Сводят все - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сводятся - reduced
сводят - reduce
сводятся воедино - come together
всегда сводятся к - always come down to
едва сводят его - barely make it
сводят все - subsume all
члены сводят - keep members
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
и все такое - and all that
все отлично - all thumbs up
все файлы - all files
нажать все кнопки - press all the buttons
пустить все в ход - put everything into motion
все как на подбор - all as on selection
все прилипает - all sticks
все святые (картина) - All the saints (the picture)
сжигать за собой все мосты - burn all the boats
бороться за все - fight for everything
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
Эти местоимения сводят меня с ума. |
These pronouns are going to drive me crazy. |
Большинство гибких методов разработки разбивают работу по разработке продукта на небольшие этапы, которые сводят к минимуму объем предварительного планирования и проектирования. |
Most agile development methods break product development work into small increments that minimize the amount of up-front planning and design. |
Меры со стороны правительства сводятся в основном к регулированию импорта тканей и одежды с целью оказания помощи местным производителям. |
Government intervention lies mostly in the area of regulating the entry of imported cloth and clothing in order to help local manufacturers. |
Если сравнить его характеры, данные как друзьями, так и врагами, то они сводятся к тому, что он был храбр, хитер и эгоистичен. |
If the characters of him, given by his friends, as well as by his enemies, be compared, they amount to this outline, that he was courageous, cunning, and selfish. |
BQZip01, ваши действия, продиктованные вашим абсурдным чувством долга, на самом деле просто сводятся к цензуре. |
BQZip01, your actions as driven by your absurd sense of duty really just amount to censorship. |
В этот период отношения Леопарди с семьей сводятся к минимуму, и он вынужден самостоятельно обеспечивать себя материально. |
In this period, Leopardi's relations with his family are reduced to a minimum and he is constrained to maintain himself on his own financially. |
Однако заявления о том, что HSF выиграла, сводятся именно к этому. |
He is seen in their lair serving as their butler similar to Alfred Pennyworth. |
В большинстве случаев практические последствия сводятся к нулю. |
In most cases the practical implications a nil. |
Хотя они сводят его с ума, он принимает всю вину за ужасный акт убийства своей семьи. |
Though driven mad by them, he accepts all blame for the awful act of killing his family. |
Мои любовные перспективы сводятся к моей учительнице физкультуры в 8-ом классе и твоей тете Винифред. |
My prospects for finding love have been reduced to my eighth-grade gym teacher and your Aunt Winifred. |
Также, Львы сводят Козерогов с ума. |
Also, Leos drive Capricorns crazy. |
В противном случае редакторам неразумно следовать таким правилам, которые сводятся к недемократическому скрытому знанию элит. |
These turns are unpredictable, and over time the effect is simultaneously hellish and heavenly. |
Благодаря этой системе многие экологические недостатки аквакультуры сводятся к минимуму, включая ускользающую рыбу, водопотребление и введение загрязняющих веществ. |
Through this system, many of the environmental drawbacks of aquaculture are minimized including escaped fish, water usage, and the introduction of pollutants. |
В итоге, мои знания сводятся к следующему: прискорбная правда в том, что даже самые бдительные и ответственные могут быть не в состоянии помочь, но во имя любви, мы не должны переставать пытаться познать непостижимое. |
In the end what I know comes down to this: the tragic fact is that even the most vigilant and responsible of us may not be able to help, but for love's sake, we must never stop trying to know the unknowable. |
But it's the pelvic thrust That really drives you insane |
|
Так, направляя некоторых членов семьи работать за границу, домашние хозяйства диверсифицируют свои источники дохода и сводят к минимуму риски, угрожающие их экономическому благополучию. |
Thus, by having some family members work abroad, households diversify their sources of income and minimize risks to their economic well-being. |
Несмотря на грандиозный научно-технический прогресс, успехи в области природоохраны зачастую сводятся на нет в результате более масштабного потребления энергии. |
Although technological advances have been remarkable, environmental gains have often been eroded by the increased consumption of energy. |
При этом она, как и многие другие, не пытается определить, что такое «Запад» или к чему сводятся его (весьма противоречивые) интересы. |
Like many others, she never attempts to define what exactly “The West” is, or what its contradictory state interests add up to. |
Пока некоторые регионы России еле сводят концы с концами из-за нехватки средств, растет число государственных работников, которые пострадают от новых законов. |
As Russia’s cash-strapped regions struggle, an increasing number of government employees will be affected by a new health care law. |
Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения. |
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views. |
Однако признаки авторитарных тенденций в правлении Малики сводятся не только к действиям против суннитского меньшинства. |
But signs of Maliki's authoritarian tendencies are not confined to actions directed against the Sunni minority. |
Твои две системы могут уместиться в одной фразе и сводятся к одной мысли. |
Both your systems can be packed in a phrase, and reduced to a single idea. |
Думаю, что когда все эти очень красивые девушки не сводят с тебя глаз и вроде как тащатся от всего, что ты говоришь, это доставляет удовольствие на базовом, почти, животном уровне. |
I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying. That's gratifying on a fairly, I think, simple mammal level. |
Ireland's reaction in the war was to go. |
|
сводят с ума джентльменов. |
caused a frenzy amongst the gentlemen. |
But it's the pelvic thrust That really drives you insane |
|
Кстати о заигрывании, как бывший бывшему, поглаживание спины и шеи до сих пор сводят её с ума? |
Speaking of foreplay, one ex to another, does stroking the back of her neck still make her crazy? |
Я просто подумала... почему разговоры мужчин всегда сводятся к общим темам? |
I was just thinking why men's conversations always veer towards general subjects. |
Эддисон не верил издателям; Он знал об их мелком интриганстве, видел, как они сводят личные счеты и продают свои мнения за жалкие гроши. |
He had small faith in the newspapers. He had seen them play petty politics, follow up enmities and personal grudges, and even sell out, in certain cases, for pathetically small rewards. |
А потом она решила: все его занятия в общем-то сводятся к игре в карты и у него так мало в Атланте добрых друзей, вот он и ищет ее общества исключительно развлечения ради. |
And finally she decided that, because he had little to do besides gamble and had few enough nice friends in Atlanta, he sought her out solely for companionship's sake. |
Вкратце они сводятся к следующему: кит имеет легкие и теплую кровь, тогда как другие рыбы хладнокровны и легких не имеют. |
But in brief, they are these: lungs and warm blood; whereas, all other fish are lungless and cold blooded. |
Трое прекрасных женщин глаз с него не сводят, а он ведет себя, так словно это обычное дело. |
Three beautiful women throwing themselves at him, and Rostam acts like it's just another Wednesday night. |
They're children who need books and families who can't make ends meet. |
|
В том смысле, что не каждые плохие отношения сводятся к проблемам с отцом, хорошо? |
I mean, not every bad relationship habit boils down to daddy issues, okay? |
Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами. |
My parents had been scraping by, but then the payments just stopped. |
Вампиры не сводят счёты. |
Vampires don't settle old scores. |
The question of good and evil reduced to one simple choice. |
|
Все эти рассказы о гипотермии сводят с ума. |
The thing about hypothermia is it creeps up on you. |
Оно, скорее, имеет отношение к истине, к смыслу, к надежде, к достоинству, к тем идеям, которые сводят вместе две эти, несомненно, несхожие области. |
It is rather to do with truth, meaning, hope, dignity, those notions that bring these two apparently rather distinct territories together into one. |
Дети сводят тебя с ума. |
Kids make you crazy. |
Мужчины выходят за это, потому что они сводят счеты с женщинами, которых они не могут иметь. |
Men get off behind that because they get even with the women they can't have. |
Рабочая полиция - это пример вынужденного альтруизма, когда выгоды от воспроизводства рабочей силы сводятся к минимуму, а от воспитания потомства королевы-к максимуму. |
Worker policing is an example of forced altruism, where the benefits of worker reproduction are minimized and that of rearing the queen's offspring maximized. |
Эффективная борьба с пылью может быть достигнута путем улучшения вентиляции, использования водяных распылителей и использования методов добычи полезных ископаемых, которые сводят к минимуму образование пыли. |
Effective dust control can be achieved by improving ventilation, using water sprays and by using mining techniques that minimize dust generation. |
Они также сводят к минимуму воздействие ценных буксировочных самолетов, которые не должны появляться над полем боя. |
They also minimize exposure of the valuable towing aircraft, which need not appear over the battlefield. |
Мыслительные процессы и разговоры в значительной степени заполняют трилогию, и почти все они сводятся к выяснению вещей и обретению власти. |
… Thought-processes and conversations largely fill the trilogy, and nearly all these are confined to finding things out and with gaining power. |
Медицинская гигиена относится к гигиеническим практикам, связанным с назначением лекарств и медицинской помощью, которые предотвращают или сводят к минимуму распространение болезни. |
Medical hygiene pertains to the hygiene practices related to the administration of medicine and medical care that prevents or minimizes the spread of disease. |
Они также сводят к минимуму воздействие ценных буксировочных самолетов, которые не должны появляться над полем боя. |
They also minimize exposure of the valuable towing aircraft, which need not appear over the battlefield. |
Мотивы для использования Instagram среди молодых людей в основном сводятся к просмотру постов, в частности, ради социального взаимодействия и отдыха. |
The motives for using Instagram among young people are mainly to look at posts, particularly for the sake of social interactions and recreation. |
Зазубренные края ремигов совы сводят хлопанье крыльев к почти бесшумному механизму. |
Serrated edges along the owl's remiges bring the flapping of the wing down to a nearly silent mechanism. |
Леса являются важным природным ресурсом, и лесозаготовки сводятся к минимуму. |
The forests are an important natural resource, and logging is kept to a minimum. |
В приведенном выше примере 3 сноски сначала сводятся к коротким тегам ref-name, а затем расширяются, чтобы показать более подробную информацию. |
In the above example, the 3 footnotes are reduced to just short ref-name tags at first, then later expanded to show more details. |
По каждой задаче оценивается объем работы, и эти оценки сводятся в окончательную оценку результатов. |
The work effort for each task is estimated and those estimates are rolled up into the final deliverable estimate. |
Они обычно сводят к минимуму поражения англичан и преувеличивают влияние болезни или погоды, объясняя их исход. |
They usually minimize English defeats and exaggerate the influence of disease or weather in explaining the outcome. |
Одним из спорных вопросов был вопрос о том, что крупные государства хотят иметь более широкое право голоса, а малые государства, которые боятся тирании, сводят его на нет. |
One issue of debate was large states wanting a larger say, nullified by small states who feared tyranny. |
Эти притягательные взаимодействия сводят дисперсные частицы вместе, что приводит к флокуляции. |
These attractive interactions bring the dispersed particles together resulting in flocculation. |
Рекомендации для врачей сводятся к тому, чтобы свести к минимуму использование медицинских исследований. |
The recommendations for physicians are to minimize the use of medical investigations. |
Растения имеют неопределенные соцветия, которые иногда сводятся к одному цветку. |
Plants have indeterminate inflorescences, which are sometimes reduced to a single flower. |
В противном случае редакторам неразумно следовать таким правилам, которые сводятся к недемократическому скрытому знанию элит. |
Otherwise it is not reasonable for editors to follow such rules, which amount to undemocratic hidden knowledge of elites. |
Графики-это списки в Конституции, которые классифицируют и сводят в таблицу бюрократическую деятельность и государственную политику. |
Schedules are lists in the constitution which categorise and tabulate bureaucratic activity and government policy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сводят все».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сводят все» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сводят, все . Также, к фразе «сводят все» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.