Свалились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Oops a daisy, you seem to have fallen off your tuffet. |
|
Штаны у него свалились, запутался он в них, упал, шепчет - волк! |
At length he whispered: 'Wolf!' |
Они на всех нас свалились, в пятницу к чаю начнется бомбовый дождь. |
We've all got the weight of the world on us, it'll be raining bombs by Friday teatime. |
Они свалились с неба! |
They fell from the sky! |
Я пытаюсь дать сигнал Дженис, чтобы она перестала дразнить инспектора, чтобы мы могли убраться отсюда, пока все не свалились от усталости. |
I try to signal Janis to quit goading the inspector so we can get out of here before we all keel over from exhaustion. |
Now all the bills came down on him together. |
|
Вы с Бобом Скоттом свалились в кроличью нору, которая не приведет ни к чему хорошему. |
You and Bob Scott are headed down a rabbit hole that leads nowhere healthy. |
Разыскав ножницы, Бендер мигом отхватил усы, и они, взращиваемые Ипполитом Матвеевичем десятилетиями, бесшумно свалились на пол. |
Bender found a pair of scissors and in a flash snipped off the moustache, which fell silently to the floor. |
Но на него свалились несчастья. |
But he had reverses. |
Мы свалились с неба на футбольном стадионе. |
We fell from space in a football stadium; |
Но на меня с утра свалились два новых дела. |
But I just caught two fresh cases this morning. |
Я бы не хотела, чтобы такие новости свалились на меня с другого конца мира. |
I wouldn't want news like this sprung on me from half a world away. |
А тебя, Тристан, я понимаю. Ты ушел из дома, потому что тебя достал твой отец, а тут еще два свалились на голову! |
Tristan, you left because your dad bugged you... and suddenly there are two more underfoot. |
Вы что, с луны свалились? - рассмеялась она. -Разве вы не знаете, что сегодня первый день масленицы? |
Where do you come from? she laughed. Don't you know it's Shrove Tuesday? |
На нас свалились гости... |
You see, we have guests. |
You want those rocks to come down on my head? |
|
Я этого не знала, мы не свалились бы вам на голову так скоро. |
I had not realised that, or of course we would never have thrust ourselves upon you so soon. |
С луны вы свалились, что ли? |
Did you drop from the moon or something? |
Г азеты поползли и свалились с тахты. Из-под них вышел спокойный котик. |
The papers moved a little way and fell on to the floor; from beneath them emerged a small, placid tomcat. |
Праматерь человеческая, кто-нибудь может мне сказать, что я сделал, кого разозлил, что вы свалились на мою голову? |
For the love of Eve, will somebody tell me what I did, who I cheesed off to have you dumped in my lap? |