Играй - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер. |
Well I shoot enough pool and drink enough beer in town. You hear a lil' bit of everything Broker. |
Скоро мы получим высшее образование (ну типа умрем), так... играй в Сокс (игра - подбрасывание ногами мешочка с бобами) пока светит солнце. |
Soon we'll be graduating/dead, so... play hacky sack while the sun shines. |
Well, you need to put it in a bank and never play again. |
|
Не играй на преступлениях. |
You shouldn't gamble on crime. |
You said it yourself- play it safe. |
|
Перед началом съемок фильма Играй так, как она есть Линн перенесла инсульт и умерла 18 декабря 1971 года в возрасте 45 лет. Линн кремировали. |
Before filming started on Play It as It Lays, Lynn suffered a stroke and died on December 18, 1971, at the age of 45. Lynn was cremated. |
В 1972 году Аллен написал сценарий и снялся в экранизации фильма Играй снова, Сэм, режиссером которого был Герберт Росс, а в главной роли-Диана Китон. |
In 1972 Allen wrote and starred in the film version of Play It Again, Sam, directed by Herbert Ross and co-starring Diane Keaton. |
Нет, я дам ещё, но пожалуйста, не играй больше. |
No, I'll give you more, but you cannot gamble with it. |
Играй я по правилам, уран уже находился бы в руках террористов. |
If I'd played by the rules, the uranium would already be in the hands of terrorists. |
Ну и вот, - сказал Повелитель мух, - беги-ка ты к своим, играй с ними. |
Well then, said the Lord of the Flies, you'd better run off and play with the others. |
I'll play your little game, parrot. |
|
Не играй со мной так. |
Don't play that card with me. |
Не играй со мной словами. |
Don't play word games with me. |
Не играй в игры, всепредатель. |
Do not play games, betrayer of all. |
Ближе играй, играй ближе! |
Close him down, close him down! |
Не играй с этим парнем. |
Don't mess around with this guy. |
Никогда не играй в недотрогу с голограммой. |
Never play hard to get with a hologram. |
Не играй со мной, Чарли. |
Don't screw around with me, Charlie. |
Don't play no reindeer games with me. |
|
Don't play pool with a siren. |
|
Don't you toy with my emotions. |
|
Мозги говорят мне играй аккуратно, но мои причандалы отвечают сделай их. |
My brain says play it safe, but my man parts say go for it. |
Do not play when you are drowsy or fatigued. |
|
You sit down here and play with your jimson weed. |
|
Возьми эту игрушечную машину, играй с ней и оставь меня в покое на пять минут. |
Take this toy car, play with it and leave me alone for five minutes. |
Играйте на барабане, разбивайте криком пивные кружки, лампы и стаканы под шампанское. |
Play your drum, sing champagne glasses and light bulbs to bits. |
Play it well, and your days will be mostly joyful. |
|
Никогда не обедай в таверне У мамаши не играй в карты с тем, кого называют доктор и никогда не иди в гору с незнакомцем. |
Never eat at a place called Ma's don't play cards with a fellow named Doc and never climb with a stranger. |
Don't trifle with her affections, you Don Juan! |
|
Это подпадает под категорию играй в Сокс пока светит солнце. |
It falls under the play hacky sack while the sun shines category. |
Please partake of keno, craps and the town's loosest slots. |
|
Don't ever let me see you doing a victory roll over my airfield again. |
|
Капелла, не играй на скачках. |
Capella, don't play the horses |
Не играйте с гудком. |
Don't play with the buzzer. |
Играйте сами; приказывайте, я ставить буду. |
Play at your own discretion. Say exactly what you wish staked, and I will stake it. |
Играй с ними Валяйся в них наслаждайся |
Play with it, roll around with it, enjoy yourself. |
Swim, play tennis... or just sit and stare at the walls. |
|
Don't play a part that's not in you. |
|
Не играй со мной, Дэвон. |
Don't toy with my emotions right now, Devon. |
Играйте, улыбайтесь, думайте обо мне, молитесь за меня. Пусть мое имя всегда будет тем самым домашним словом, каким оно всегда было. |
Play, smile, think of me, pray for me. Let my name be ever the household word that it always was. |
Келсо, не играй с сыром. |
Kelso, don't play with the cheese. |
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game. |
|
Так играй на перец! |
So play for some pepper! |
Просто садись перед тем микрофоном и играй от души. |
You just set yourself in front of that microphone and play your heart out. |
Пожалуйста, не играй на моих чувствах. |
Please don't pull at my heartstrings. |
В июле 1983 года были сняты еще пять видеофильмов для телевизионной документальной программы Играй дома. |
Five more videos were also made in July 1983 for the television documentary program Play At Home. |
Не играйте в биллиард с девчонками. У них большой опыт и мастерство! |
Don't play the girls at pool, they have had plenty of practice and are very good! |
Но не играйте со мной, или пожалеете об этом. |
But don't toy with me or you'll rue it. |
Rented out the whole park, so take your soccer someplace else. |
|
Stop going on about Armstrong, play properly. |
|
Не играй с гранатометом. |
A lot can happen with a grenade launcher. |
Прекратите свою редакторскую войну и играйте по правилам. |
Stop your edit warring, and play by the rules. |
- Играй как Бекхем - bend it like beckham
- играй по-взрослому - play hard
- играй ради победы - play to win
- приходи и играй - come and play
- работай и играй - work and play