Рухнули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во время землетрясения Вэньчуань в 2008 году многие школьные здания рухнули, и многие ученики погибли. |
During the 2008 Wenchuan earthquake, many schoolhouses fell down, and many students died. |
Эта ситуация была обращена вспять, когда цены на нефть рухнули в 1980-х годах. |
This situation was reversed when oil prices collapsed during the 1980s. |
Однако его надежды на новую Италию рухнули с восстановлением старых отношений и институтов с началом Холодной войны. |
However, his hopes for a new Italy declined with the restoration of old attitudes and institutions with the start of the Cold War. |
Государства на севере Африки рухнули, и весь регион снова оказался перед необходимостью искать подходящий баланс между безопасностью и демократией. |
In North Africa, states have collapsed and the whole region is challenged once again to find an appropriate balance between security and democracy. |
Несмотря на жестокие репрессии восстания, рабство и крепостное право рухнули, но большинство людей остались без какой-либо существенной свободы в политических или экономических правах. |
Despite the revolt’s violent repression, slavery and serfdom broke down, yet most people remained without any substantial liberty, in political or economic rights. |
Китти упоминала о работе с неназванным продюсером и о необходимости отказаться от песен, которые они делали вместе, когда их профессиональные отношения рухнули. |
Kitty has mentioned working with an unnamed producer, and having to discard the songs they made together when their professional relationship broke down. |
Когда башни-близнецы рухнули в 2001 году, Чарли Файнман потерял все самое важное в своей жизни. |
When the Twin Towers went down in 2001, Charlie Fineman lost everything important in his life. |
От его прикосновения рухнули охваченные пламенем дома; деревья с громким треском обратились в огненные столбы. |
The houses caved in as they dissolved at its touch, and darted out flames; the trees changed to fire with a roar. |
Лучшие, светлейшие ее надежды рухнули. |
Her best, her brightest hopes had collapsed. |
Как только две машины соприкоснулись, последовал мощный электрический разряд, и оба треножника рухнули набок, судорожно взмахивая неуправляемыми конечностями. |
As they made contact there was a massive discharge of electrical energy, and both machines fell sideways to the ground, their legs still working wildly. |
Сделка с Эрвингом оставила сети в руинах; они быстро рухнули до рекорда 22-60, худшего в Лиге. |
The Erving deal left the Nets in ruin; they promptly crashed to a 22–60 record, the worst in the league. |
Его надежды рухнули, когда он увидел, как Сяо Чэнь вошел во дворец. |
His hopes were dashed when he saw Xiao Chen enter the palace. |
Тем временем центральное правительство утратило контроль над местностью, бюрократией и экономическими вотчинами, а налоговые поступления рухнули. |
Meanwhile, the central government had lost control of the localities, bureaucracy, and economic fiefdoms, and tax revenues had collapsed. |
Однако акции быстро рухнули после того, как отчеты были признаны ложными. |
However, the stock promptly crashed after the reports were identified as false. |
Австро-Венгрия и Османская империя рухнули и распались на отдельные государства, а многие другие страны были перекрашены. |
Austria-Hungary and the Ottoman Empire collapsed and broke up into separate nations, and many other nations had their borders redrawn. |
На следующий день после выборов рухнули рынки, но мама делала всё возможное, чтобы спасти положение. |
The day after the tie, the stock markets crashed, but my mom did everything she could to get them back on track. |
В мае 1899 года триста рабочих Хоумстеда создали ложу АА, но фрик приказал закрыть Хоумстедские работы, и усилия профсоюзов рухнули. |
In May 1899, three hundred Homestead workers formed an AA lodge, but Frick ordered the Homestead works shut down and the unionization effort collapsed. |
Inside the building, floors collapsed into the basement. |
|
В некоторых городах, которые обследовал Лю, все здания, расположенные на линии разлома землетрясения, рухнули, а здания в десятках метров от них-нет. |
In some towns that Liu surveyed, all buildings sitting on the earthquake fault line collapsed, while buildings tens of meters away did not. |
Их акции рухнули. |
Their stock price is imploding. |
Мне предстоит съесть много всего, чтобы разогреться, ибо мои планы рухнули. |
I've got a ton of sides to heat up since my plans fell through. |
Из-за нескольких лет пограничного конфликта и потока беженцев, бежавших из Кампучии, отношения между Кампучией и Вьетнамом рухнули к декабрю 1978 года. |
Due to several years of border conflict and the flood of refugees fleeing Kampuchea, relations between Kampuchea and Vietnam collapsed by December 1978. |
Теперь, когда Самюэл и Адам сидели вместе за столом и преграды вражды рухнули, Самюэлом овладело стеснение. |
Now that Samuel and Adam were seated together and the barriers were down, a curtain of shyness fell on Samuel. |
Гомес был арестован за угрозы, и некоторые другие профсоюзы рухнули, когда генерал-губернатор В. |
Gomez had been arrested for threats, and some of the other unions collapsed when Gov.-Gen. |
Две недели спустя он принял пост президента от Мирзы после того, как рухнули военно-гражданские отношения между военными и гражданским президентом. |
Two weeks later, he took over the presidency from Mirza after the meltdown of civil-military relations between the military and the civilian president. |
Мои планы на сегодня рухнули, поэтому я решил сегодня зайти. |
My plans for tonight fell through. Figured I'd stop by. |
После страшной неудачи в Батуме, после того, как все надежды рухнули, новая возможность заполучить богатство повлияла на отца Федора необыкновенным образом. |
After the terrible fiasco in Batumi, after all his hopes had been dashed, this new chance of gaining riches had an extraordinary effect on the priest. |
У меня была квартира, но планы рухнули, мои друзья сплотились и помогли подготовить это место за то время, которое у нас было. |
I had an apartment lined up, but it fell through, and my friends rallied to get this place the best they could with the time that we had. |
В одном случае они воображают, что их инвестиции рухнули, и спрашивают себя, почему это может произойти. |
In one technique, they imagine that their investments have collapsed and ask themselves why this might happen. |
Г нилые стены коннозаводского гнезда рухнули, и вместо них в голубое небо ушел стеклянный тридцатитрехэтажный дворец шахматной мысли. |
The rotting walls of the stud-farm collapsed and in their place a thirty-storey building towered into the sky. |
Из-за Сансомик мы рухнули к отметке минус два и три процента, но у нас есть три дня, чтобы всё исправить. |
Sansomic has pulled us down to negative 2.3%. But we have three days to turn that around. |
Из-за него рухнули акции горнорудной компании, а ваши инвестиции в размере 800 млн оказались смыты в унитаз. |
Because that's what sent the mining company's stock plummeting, which sent your secret $800 million investment right into the toilet. |
С тех пор, как мой клиент открыл свой магазин через дорогу, ваши продажи рухнули. |
Ever since my client opened his store across the street, your sales have plummeted. |
Твердая глина быстро превратилась в жидкость, и здания рухнули в воду. |
The hard clay turned rapidly into a liquid and the buildings collapsed into the water. |
Цивилизации на Земле рухнули и превратились в варварское общество. |
The civilizations on Earth have collapsed and turned into a barbaric society. |
Мирные условия Парижского конгресса рухнули с поражением Франции в войне с Пруссией в 1870-71 гг. |
The peace conditions of the Paris Congress collapsed with the defeat of France in the war with Prussia in 1870-71. |
Рухнули все его планы, и о чем бы он ни думал -все вызывало в нем чувство безграничной усталости. |
But this disruption of all his plans, and such thoughts as he was now able to indulge in, caused him to feel very weary. |
Эти акции рухнули в конце 1960-х годов, хотя два из них с тех пор восстановились. |
These stocks collapsed in the late 1960s, although two have since recovered. |
Акции Тэггарт Трансконтинентал рухнули из-за того, что институт науки раскритиковал металл Рирдена. |
Taggart Transcontinental stocks have plummeted because the State Science Inst tute has denounced Rearden Metal. |
Советский боевой дух и организация рухнули, и началась паника в тылу. |
Soviet morale and organisation collapsed, and a stampede to the rear areas began. |
Вслед за быстрыми технологическими и социальными изменениями рухнули все прежние убеждения. |
In the wake of rapid technological and social change, all the old certainties have broken down. |
Во время его правления государственные доходы рухнули из-за его политики, такой как монеты из недрагоценных металлов 1329-1332 годов. |
During his reign, state revenues collapsed from his policies such as the base metal coins from 1329-1332. |
Многие сельскохозяйственные схемы были реализованы в течение многих лет, хотя многие из них рухнули. |
Many agricultural schemes have been implemented over the years, although many have collapsed. |
Оба рухнули на траву. |
He knelt to draw the knives of each and rose as double-armed as Dors. |
Крис, стены рухнули. |
Kris, the wall has crumbled, fallen down. |
Азиатские рынки рухнули, и я не могу дозвониться моему брокеру. |
Asian markets are in a tailspin, and I can't get my broker on the phone. |
Что ж, благодаря искусной работе дядюшки Каана, акции Гейджа рухнули. |
Well, thanks to some very masterful work from Big Daddy Kaan, that Gage stock is in freefall. |
Это произошло в то время, когда цены на нефть рухнули, и поэтому главный источник доходов для господина Путина исчез. |
This has happened at a time when the oil price has collapsed and therefore a main source of revenue for Mr Putin has disappeared. |
Однако их большие надежды рухнули, когда выключатель был закрыт и ничего не произошло. |
Their high hopes were dashed, however, when the switch was closed and nothing happened. |
Западная Римская Империя и ее спрос на сложные азиатские продукты рухнули на Западе примерно в 5 веке. |
The West Roman Empire, and its demand for sophisticated Asian products, crumbled in the West around the 5th century. |
Он был успешно использован в Германии и Австрии в начале 1930-х годов, после того как национальные валюты рухнули. |
It was used successfully in Germany and Austria in the early 1930s, after national currencies collapsed. |
Закон и порядок рухнули по мере роста беспорядков и межобщинного насилия. |
Law and order broke down as unrest and inter-communal violence increased. |
Это, в сочетании с типичным давлением переходного периода, привело к упадку промышленной базы, где многие отрасли промышленности рухнули, оставив тысячи граждан безработными. |
This, combined with typical transition pressures, led to a decline of the industrial base, where many industries collapsed leaving thousands of citizens unemployed. |
- легко рухнули - easily crumbled
- все его планы рухнули - all his plans have fallen to the ground
- они рухнули - they collapsed
- на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули - under cross-examination his story went to pieces