Играй - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Играй - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
play
Translate
играй -


Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I shoot enough pool and drink enough beer in town. You hear a lil' bit of everything Broker.

Скоро мы получим высшее образование (ну типа умрем), так... играй в Сокс (игра - подбрасывание ногами мешочка с бобами) пока светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon we'll be graduating/dead, so... play hacky sack while the sun shines.

! Положи в банк и больше никогда не играй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you need to put it in a bank and never play again.

Не играй на преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't gamble on crime.

Ты сам это сказал- играй осторожно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said it yourself- play it safe.

Перед началом съемок фильма Играй так, как она есть Линн перенесла инсульт и умерла 18 декабря 1971 года в возрасте 45 лет. Линн кремировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before filming started on Play It as It Lays, Lynn suffered a stroke and died on December 18, 1971, at the age of 45. Lynn was cremated.

В 1972 году Аллен написал сценарий и снялся в экранизации фильма Играй снова, Сэм, режиссером которого был Герберт Росс, а в главной роли-Диана Китон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1972 Allen wrote and starred in the film version of Play It Again, Sam, directed by Herbert Ross and co-starring Diane Keaton.

Нет, я дам ещё, но пожалуйста, не играй больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'll give you more, but you cannot gamble with it.

Играй я по правилам, уран уже находился бы в руках террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd played by the rules, the uranium would already be in the hands of terrorists.

Ну и вот, - сказал Повелитель мух, - беги-ка ты к своим, играй с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, said the Lord of the Flies, you'd better run off and play with the others.

Играй в свою маленькую игру, попугай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll play your little game, parrot.

Не играй со мной так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play that card with me.

Не играй со мной словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play word games with me.

Не играй в игры, всепредатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not play games, betrayer of all.

Ближе играй, играй ближе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close him down, close him down!

Не играй с этим парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't mess around with this guy.

Никогда не играй в недотрогу с голограммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never play hard to get with a hologram.

Не играй со мной, Чарли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't screw around with me, Charlie.

Не играй со мной в кошки-мышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play no reindeer games with me.

Не играй в биллиард с сиреной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play pool with a siren.

Не играйте с моими чувствами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you toy with my emotions.

Мозги говорят мне играй аккуратно, но мои причандалы отвечают сделай их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brain says play it safe, but my man parts say go for it.

Не играйте в сонном или усталом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not play when you are drowsy or fatigued.

Сядь здесь и играйся с цветком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sit down here and play with your jimson weed.

Возьми эту игрушечную машину, играй с ней и оставь меня в покое на пять минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this toy car, play with it and leave me alone for five minutes.

Играйте на барабане, разбивайте криком пивные кружки, лампы и стаканы под шампанское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play your drum, sing champagne glasses and light bulbs to bits.

Играй её как следует, и твоя жизнь будет счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play it well, and your days will be mostly joyful.

Никогда не обедай в таверне У мамаши не играй в карты с тем, кого называют доктор и никогда не иди в гору с незнакомцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never eat at a place called Ma's don't play cards with a fellow named Doc and never climb with a stranger.

Не играйте ее чувствами, этакий вы донжуан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't trifle with her affections, you Don Juan!

Это подпадает под категорию играй в Сокс пока светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It falls under the play hacky sack while the sun shines category.

Пожалуйста, играйте в лото, в кости и на автоматах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please partake of keno, craps and the town's loosest slots.

Никогда не играй роль героя на моём аэродроме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever let me see you doing a victory roll over my airfield again.

Капелла, не играй на скачках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capella, don't play the horses

Не играйте с гудком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play with the buzzer.

Играйте сами; приказывайте, я ставить буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play at your own discretion. Say exactly what you wish staked, and I will stake it.

Играй с ними Валяйся в них наслаждайся

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play with it, roll around with it, enjoy yourself.

Плавайте, играйте в теннис. Или пяльтесь в стенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swim, play tennis... or just sit and stare at the walls.

Не играйте роль, в которую вы не вошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play a part that's not in you.

Не играй со мной, Дэвон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't toy with my emotions right now, Devon.

Играйте, улыбайтесь, думайте обо мне, молитесь за меня. Пусть мое имя всегда будет тем самым домашним словом, каким оно всегда было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play, smile, think of me, pray for me. Let my name be ever the household word that it always was.

Келсо, не играй с сыром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kelso, don't play with the cheese.

Езжай к богачам, играй в гольф-клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to Swan Meadow, play in the golf pro game.

Так играй на перец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So play for some pepper!

Просто садись перед тем микрофоном и играй от души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just set yourself in front of that microphone and play your heart out.

Пожалуйста, не играй на моих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't pull at my heartstrings.

В июле 1983 года были сняты еще пять видеофильмов для телевизионной документальной программы Играй дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five more videos were also made in July 1983 for the television documentary program Play At Home.

Не играйте в биллиард с девчонками. У них большой опыт и мастерство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play the girls at pool, they have had plenty of practice and are very good!

Но не играйте со мной, или пожалеете об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't toy with me or you'll rue it.

Весь парк арендован, так что играй в футбол в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rented out the whole park, so take your soccer someplace else.

Хватит говорить об Армстронге, лучше играй как следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop going on about Armstrong, play properly.

Не играй с гранатометом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot can happen with a grenade launcher.

Прекратите свою редакторскую войну и играйте по правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop your edit warring, and play by the rules.



0You have only looked at
% of the information