет, водит роскошный внедорожник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male, Caucasian, 50s-ish, nice suit, driving a luxury SUV.

В гостиной давно уже было всё прибрано, роскошные перины вынесены вон, перед диваном стоял накрытый стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room had now been set in order, the sumptuous feather bed removed, and a table set before the sofa.

Твой брат хочет в декретный отпуск, чтобы уделять ещё больше времени подгузникам своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother wants parental leave so he can spend more time admiring his son's diapers.

А какие роскошные, щедрые описания солнечной красоты Элеонор, серебряного очарования Мэри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those rich and lavish descriptions of the golden beauty of Eleanor, the moonlight beauty of Mary!'

Да, красиво и недоступно. Но под этими роскошными мышцами я одинокий, понимающий, нежный и романтичный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I may look hot and unavailable, but underneath these groomed glistening muscles, I'm single and caring, sweet and romantic.

В роскошных номерах с ваннами и альковами гнездилось начальство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top administrators nested in deluxe rooms with bathtubs and alcoves.

Тогда исчезни, возьми отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then disappear. Take a few days off.

Роскошный апартамент, - благоговейным шепотом произнесла Джордан. Все расхохотались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a swell suite, whispered Jordan respectfully, and every one laughed.

Я не прошу у тебя отпуск в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't asking for a week in Paris.

Мне дают отпуск, - выпалила она задыхаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to get some time off, she said breathlessly.

Я думал взять небольшой отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought about, maybe taking some time off.

Я просто должен взять отпуск от всего и от всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i just need to take a break away from everything and everyone.

Я был еще совсем маленький, но помню, когда он приезжал домой в отпуск, он все время лежал у себя на кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was practically a child at the time, but I remember when he used to come home on furlough and all, all he did was lie on his bed, practically.

Я слышал, пара моих друзей проводят тут отпуск, решил заглянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I heard a couple of my friends were vacationing in my neck of the woods, I thought I'd come by.

Думала может ты ушла в отпуск пораньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought maybe you started your leave of absence early.

Думаю, тебе же будет лучше, если ты уйдешь в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the best thing would be for you to take a leave of absence.

Я скептически отношусь к тем парам, которые гуляют с другими парами, проводят вместе отпуск...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take a dim view of couples who go out with other couples, share vacations...

Я рада, что он наконец-то взял отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm glad he's finally taking some time off.

Тебе нужно уйти в отпуск на какое-то время .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should take a little time off.

И поэтому пропал весь мой отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your leave goes right down the drain, he said.

Когда я отправился на тот пожар... мы собирались в отпуск на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I went down into that fire... we were going on vacation the next day.

Вы собрались в отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what, are you going on a vacation?

Профессор Джеймсон взял годичный отпуск, поэтому я предоставлена сама себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Jameison decided to go on sabbatical, so I've pretty much been alone.

Спускаясь по лестнице, мы не могли не видеть комнат, двери которых были открыты настежь, и сделали вывод, что комната хозяина казалась роскошным чертогом по сравнению с остальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had an opportunity of seeing through some open doors, as we went downstairs, that his own apartment was a palace to the rest of the house.

Доступные в двух - или четырехдверных моделях, они были компактным роскошным автомобилем, предназначенным как привлекательная альтернатива более крупным роскошным автомобилям после нефтяного кризиса 1973 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Available in two- or four-door models, they were a compact luxury car meant as an attractive alternative to larger luxury cars following the 1973 oil crisis.

Таким образом, различные по цвету кузова автомобилей до 1925 года обычно предназначались для специальных заказов или изготовленных на заказ роскошных автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus variously colored pre-1925 car bodies were usually consigned to special orders, or custom bodied luxury automobiles.

Первые два альбома The Prodigy, Experience 1992 года и Music for the Jilted Generation 1994 года, были переизданы в расширенных, роскошных изданиях 4 августа 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prodigy's first two albums, 1992's Experience and 1994's Music for the Jilted Generation, were re-released in expanded, deluxe editions on 4 August 2008.

Cordoba был представлен Chrysler в 1975 модельном году как высококлассный персональный роскошный автомобиль, конкурирующий с Oldsmobile Cutlass, Buick Regal и Mercury Cougar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cordoba was introduced by Chrysler for the 1975 model year as an upscale personal luxury car, competing with the Oldsmobile Cutlass, Buick Regal, and Mercury Cougar.

В некоторых случаях более длительный отпуск для отцов может мотивировать матерей также оставаться дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, longer leave for fathers can motivate mothers to also stay home.

Роскошные издания альбома также включали в себя неотразимый, трек, написанный всеми 5 участниками One Direction наряду с Флетчером, Джонсом и Пойнтером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deluxe editions of the album also featured Irresistible, a track penned by all 5 members of One Direction alongside Fletcher, Jones and Poynter.

В 2003 году он был заменен современным роскошным многоквартирным домом, также называемым Haçienda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was replaced by a modern luxury apartment block in 2003, also called The Haçienda.

Он оформлен в стиле модерн с зеркалами ручной росписи и роскошными деревянными панелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is decorated in an art nouveau style with hand-painted mirrors and sumptuous wooden wainscoting.

Семья благодарит за спасение парка и соглашается, что это был их лучший отпуск, но Мардж настаивает, что никто из них никогда не сможет упомянуть об этом снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family is thanked for saving the park and agree that it was their best vacation ever, but Marge insists that none of them can ever mention it again.

К 1840-м годам Камелия была на пике своей моды как роскошный цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 1840s, the camellia was at the height of its fashion as the luxury flower.

Он спроектировал интерьер дворца с роскошным декором в стиле мудехар, где выделяются деревянные и железные кессонные потолки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He designed the interior of the palace with a sumptuous Mudejar-style decoration, where the wood and iron coffered ceilings stand out.

Результатом стал роскошный Volvo S80 второго поколения и новый небольшой премиальный кроссовер Volvo XC60.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome was the luxurious second generation Volvo S80 and the new small premium crossover Volvo XC60.

Роскошный пакет стоил $ 59,95, включая консоль с лайтбоксом и игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Deluxe Pack cost $59.95, including the console with the light-box and a game.

Этот стиль использовался для украшения первоклассных салонов океанских лайнеров, роскошных поездов и небоскребов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style was used to decorate the first-class salons of ocean liners, deluxe trains, and skyscrapers.

Они отличались роскошным интерьером и изобиловали дорогими материалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They featured luxurious interiors and were replete with expensive materials.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «роскошный отпуск». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «роскошный отпуск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: роскошный, отпуск . Также, к фразе «роскошный отпуск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information