Сговорилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сговорилась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сговорилась -


Вы сговорились в День благодарения, должно быть, когда все съехались сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You worked it out at Thanksgiving, I guess, when you were all together.

Они сговорились, он звонил мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were in agreement, he phoned me.

Вы сговорились с Гарольдом Гандерсоном с целью обмана американского правительства путем подкупа свидетелей в деле против Эвы Хессингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You conspired with Harold Gunderson, to defraud the United States government by paying off witnesses against Ava Hessington.

Хасан слышал, что Акьялы и его брат сговорились против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hassan heard that the Aqyals and his brother were conspiring against him.

Вернувшись в лагерь, Венди сговорилась освободить цыплят, но была отстранена из-за травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back at camp, Wendy conspired to set the chickens free but was sidelined due to her injury.

Говорят, что в 50-ых все автомобильные компании сговорились и избавились от трамваев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1950s, all the hot-shot automakers allegedly banded together and got rid of the trolley cars.

Возможно ли, что силы времени естественным образом сговорились предотвратить новые исходы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible that the forces of time Naturally conspire to undo any new outcomes?

Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth?

Отец счел необходимым учинить проверку и сговорился за шиллинг с одним человеком, чтобы тот проник через окно в кухню, а дрессировщик в это время будет держать пса на цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father thought he'd like to test the matter, so we hired a man for a shilling to break in through the kitchen window while the trainer held the dog by a chain.

Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse.

Мы сговорились, что я приеду в гости к Джону в октябре, когда он опять получит отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We had arranged that I should visit John in England in October, when he could get leave again.

Выходи, мы не сговорились насчет тебя, я клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, we're not ganging up on you, I swear.

Ты и твои друзья сговорились опозорить меня перед руководством компании, и это говоришь мне ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your little friends conspire to sabotage my career in front of the company brass and you tell me we're through?

Тори опасались возможного появления радикалов, которые, возможно, сговорились подражать ужасной Французской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tories feared the possible emergence of radicals who might be conspiring to emulate the dreaded French Revolution.

Вы сговорились с моей бабушкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're in league with Gran

Сильные мира сего сговорились заткнуть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powerful have conspired to silence me.

Он думает, что мы с Майком сговорились. Отмена покупки лишь подольет масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks Mike and I are colluding on Gillis, and if we undo that sale, it'll just fuel the fire.

Которые сговорились с твоим сыном свергнуть тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colluding with your son to overthrow you.

Согласно Диогену Лаэртию, Зенон сговорился свергнуть тирана Неарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Diogenes Laërtius, Zeno conspired to overthrow Nearchus the tyrant.

Она сняла Хью с управления лесопилкой, поручила ему развозить лес и окончательно сговорилась с Джонни Гэллегером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She removed Hugh from the management of the mill, put him to driving a lumber wagon and closed the final details of hiring Johnnie Gallegher.

Вы двое сговорились, как парочка старых злобных ведьм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two of you have been plotting and planning like a couple of old witches.

Почти в ту самую минуту, когда первый всадник скрылся из виду, на окраине поселка появился второй и поехал по той же дороге - словно они сговорились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost on the instant of his disappearance-and as if the latter had been taken for a cue-a second horseman spurred out from the suburbs of the village; and proceeded along the same path.

Остен, Миллз, сестры, да все они. они все сговорились и лгали, чтобы я оказался крайним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austen, Mills, the nurses, the whole lot of them, they're all in on it and they've lied to make me take the fall.

Сразу после воздействия на него этих монет Арнольд сговорился с врагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was shortly after his exposure to those coins that Arnold began conspiring with the enemy.

Ну, хорошо... Они сговорились...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you couldn't. And so they came to an agreement....

Вы сговорились нарушить имущественные и личные права доктора Лектера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You conspired to violate Dr. Lecter's property and personal rights.

Сикерт не раз говорил Бланшу о том, что Эллен и Уистлер сговорились разрушить его жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was paranoid and told Blanche he believed Ellen and Whistler had conspired to ruin his life.

Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в Убийстве в Восточном экспрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.

В эти дни все как будто сговорились против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything seemed jinxed these days.

Он также заключил союз с дядей и политическим врагом Кагуры, Маркизом Маруки Баумбургом, с которым он сговорился использовать Йоко для узурпации трона Кагуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also formed an alliance with Kagura's uncle and political enemy, Marquis Maruki Baumburg, with whom he conspired to use Yoko to usurp Kagura's throne.

Они хитры; в воскресенье они сговорились...-брякнул он вдруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are cunning; they were acting in collusion on Sunday, he blurted out suddenly....

Вы с Ли сговорились за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Lee went behind my back.

Вы с бабушкой сговорились против Тома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Granny are ganging up against Tom.

Бьяншон, занятый в больнице, написал Растиньяку записку, где сообщал, на каких условиях он сговорился с причтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bianchon's duties compelled him to be at the hospital, but he had left a few lines for Eugene, telling his friend about the arrangements he had made for the burial service.

Самый крупный наркобарон Мексики и сенатор штата, сговорились, чтобы ужесточить иммиграционные законы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most notorious drug kingpin of Mexico and a state senator, are all conspiring to enact stricter immigration laws?

Вы оба сговорились против Пуаро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kindly do not band together against Poirot.

Вот почему я сговорилась на 2 машины, и попросила Блейка договориться с колледжем, чтобы вокруг нашего приезда на устраивали шумиху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I got us down to two cars, and I asked Blake specifically to tell the school not to make a fuss about anything.

Ричард полагает, Совет сговорился с королевой и Энтони Риверсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard suspects the Council has been plotting with the Queen and Anthony Rivers.

А окружающие вещи не менее упорно вторгались в сознание, точно сговорились удержать его дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things in the room intruded on his brain, as if they were part of a conspiracy to keep them there.

Но где женщина и мужчина сговорились быть вместе - эти пухлые мягкие морды ждут уверенно своего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a man and a woman have arranged to be together, the pillows' soft faces wait confidently for what is their due.

Я якобы сговорился похитить президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegedly plotted to abduct the president.

Он сговорился с братьями Роберта против моего любимого Джофри и пытался захватить трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He conspired with Robert's brothers against my beloved Joffrey and tried to steal his throne.

Слушайте, Кедди, - сказала я, - все вокруг как будто сговорились баловать меня, и вы, должно быть, участвуете в этом заговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon my word, Caddy, said I, you are in the general conspiracy to keep me in a good humour.

Кто сможет догадаться, что Это я сговорился с Каджики, несчастным ублюдком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have guessed that I would conspire with Kajiki, the poor bastard?

Позже он отделился от основной группы протестующих, заявив, что некоторые протестующие унизили его и сговорились против него по политическим мотивам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would later break away from the main group of protesters, claiming that certain protesters had humiliated and conspired against him for political reasons.

Ага, наконец-то я вас накрыл! - закричал Хиндли и оттащил меня, ухватив сзади за шею, как собаку. - Клянусь всеми святыми и всеми чертями, вы тут сговорились убить ребенка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There, I've found it out at last!' cried Hindley, pulling me back by the skin of my neck, like a dog. 'By heaven and hell, you've sworn between you to murder that child!

Нет ничего лучше таких дел, где все словно сговорились против тебя. Тогда-то и начинаешь входить в азарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing more stimulating than a case where everything goes against you.

Она сговорилась с кем-то и они вместе похитили тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in cahoots with someone and they kidnapped you together?

Все сговорились и поступают наперекор мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's colluding, working against me.

И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.

В фильме Дэнни имеет более сильную эмоциональную связь с Венди, чем с Джеком, что подпитывает довольно параноидальное представление Джека о том, что эти двое сговорились против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the film, Danny has a stronger emotional bond with Wendy than with Jack, which fuels Jack's rather paranoid notion that the two are conspiring against him.

И это было более или менее единодушно в дипломатических кругах Гааги, хотя гипотезы о том, кто на самом деле с кем сговорился, расходились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this was more or less the consensus in diplomatic circles in The Hague, though hypotheses about who actually conspired with whom varied.

Соларлок компании Tyco стал лидером рынка на некоторое время в конце 2000-х годов, но ряд факторов сговорились вытеснить его с рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyco's Solarlok became a market leader for a period in the late 2000s, but a number of factors conspired to push it from the market.

Точно не могу сказать, но я уверен, что они сговорились с Морганой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't say, but I'm certain they were in league with Morgana.

Синту Сати Шэн правил очень деспотически, и Бхутья сговорились убить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sintoo Sati Sheng ruled in a very despotic manner, and the Bhutia conspired to assassinate him.

Ты сговорился против старого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You conspire against an old man.

Я боюсь, что он сговорился с некоторыми норманнскими рыцарями ...и хочет заполучить мой трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear he does conspire with certain Norman knights to seize my throne.

И теперь эти идиоты думают, что я сговорился с федералами против них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now these idiots think I'm conspiring with the Feds against them.



0You have only looked at
% of the information