Рост на всех уровнях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рост на всех уровнях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
growth at all levels for
Translate
рост на всех уровнях -

- рост [имя существительное]

имя существительное: growth, increase, gain, rise, growing, development, height, stature, expansion, upsurge

сокращение: incr.

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



В будущем города, несомненно, будут оказывать существенное влияние на общий экономический рост на национальном и региональном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was clear that the cities of the future would exert significant influence on overall economic growth at national and regional levels.

Ты заказываешь букет тюльпанов и получаешь ограбление в полный рост в придачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You order a bunch of tulips, And you get a full-scale heist to go with it.

Успех усилий по адаптации к последствиям изменения климата во многом кроется в поддержке деятельности на региональном и национальном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant part of the way forward on climate change adaptation was through supporting activities at the regional and national levels.

Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable.

Обеспечение такого положения, при котором экономический рост приведет к социальному развитию, - задача не из легких; здесь нет единого рецепта в плане стратегий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure that growth is translated into development is not easy; there is no single policy prescription.

Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained.

Количество разводов демонстрирует постепенный рост, но в основном не превышает уровня 2 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divorce rate has shown a gradual increase, but has basically stabilized below 2 per cent.

Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off.

Мы готовы рассмотреть промежуточные меры глобального масштаба, направленные на уменьшение опасностей, связанных с применением ракет на всех уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are ready to consider global interim measures aimed at reducing missile-related threats at all levels.

Имеются подтверждения беспрецедентных изменений окружающей среды на глобальном и региональном уровнях:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is evidence of unprecedented environmental changes at global and regional levels:.

Медленный рост уровня занятости особенно сильно затрагивает молодежь, что отразилось в недавних демонстрациях протеста в арабских странах и в подавлении прав молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slow employment growth particularly affected young people and this had been reflected in the recent Arab protests and the suppression of rights.

После каждого провала он принимал на себя торжественные обещания как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally.

Принципы и цели должны определять выбор политики на различных уровнях, но не должны диктовать его и должны признавать различия в исходных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principles and goals should guide policy choices at various levels without becoming prescriptive and while recognizing differences in initial conditions.

Из-за больших различий в характере цинкового лома, а также уровнях содержания в нем цинка как такового технологии его рециркуляции могут быть весьма разнообразными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of wide differences in the character and zinc content of scrap, recycling processes for zinc-bearing scrap vary widely.

Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.

Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq.

Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern economic growth still depends in almost every advanced industrial country on imported energy (Norway is an exception).

И мы просим наших международных партнеров, поддержать общий план экономического стимулирования, с акцентом на практические решения, которые могут улучшить рост и повышение занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we ask our international partners to support a common economic stimulus plan, with an emphasis on practical solutions that can enhance growth and increase employment.

Она пронизывает страну на всех уровнях — от стандартной практики дачи взяток учителям начальной школы за хорошие оценки детей до сложных и масштабных схем, в которые вовлечены представители ближайшего окружения президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It permeates the country on all levels — from the regular practice of bribing primary school teachers for good grades to vast schemes involving the president’s inner circle.

Странность в том, что он может стимулировать краткосрочный экономический рост, по крайней мере, в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange thing is that it may stimulate short-term economic growth, at least in Germany.

Вот здесь мама отмечала мой рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right here is where my mom used to mark my height.

Но за три дня до убийства зафиксирован сильный рост мобильной активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But three days before the murder, there's a huge spike in her cell data activity.

Да..первый год, высокий рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah... first year, high rise.

Соответственно, рост цен и спроса со стороны трубопроводчиков привел к росту цен на жилье и аренду квартир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home and apartment rentals were correspondingly squeezed upward by the rising prices and the demand from pipeline workers.

Окружной тип более распространен, но объемный метод считается более точным при низких уровнях возбуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circumferential type is more common, but the volumetric method is believed to be more accurate at low arousal levels.

Хвост может быть поощрен расти как можно дольше естественным образом и может иметь юбку, заплетенную в косы, когда не конкурирует, чтобы стимулировать более длительный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tail may be encouraged to grow as long as naturally possible and may have the skirt kept braided when not in competition to encourage longer growth.

Они - самая миниатюрная раса человеческого рода, их рост в целом не превышает четырех футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are the most diminutive race of human kind, their stature in general not exceeding four feet.

В результате произошел феноменальный рост производства всех основных продуктов питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there has been a phenomenal growth in the production of all basic foods.

Рост ожирения привел к тому, что все меньше граждан смогли поступить на военную службу и, следовательно, все больше затруднялся набор в Вооруженные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise in obesity has led to fewer citizens able to join the military and therefore more difficulty in recruitment for the armed forces.

Департамент политической работы поддерживает структуру КПК, существующую на всех уровнях НОАК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Political Work Department maintains the CPC structure that exists at every level of the PLA.

В течение многих лет, начиная с 1950-х годов, были построены огромные плотины и ирригационные системы, что вызвало массовый рост передаваемых через воду инфекций от шистосомоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years from the 1950s onwards, vast dams and irrigation schemes were constructed, causing a massive rise in water-borne infections from schistosomiasis.

Однако в ряде недавних исследований имеются существенные доказательства того, что ксеноэстрогены могут увеличивать рост рака молочной железы в культуре тканей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is substantial evidence in a variety of recent studies to indicate that xenoestrogens can increase breast cancer growth in tissue culture.

В естественных циклах они действительно полностью конкурировали, что фактически замедляло рост и приводило к снижению урожайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In natural cycles they did fully compete, which actually stunted growth and resulted in lower yields.

Различия между сербским и хорватским языками на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и орфографическом уровнях -> .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Differences between Serbian language and Croatian language on phonetical, morphological, syntaxical and orthographical level -> .

Несмотря на то, что физический рост является весьма регулярным процессом, все дети чрезвычайно различаются по времени своего роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although physical growth is a highly regular process, all children differ tremendously in the timing of their growth spurts.

Тщательно обследовав участок и заложив первый уровень камней, они построили пирамиды в горизонтальных уровнях, одна на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After carefully surveying the site and laying down the first level of stones, they constructed the pyramids in horizontal levels, one on top of the other.

Продаются адаптеры, позволяющие шейперу управлять битами маршрутизатора, что является компромиссом на нескольких уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adapters are sold allowing a shaper to drive router bits, a compromise on several levels.

В 1950-х годах также наблюдался рост и признание перекрестного загрязнения от использованных игл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1950s also saw the rise and recognition of cross-contamination from used needles.

Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour.

Она не блистала в учебе, дважды провалившись на О-уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not shine academically, failing her O-levels twice.

Это наполовину выносливый многолетник из Чили, и он может оставаться в спящем состоянии в течение нескольких лет, прежде чем его спровоцирует рост какой-то неизвестный триггерный фактор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a half hardy perennial from Chile and may remain dormant for several years before being sparked into growth by some unknown trigger factor.

Учитывая его уважаемый социальный статус, вполне вероятно, что Ньютон имел по крайней мере некоторый контакт с такими группами на различных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering his esteemed social status, it is probable that Newton would have had a least some contact with such groups at various levels.

Банк Японии использовал количественное смягчение для расширения денежной массы страны, чтобы повысить ожидания инфляции и стимулировать экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bank of Japan used quantitative easing to expand the country's money supply in order to raise expectations of inflation and spur economic growth.

Муниципальные источники водоснабжения почти всегда содержат микроэлементы на уровнях, которые регулируются, чтобы быть безопасными для потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipal water supplies almost always contain trace components at levels which are regulated to be safe for consumption.

В 2018 финансовом году Tyro обработала $13,4 млрд платежей, темп роста составил 26%, а выручка составила $148,3 млн, рост составил 23%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Financial Year 2018, Tyro processed $13.4 billion in payments, a growth rate of 26%, and generated revenue of $148.3m, a growth of 23%.

В последние десять лет наблюдается рост числа дорожно-транспортных происшествий, и считается, что одним из основных факторов является употребление вредных рецептурных лекарств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last ten years, there has been an increase in motor vehicle accidents, and it is believed that the use of impairing prescription drugs has been a major factor.

Теперь студенты могут войти в систему TVET на уровнях от 1 до 4 в зависимости от их результатов 10 класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now students may enter the TVET system at levels 1 to 4 depending on their grade 10 results.

В начале-середине 1980-х годов на старых ПК были обнаружены заливы в полный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full-height bays were found in old PCs in the early to mid-1980s.

Несмотря на недавний рост популяции, горная горилла по-прежнему находится под угрозой исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their recent population growth, the mountain gorilla remains threatened.

В последние годы наблюдается рост научных исследований в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been an increase in scholarly research into the field in recent years.

С начала 2000-х годов в Которе наблюдается рост числа туристов, многие из которых прибывают на круизных судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the early 2000s Kotor has seen an increase in tourists, many of them coming by cruise ship.

В Соединенных Штатах существуют организации на национальном, государственном и окружном уровнях, которые обеспечивают общинное руководство в предотвращении жестокого обращения с детьми и безнадзорности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are organizations at national, state, and county levels in the United States that provide community leadership in preventing child abuse and neglect.

Балтимор уже более 150 лет является оплотом демократии,причем демократы доминируют на всех уровнях управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baltimore has been a Democratic stronghold for over 150 years, with Democrats dominating every level of government.

Несмотря на рост использования алюминия, он по-прежнему остается основным материалом для кузовов автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite growth in usage of aluminium, it is still the main material for car bodies.

SS Great Britain получила наш единогласный голос за то, чтобы быть выдающейся на всех уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SS Great Britain got our unanimous vote for being outstanding at every level.

Модные соображения играли свою роль наряду с вопросом о комфорте владельца и уровнях защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fashionable considerations played their part alongside the question of wearer comfort and levels of protection.

Мощность также была увеличена на некоторых уровнях отделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power was also increased on some trim levels.

На пищевые привычки и потребление пищи влияет аккультурация на разных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food habits and food consumption are affected by acculturation on different levels.

Наши выводы имеют важное значение на двух уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our findings are significant at two levels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рост на всех уровнях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рост на всех уровнях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рост, на, всех, уровнях . Также, к фразе «рост на всех уровнях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information