Рубке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа. |
When the wheelhouse is unoccupied the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member. |
В рубке, где я с ним рассталась. |
In the cabin, where I left him. |
Эти подводные лодки несли три ядерные ракеты в расширенном парусе / боевой рубке и обычно разворачивались в пределах ракетной досягаемости западного побережья США. |
These submarines carried three nuclear missiles in an extended sail/conning tower and routinely deployed to within missile range of the U.S. west coast. |
Зоя помещалась наверху, в капитанской рубке, вместе с Янсеном. |
Zoe had her quarters in the captain's deck cabin together with Jansen. |
Капитан позволил мне находиться в рубке во время проверочного полета. |
The captain allowed me into the control cabin during the test flight. |
В Ирландии к ольхе относились с благоговейным трепетом, видимо, потому, что при рубке древесина из белой превращается в Красную. |
In Ireland the alder was regarded with awe apparently because when cut the wood turns from white to red. |
Четыре из них были установлены в боевой рубке, а два-на надстройке. |
Four of these were mounted in the fighting top and two on the superstructure. |
Просто Дэна Хагена убили раньше, чем мы полагали, а в рубке пошуровали позже, чем мы полагали. |
But just as Dan Hagen was killed before we thought possible, the cabin was smashed up after we thought possible. |
She paced, waiting. |
|
Ведущая к капитанской рубке лестница была на виду, да и сама рубка с воздуха просматривалась как на ладони. |
The stairs leading up to the bridge were all in the open, and the bridge itself was a glass box-a transparent bull's-eye from the air. |
В рубке управления вынашивается сверхсекретная схема запуска пилотируемой ракеты в бой с парящим космическим мобилем. |
Back in the Control Room, a top-secret scheme is hatched to launch a manned rocket into battle with the hovering spacemobile. |
Ветер парусил белую юбку. Зоя поднялась на верхнюю палубу к рубке радиотелеграфа. |
Her white skirt bellied out in the breeze as Zoe went towards the radio cabin on the upper deck. |
Я оглянулся через плечо; в рубке дым еще не рассеялся, когда я бросился к штурвалу. |
I glanced over my shoulder, and the pilot-house was yet full of noise and smoke when I made a dash at the wheel. |
Модуль управления находится в рубке управления. |
The control module is in the control room. |
Чтобы помочь в сегментации рухнувшего дерева, были проведены соревнования по рубке древесины и распиловке бревен. |
To assist in the segmentation of the collapsed tree, competitions were held in woodchopping and log sawing. |
Аккумуляторные батареи не должны устанавливаться в рулевой рубке, жилых помещениях и трюмах. |
Accumulator batteries shall not be installed in the wheelhouse, accommodation or holds. |
Все края и поверхности предметов в тактической рубке, казалось, выделялись с неестественной четкостью. |
All the edges and surfaces of the tac room seemed to stand out with unnatural clarity. |
Я только что договорился с Кайова о рубке ели на их земле. |
I just made a deal with the Kiowa to harvest spruce off their land. |
Думаю, ты оставила её в рубке. |
I think you left it in the cabin. |
Он находился в рубке управления вместе с Уокером, наблюдая за самолетом, выруливающим на взлет. |
He was in the control room with Walker watching the aircraft taxiing for take-off. |
Не зная, что означают эти ракеты, он позвонил капитану Лорду, который отдыхал в штурманской рубке, и доложил о наблюдении. |
Unsure what the rockets meant, he called Captain Lord, who was resting in the chartroom, and reported the sighting. |
Мы очутились в пилотской рубке корабля, возглавляющего вторжение чудовищ на Землю! |
The craft we commanded was leading the monsters' invasion of Earth! |
The lights in the pilot-room dimmed and went out. |
|
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room. |
|
I got one in the wheelhouse and I tagged him. |
|
They shall be kept readily at hand in the wheelhouse. |
|
Я не стал вникать, какие у них там обязанности и зарплаты, поскольку при очередной проверке обнаружил в дежурной рубке трех девчонок и полный комплект бурильщиков. |
Never inquired into duties or cost, because next time I inspected a ready room found three girls and no shortge of drillmen. |
Вскоре после полуночи можно было разглядеть призрачную фигуру, стоявшую в рулевой рубке и смотревшую в бинокль на нос корабля. |
The ghostly figure could be seen shortly after midnight, standing in the wheelhouse, looking through binoculars towards the prow of the ship. |
Один из членов экипажа, второй офицер, американский доброволец Махал, Билл Бернстайн, умер после того, как его забили дубинкой в рулевой рубке. |
One crew member, the second officer, an American Mahal volunteer, Bill Bernstein, died after being clubbed to death in the wheelhouse. |
Остальным из нас не следует недооценивать его – иначе мы все рискуем стать теми самыми щепками, что летят при рубке леса. |
The rest of us need to avoid underestimating him – or we will all risk becoming collateral damage. |
Y'all gonna be in a cutting gang. |
|
При тонком рубеже боковым топором это иногда дает положительный эффект, но при рубке двойным топором это снижает эффективность рубки. |
For fine chopping using a side axe this sometimes is a positive effect, but for felling with a double bitted axe it reduces efficiency. |
Два дальномера были установлены на боевой рубке, а остальные три - на каждой из башен. |
Two of the rangefinders were mounted on the conning tower and the other three were placed atop each of the turrets. |
Станислав, останьтесь в рубке. |
Stanislav, stay at the monitors. |
Не волнуйся, мы очень крепко привязали Гойю и оставили гореть свет в рубке. |
Don't worry, we anchored her really good and left the porch light on. |
Кроме того, капитан никогда не присутствовал в рубке управления во время перехода через пролив. |
Furthermore, the captain was never present in the control room at any time during the crossing of the strait. |
Джон развалился за круглым дубовым столом в рубке Клеменса. |
John sprawled before the oaken round table in Sam's pilothouse. |
В рубке управления во время ускорения могли находиться только двое. |
The control room could carry just two people under acceleration. |
Когда капитан субмарины появился в рубке, гидроакустик вывел сигнал в маленький громкоговоритель. |
When the submarine's captain arrived in the sonar room, the technician piped a live sonar feed over a small set of speakers. |
- пульт управления в рулевой рубке - wheelhouse console
- потеря при рубке - felling loss
- потеря при рубке леса - felling loss
- в вашем рубке - in your wheelhouse
- в рубке - in the wheelhouse